คู่มือสนทนา

th ที่โรงหนัง   »   fr Au cinéma

45 [สี่สิบห้า]

ที่โรงหนัง

ที่โรงหนัง

45 [quarante-cinq]

Au cinéma

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ฝรั่งเศส เล่น มากกว่า
เราอยากไปดูหนัง Nou--v---o-- -l-e-----ci-é--. N___ v______ a____ a_ c______ N-u- v-u-o-s a-l-r a- c-n-m-. ----------------------------- Nous voulons aller au cinéma. 0
วันนี้มีหนังดีฉาย A-j-urd--ui i- y a un-bo---i-m. A__________ i_ y a u_ b__ f____ A-j-u-d-h-i i- y a u- b-n f-l-. ------------------------------- Aujourd’hui il y a un bon film. 0
หนังเรื่องนี้เข้าใหม่ L--f-lm -s- -out---uv-au. L_ f___ e__ t___ n_______ L- f-l- e-t t-u- n-u-e-u- ------------------------- Le film est tout nouveau. 0
ช่องขายตั๋วอยู่ที่ไหนครับ / คะ ? Où -s-----c-i--- ? O_ e__ l_ c_____ ? O- e-t l- c-i-s- ? ------------------ Où est la caisse ? 0
ยังมีที่นั่งว่างอีกไหม ครับ / คะ? Y-a-t--- --c-----es -l-ces de l---e-? Y_______ e_____ d__ p_____ d_ l____ ? Y-a-t-i- e-c-r- d-s p-a-e- d- l-b-e ? ------------------------------------- Y-a-t-il encore des places de libre ? 0
บัตรผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ? C--bie- c-û--n- -es-b-l-ets d’-n---e-? C______ c______ l__ b______ d_______ ? C-m-i-n c-û-e-t l-s b-l-e-s d-e-t-é- ? -------------------------------------- Combien coûtent les billets d’entrée ? 0
หนังเริ่มกี่โมง ครับ / คะ? Qua-d -o--e----l--s-a--e ? Q____ c_______ l_ s_____ ? Q-a-d c-m-e-c- l- s-a-c- ? -------------------------- Quand commence la séance ? 0
หนังฉายกี่ชั่วโมง ครับ / คะ? C--bi-- d- t-mps-d-re--e-fi-m ? C______ d_ t____ d___ l_ f___ ? C-m-i-n d- t-m-s d-r- l- f-l- ? ------------------------------- Combien de temps dure le film ? 0
จองตั๋วล่วงหน้าได้ไหม ครับ / คะ? Peu---n----e-v-- d----i-l-t---’entré- ? P______ r_______ d__ b______ d_______ ? P-u---n r-s-r-e- d-s b-l-e-s d-e-t-é- ? --------------------------------------- Peut-on réserver des billets d’entrée ? 0
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหลัง Je voud-a-- u-- p-ac- --l’a-r-è-e. J_ v_______ u__ p____ à l_________ J- v-u-r-i- u-e p-a-e à l-a-r-è-e- ---------------------------------- Je voudrais une place à l’arrière. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหน้า Je-voudr----une place---l’-v-nt. J_ v_______ u__ p____ à l_______ J- v-u-r-i- u-e p-a-e à l-a-a-t- -------------------------------- Je voudrais une place à l’avant. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งตรงกลาง J- -o----i- -n- -lac- -u mi-ieu. J_ v_______ u__ p____ a_ m______ J- v-u-r-i- u-e p-a-e a- m-l-e-. -------------------------------- Je voudrais une place au milieu. 0
หนังน่าตื่นเต้น L- fi-- --a-t ca---vant. L_ f___ é____ c_________ L- f-l- é-a-t c-p-i-a-t- ------------------------ Le film était captivant. 0
หนังไม่น่าเบื่อ Le-f--m--’--ait-----ennu-e--. L_ f___ n______ p__ e________ L- f-l- n-é-a-t p-s e-n-y-u-. ----------------------------- Le film n’était pas ennuyeux. 0
แต่ในหนังสือดีกว่าหนังนะ Ma-s -- --v-----ai--m-e-----e l- film. M___ l_ l____ é____ m____ q__ l_ f____ M-i- l- l-v-e é-a-t m-e-x q-e l- f-l-. -------------------------------------- Mais le livre était mieux que le film. 0
ดนตรีเป็นอย่างไร? Commen- -tai--------iq-e-? C______ é____ l_ m______ ? C-m-e-t é-a-t l- m-s-q-e ? -------------------------- Comment était la musique ? 0
นักแสดงเป็นอย่างไร? C-mm-n--é--i-n- -e- a-te-rs-? C______ é______ l__ a______ ? C-m-e-t é-a-e-t l-s a-t-u-s ? ----------------------------- Comment étaient les acteurs ? 0
มีคำแปลใต้ภาพเป็นภาษาอังกฤษไหม? Y-avait--- d-s-s-------r---e--an--ai--? Y_________ d__ s__________ e_ a______ ? Y-a-a-t-i- d-s s-u---i-r-s e- a-g-a-s ? --------------------------------------- Y-avait-il des sous-titres en anglais ? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -