คู่มือสนทนา

th การสนทนา 3   »   fr Conversation 3

22 [ยี่สิบสอง]

การสนทนา 3

การสนทนา 3

22 [vingt-deux]

Conversation 3

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ฝรั่งเศส เล่น มากกว่า
คุณสูบบุหรี่ไหม ครับ / คะ? E-t----q-e-v-u- fu--- ? E_____ q__ v___ f____ ? E-t-c- q-e v-u- f-m-z ? ----------------------- Est-ce que vous fumez ? 0
ผม / ดิฉัน เคยสูบ ครับ / คะ Au--e-ois,-oui. A_________ o___ A-t-e-o-s- o-i- --------------- Autrefois, oui. 0
แต่ตอนนี้ ผม / ดิฉันไม่สูบแล้ว Ma-s m-i-t---nt- je -e fum---l--. M___ m__________ j_ n_ f___ p____ M-i- m-i-t-n-n-, j- n- f-m- p-u-. --------------------------------- Mais maintenant, je ne fume plus. 0
รบกวนคุณไหม ครับ / คะ ถ้า ผม / ดิฉัน สูบบุหรี่? Es--ce--u- -a -----déra--e-s--j--fu-- ? E_____ q__ ç_ v___ d______ s_ j_ f___ ? E-t-c- q-e ç- v-u- d-r-n-e s- j- f-m- ? --------------------------------------- Est-ce que ça vous dérange si je fume ? 0
ไม่เลย ครับ / ค่ะ No-- -a--d- to-t. N___ p__ d_ t____ N-n- p-s d- t-u-. ----------------- Non, pas du tout. 0
มันไม่ได้รบกวน ผม / ดิฉัน ครับ / คะ Ç--ne -e dé-a-ge-p--. Ç_ n_ m_ d______ p___ Ç- n- m- d-r-n-e p-s- --------------------- Ça ne me dérange pas. 0
คุณจะดื่มอะไรไหม ครับ / คะ? P--n--------u- -u----e-chos- à b-ire ? P_____________ q______ c____ à b____ ? P-e-d-i-z-v-u- q-e-q-e c-o-e à b-i-e ? -------------------------------------- Prendriez-vous quelque chose à boire ? 0
บรั่นดีไหม ครับ / คะ? U- --gn-c ? U_ c_____ ? U- c-g-a- ? ----------- Un cognac ? 0
ไม่ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ชอบเบียร์มากกว่า N--- ----ô- -ne bi-re. N___ p_____ u__ b_____ N-n- p-u-ô- u-e b-è-e- ---------------------- Non, plutôt une bière. 0
คุณเดินทางบ่อยไหม ครับ / คะ? Vo-a----v--s b-----up ? V___________ b_______ ? V-y-g-z-v-u- b-a-c-u- ? ----------------------- Voyagez-vous beaucoup ? 0
บ่อย ครับ / คะ ส่วนใหญ่เป็นการเดินทางเพื่อธุรกิจ O--,-m--s --------p-i----a-em-n- --s---y-ge- -’-f--i-e-. O___ m___ c_ s___ p_____________ d__ v______ d__________ O-i- m-i- c- s-n- p-i-c-p-l-m-n- d-s v-y-g-s d-a-f-i-e-. -------------------------------------------------------- Oui, mais ce sont principalement des voyages d’affaires. 0
แต่ตอนนี้เรามาพักร้อน M-i--m--n--na----nou- so--e- -n-v-c---es. M___ m__________ n___ s_____ e_ v________ M-i- m-i-t-n-n-, n-u- s-m-e- e- v-c-n-e-. ----------------------------------------- Mais maintenant, nous sommes en vacances. 0
ร้อนอะไรอย่างนี้! Qu--le-c-a---r-! Q_____ c______ ! Q-e-l- c-a-e-r ! ---------------- Quelle chaleur ! 0
ใช่ วันนี้ร้อนจริงๆ Ou-, a---u----u- i- -ait-----ment ---u-. O___ a__________ i_ f___ v_______ c_____ O-i- a-j-u-d-h-i i- f-i- v-a-m-n- c-a-d- ---------------------------------------- Oui, aujourd’hui il fait vraiment chaud. 0
เราไปที่ระเบียงกันเถอะ A-lon- --r l--balc-n. A_____ s__ l_ b______ A-l-n- s-r l- b-l-o-. --------------------- Allons sur le balcon. 0
พรุ่งนี้จะมีงานรื่นเริงที่นี่ De--i-, i----a-ra-u-e--ê--. D______ i_ y a___ u__ f____ D-m-i-, i- y a-r- u-e f-t-. --------------------------- Demain, il y aura une fête. 0
คุณจะมาร่วมงานด้วยไหม ครับ / คะ? E-t--e --e -o-- - ve--z-au-si ? E_____ q__ v___ y v____ a____ ? E-t-c- q-e v-u- y v-n-z a-s-i ? ------------------------------- Est-ce que vous y venez aussi ? 0
ครับ / ค่ะ พวกเราได้รับเชิญด้วย O-i, n--s y--o--es-au-----nvi-é-. O___ n___ y s_____ a____ i_______ O-i- n-u- y s-m-e- a-s-i i-v-t-s- --------------------------------- Oui, nous y sommes aussi invités. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -