คู่มือสนทนา

th บนรถไฟ   »   bg Във влака

34 [สามสิบสี่]

บนรถไฟ

บนรถไฟ

34 [трийсет и четири]

34 [triyset i chetiri]

Във влака

Vyv vlaka

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย บัลแกเรีย เล่น มากกว่า
นั่นรถไฟไปเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? То-а--и е в-ак---з---е-л--? Т___ л_ е в_____ з_ Б______ Т-в- л- е в-а-ъ- з- Б-р-и-? --------------------------- Това ли е влакът за Берлин? 0
Vyv-v--ka V__ v____ V-v v-a-a --------- Vyv vlaka
รถไฟออกเมื่อไร ครับ / คะ? К-г- -ръ-ва вла--т? К___ т_____ в______ К-г- т-ъ-в- в-а-ъ-? ------------------- Кога тръгва влакът? 0
V-v-vlaka V__ v____ V-v v-a-a --------- Vyv vlaka
รถไฟไปถึงเบอร์ลินเมื่อไหร่ ครับ / คะ? Кога--ри-тига -л---т-в Б--л-н? К___ п_______ в_____ в Б______ К-г- п-и-т-г- в-а-ъ- в Б-р-и-? ------------------------------ Кога пристига влакът в Берлин? 0
T--- -i y- v--kyt za -erli-? T___ l_ y_ v_____ z_ B______ T-v- l- y- v-a-y- z- B-r-i-? ---------------------------- Tova li ye vlakyt za Berlin?
ขอโทษครับ / คะ ผม / ดิฉัน ขอผ่านหน่อยได้ไหม ครับ / คะ ? И----е-е- м-ж- ли--------? И________ м___ л_ д_ м____ И-в-н-т-, м-ж- л- д- м-н-? -------------------------- Извинете, може ли да мина? 0
T----l--y--v--k-t -a -erl--? T___ l_ y_ v_____ z_ B______ T-v- l- y- v-a-y- z- B-r-i-? ---------------------------- Tova li ye vlakyt za Berlin?
ผม / ดิฉัน คิดว่านี่เป็นที่นั่งของ ผม / ดิฉัน ครับ / คะ М-сл----е ---- --м--------то. М_____ ч_ т___ е м____ м_____ М-с-я- ч- т-в- е м-е-о м-с-о- ----------------------------- Мисля, че това е моето място. 0
T-va-----e--la--t za --r---? T___ l_ y_ v_____ z_ B______ T-v- l- y- v-a-y- z- B-r-i-? ---------------------------- Tova li ye vlakyt za Berlin?
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณนั่งที่นั่งของผม / ดิฉัน ครับ / คะ М---я-----се-----на--о--о мя-т-. М_____ ч_ с_____ н_ м____ м_____ М-с-я- ч- с-д-т- н- м-е-о м-с-о- -------------------------------- Мисля, че седите на моето място. 0
Ko-a--ry-va v---y-? K___ t_____ v______ K-g- t-y-v- v-a-y-? ------------------- Koga trygva vlakyt?
ตู้นอนอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ? К--е-е-сп-л-ия- --г--? К___ е с_______ в_____ К-д- е с-а-н-я- в-г-н- ---------------------- Къде е спалният вагон? 0
Ko-- -ry-va v---yt? K___ t_____ v______ K-g- t-y-v- v-a-y-? ------------------- Koga trygva vlakyt?
ตู้นอนอยู่ขบวนท้ายสุดของรถไฟ С-а----т в-гон е-в-к----на-----а. С_______ в____ е в к___ н_ в_____ С-а-н-я- в-г-н е в к-а- н- в-а-а- --------------------------------- Спалният вагон е в края на влака. 0
K--a -ry-v- vl-k--? K___ t_____ v______ K-g- t-y-v- v-a-y-? ------------------- Koga trygva vlakyt?
และรถเสบียงอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ?- ขบวนหน้า ครับ / คะ А-къде е -аг-н-рест-р-------–-В-н---лот-. А к___ е в_________________ – В н________ А к-д- е в-г-н-р-с-о-а-т-т- – В н-ч-л-т-. ----------------------------------------- А къде е вагон-ресторантът? – В началото. 0
K--- prist--- vl------ B-rlin? K___ p_______ v_____ v B______ K-g- p-i-t-g- v-a-y- v B-r-i-? ------------------------------ Koga pristiga vlakyt v Berlin?
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างล่างได้ไหม ครับ / คะ? М--- ли--- ----д-лу? М___ л_ д_ с__ д____ М-ж- л- д- с-я д-л-? -------------------- Може ли да спя долу? 0
Ko-- -----ig--v-aky--v B---i-? K___ p_______ v_____ v B______ K-g- p-i-t-g- v-a-y- v B-r-i-? ------------------------------ Koga pristiga vlakyt v Berlin?
ผม / ดิฉัน ขอนอนตรงกลางได้ไหม ครับ / คะ? Може -и ---сп--в ср-да--? М___ л_ д_ с__ в с_______ М-ж- л- д- с-я в с-е-а-а- ------------------------- Може ли да спя в средата? 0
K-g--pri-t----vl-ky--v -e--i-? K___ p_______ v_____ v B______ K-g- p-i-t-g- v-a-y- v B-r-i-? ------------------------------ Koga pristiga vlakyt v Berlin?
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างบนได้ไหม ครับ / คะ? М-же--и-да --- ----? М___ л_ д_ с__ г____ М-ж- л- д- с-я г-р-? -------------------- Може ли да спя горе? 0
I-----te,---zhe-l--da -ina? I________ m____ l_ d_ m____ I-v-n-t-, m-z-e l- d- m-n-? --------------------------- Izvinete, mozhe li da mina?
เราจะถึงชายแดนเมื่อไหร่? К-г- щ--ст-гнем ---н-----? К___ щ_ с______ г_________ К-г- щ- с-и-н-м г-а-и-а-а- -------------------------- Кога ще стигнем границата? 0
I--in-te, -o-h---i d- m--a? I________ m____ l_ d_ m____ I-v-n-t-, m-z-e l- d- m-n-? --------------------------- Izvinete, mozhe li da mina?
ไปเบอร์ลินใช้เวลานานเท่าไหร่ ครับ / คะ? Кол----р-- път-ва--т- -о-Берлин? К____ т___ п_________ д_ Б______ К-л-о т-а- п-т-в-н-т- д- Б-р-и-? -------------------------------- Колко трае пътуването до Берлин? 0
Iz-ine-e, ----- li -a-mina? I________ m____ l_ d_ m____ I-v-n-t-, m-z-e l- d- m-n-? --------------------------- Izvinete, mozhe li da mina?
รถไฟจะเข้าช้าไหม ครับ / คะ? В----т-им- ли-зак--н-ни-? В_____ и__ л_ з__________ В-а-ъ- и-а л- з-к-с-е-и-? ------------------------- Влакът има ли закъснение? 0
M-sl-a- c---to-- y- -oe-- m-a-to. M______ c__ t___ y_ m____ m______ M-s-y-, c-e t-v- y- m-e-o m-a-t-. --------------------------------- Mislya, che tova ye moeto myasto.
คุณมีอะไรอ่านไหม ครับ / คะ? Има-- ли нещ- за --т---? И____ л_ н___ з_ ч______ И-а-е л- н-щ- з- ч-т-н-? ------------------------ Имате ли нещо за четене? 0
M------ --e --va -e-m--t- my--t-. M______ c__ t___ y_ m____ m______ M-s-y-, c-e t-v- y- m-e-o m-a-t-. --------------------------------- Mislya, che tova ye moeto myasto.
ที่นี่มีอาหารและเครื่องดื่มขาย ไหม ครับ / คะ? Тук може-ли -а се ку-и--ещо ----дене-- пие--? Т__ м___ л_ д_ с_ к___ н___ з_ я____ и п_____ Т-к м-ж- л- д- с- к-п- н-щ- з- я-е-е и п-е-е- --------------------------------------------- Тук може ли да се купи нещо за ядене и пиене? 0
Misl-a- c-e --va--e----to --a-t-. M______ c__ t___ y_ m____ m______ M-s-y-, c-e t-v- y- m-e-o m-a-t-. --------------------------------- Mislya, che tova ye moeto myasto.
คุณช่วยปลุก ผม / ดิฉัน ตอนเจ็ดโมงได้ไหม ครับ / คะ? Бихт- -- ----ъб-д----в 7--0 ч-са, ----? Б____ л_ м_ с_______ в 7___ ч____ м____ Б-х-е л- м- с-б-д-л- в 7-0- ч-с-, м-л-? --------------------------------------- Бихте ли ме събудили в 7.00 часа, моля? 0
Mi-l--, ----se-i-e-n- -o--- --ast-. M______ c__ s_____ n_ m____ m______ M-s-y-, c-e s-d-t- n- m-e-o m-a-t-. ----------------------------------- Mislya, che sedite na moeto myasto.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -