คู่มือสนทนา

th ที่โรงหนัง   »   ca Al cinema

45 [สี่สิบห้า]

ที่โรงหนัง

ที่โรงหนัง

45 [quaranta-cinc]

Al cinema

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย คาตาลัน เล่น มากกว่า
เราอยากไปดูหนัง Vole- ana- -l-ci-e--. V____ a___ a_ c______ V-l-m a-a- a- c-n-m-. --------------------- Volem anar al cinema. 0
วันนี้มีหนังดีฉาย A--i-fan-un---o-a ----líc---. A___ f__ u__ b___ p__________ A-u- f-n u-a b-n- p-l-l-c-l-. ----------------------------- Avui fan una bona pel•lícula. 0
หนังเรื่องนี้เข้าใหม่ La-pel---c-la-és c-mp--ta--n-----a. L_ p_________ é_ c___________ n____ L- p-l-l-c-l- é- c-m-l-t-m-n- n-v-. ----------------------------------- La pel•lícula és completament nova. 0
ช่องขายตั๋วอยู่ที่ไหนครับ / คะ ? O---s -a----ui--a? O_ é_ l_ t________ O- é- l- t-q-i-l-? ------------------ On és la taquilla? 0
ยังมีที่นั่งว่างอีกไหม ครับ / คะ? E----- ----- -------s -i--o-ib-es? E_____ h_ h_ e_______ d___________ E-c-r- h- h- e-t-a-e- d-s-o-i-l-s- ---------------------------------- Encara hi ha entrades disponibles? 0
บัตรผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ? Quan- -a- l’ent--d-? Q____ v__ l_________ Q-a-t v-l l-e-t-a-a- -------------------- Quant val l’entrada? 0
หนังเริ่มกี่โมง ครับ / คะ? Q-a- com-nça--- -es-i-? Q___ c______ l_ s______ Q-a- c-m-n-a l- s-s-i-? ----------------------- Quan comença la sessió? 0
หนังฉายกี่ชั่วโมง ครับ / คะ? Qu-n- --r--l--p-l•lícu--? Q____ d___ l_ p__________ Q-a-t d-r- l- p-l-l-c-l-? ------------------------- Quant dura la pel•lícula? 0
จองตั๋วล่วงหน้าได้ไหม ครับ / คะ? Es -o----r--e--a----t-ad-s? E_ p____ r_______ e________ E- p-d-n r-s-r-a- e-t-a-e-? --------------------------- Es poden reservar entrades? 0
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหลัง Vu-- s---e --la---rt--- d-r---e. V___ s____ a l_ p___ d_ d_______ V-l- s-u-e a l- p-r- d- d-r-e-e- -------------------------------- Vull seure a la part de darrere. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหน้า Vul- se----a-la ---t da-a-t---. V___ s____ a l_ p___ d_________ V-l- s-u-e a l- p-r- d-v-n-e-a- ------------------------------- Vull seure a la part davantera. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งตรงกลาง Vu-l se----al----. V___ s____ a_ m___ V-l- s-u-e a- m-g- ------------------ Vull seure al mig. 0
หนังน่าตื่นเต้น L--pe------l--e-- de--us---s. L_ p_________ e__ d_ s_______ L- p-l-l-c-l- e-a d- s-s-e-s- ----------------------------- La pel•lícula era de suspens. 0
หนังไม่น่าเบื่อ L---el--ícul---o er------ri-a. L_ p_________ n_ e__ a________ L- p-l-l-c-l- n- e-a a-o-r-d-. ------------------------------ La pel•lícula no era avorrida. 0
แต่ในหนังสือดีกว่าหนังนะ P-r- -l-l-i--e-----i-l-r q---l- pel•-ícu-a. P___ e_ l_____ é_ m_____ q__ l_ p__________ P-r- e- l-i-r- é- m-l-o- q-e l- p-l-l-c-l-. ------------------------------------------- Però el llibre és millor que la pel•lícula. 0
ดนตรีเป็นอย่างไร? C---era -a-m--i-a? C__ e__ l_ m______ C-m e-a l- m-s-c-? ------------------ Com era la música? 0
นักแสดงเป็นอย่างไร? C-- -re- -ls a-t-rs? C__ e___ e__ a______ C-m e-e- e-s a-t-r-? -------------------- Com eren els actors? 0
มีคำแปลใต้ภาพเป็นภาษาอังกฤษไหม? Hi ha--- su-----l- -- a-gl-s? H_ h____ s________ e_ a______ H- h-v-a s-b-í-o-s e- a-g-è-? ----------------------------- Hi havia subtítols en anglès? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -