คู่มือสนทนา

th บนรถไฟ   »   ca Al tren

34 [สามสิบสี่]

บนรถไฟ

บนรถไฟ

34 [trenta-quatre]

Al tren

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย คาตาลัน เล่น มากกว่า
นั่นรถไฟไปเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? Q-- é-----e-t el---en-- -erlí-? Q__ é_ a_____ e_ t___ a B______ Q-e é- a-u-s- e- t-e- a B-r-í-? ------------------------------- Que és aquest el tren a Berlín? 0
รถไฟออกเมื่อไร ครับ / คะ? Q-an--u-t ----ren? Q___ s___ e_ t____ Q-a- s-r- e- t-e-? ------------------ Quan surt el tren? 0
รถไฟไปถึงเบอร์ลินเมื่อไหร่ ครับ / คะ? Quan--r-iba el-t-e- - B-rl--? Q___ a_____ e_ t___ a B______ Q-a- a-r-b- e- t-e- a B-r-í-? ----------------------------- Quan arriba el tren a Berlín? 0
ขอโทษครับ / คะ ผม / ดิฉัน ขอผ่านหน่อยได้ไหม ครับ / คะ ? Perd-, --- -uc-pa----? P_____ q__ p__ p______ P-r-ó- q-e p-c p-s-a-? ---------------------- Perdó, que puc passar? 0
ผม / ดิฉัน คิดว่านี่เป็นที่นั่งของ ผม / ดิฉัน ครับ / คะ Cr---q-e----el---- s-----. C___ q__ é_ e_ m__ s______ C-e- q-e é- e- m-u s-i-n-. -------------------------- Crec que és el meu seient. 0
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณนั่งที่นั่งของผม / ดิฉัน ครับ / คะ Crec q-e v-s-è -s-à--ss--u- al--eu llo-. C___ q__ v____ e___ a______ a_ m__ l____ C-e- q-e v-s-è e-t- a-s-g-t a- m-u l-o-. ---------------------------------------- Crec que vostè està assegut al meu lloc. 0
ตู้นอนอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ? O--é---l ----e---i-? O_ é_ e_ c__________ O- é- e- c-t-e-l-i-? -------------------- On és el cotxe-llit? 0
ตู้นอนอยู่ขบวนท้ายสุดของรถไฟ E- -o--e-ll-t--- a--- cu- d-l tren. E_ c_________ é_ a l_ c__ d__ t____ E- c-t-e-l-i- é- a l- c-a d-l t-e-. ----------------------------------- El cotxe-llit és a la cua del tren. 0
และรถเสบียงอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ?- ขบวนหน้า ครับ / คะ On és -- r-st---an-? - -n-el c-p. O_ é_ e_ r__________ – E_ e_ c___ O- é- e- r-s-a-r-n-? – E- e- c-p- --------------------------------- On és el restaurant? – En el cap. 0
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างล่างได้ไหม ครับ / คะ? Pu--dor-ir a sota? P__ d_____ a s____ P-c d-r-i- a s-t-? ------------------ Puc dormir a sota? 0
ผม / ดิฉัน ขอนอนตรงกลางได้ไหม ครับ / คะ? P-----rm-- al-m--? P__ d_____ a_ m___ P-c d-r-i- a- m-g- ------------------ Puc dormir al mig? 0
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างบนได้ไหม ครับ / คะ? P-- --rmir-- -al-? P__ d_____ a d____ P-c d-r-i- a d-l-? ------------------ Puc dormir a dalt? 0
เราจะถึงชายแดนเมื่อไหร่? Quan-sere- - -a f-o----a? Q___ s____ a l_ f________ Q-a- s-r-m a l- f-o-t-r-? ------------------------- Quan serem a la frontera? 0
ไปเบอร์ลินใช้เวลานานเท่าไหร่ ครับ / คะ? Quant-dura-e-----tg- a B-r--n? Q____ d___ e_ v_____ a B______ Q-a-t d-r- e- v-a-g- a B-r-í-? ------------------------------ Quant dura el viatge a Berlín? 0
รถไฟจะเข้าช้าไหม ครับ / คะ? Que-e- -ren--é-re----? Q__ e_ t___ t_ r______ Q-e e- t-e- t- r-t-r-? ---------------------- Que el tren té retard? 0
คุณมีอะไรอ่านไหม ครับ / คะ? Teni- -es---r lle-i-? T____ r__ p__ l______ T-n-u r-s p-r l-e-i-? --------------------- Teniu res per llegir? 0
ที่นี่มีอาหารและเครื่องดื่มขาย ไหม ครับ / คะ? Q-- es --t---manar d--m--ja- i-b-ure a-uí? Q__ e_ p__ d______ d_ m_____ i b____ a____ Q-e e- p-t d-m-n-r d- m-n-a- i b-u-e a-u-? ------------------------------------------ Que es pot demanar de menjar i beure aquí? 0
คุณช่วยปลุก ผม / ดิฉัน ตอนเจ็ดโมงได้ไหม ครับ / คะ? Em po--u-d--p--tar---l-s-7-00 d-------? E_ p____ d________ a l__ 7___ d__ m____ E- p-d-u d-s-e-t-r a l-s 7-0- d-l m-t-? --------------------------------------- Em podeu despertar a les 7:00 del matí? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -