คู่มือสนทนา

th ประโยคคำสั่ง 1   »   bg Повелително наклонение 1

89 [แปดสิบเก้า]

ประโยคคำสั่ง 1

ประโยคคำสั่ง 1

89 [осемдесет и девет]

89 [osemdeset i devet]

Повелително наклонение 1

Povelitelno naklonenie 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย บัลแกเรีย เล่น มากกว่า
คุณขี้เกียจเหลือเกิน – อย่าขี้เกียจนักเลย! Т- с- т---о-- мърз-ли- --не ---и-то--ова--ърз-л--! Т_ с_ т______ м_______ – н_ б___ т______ м________ Т- с- т-л-о-а м-р-е-и- – н- б-д- т-л-о-а м-р-е-и-! -------------------------------------------------- Ти си толкова мързелив – не бъди толкова мързелив! 0
Povel-t---o-nak-o----e 1 P__________ n_________ 1 P-v-l-t-l-o n-k-o-e-i- 1 ------------------------ Povelitelno naklonenie 1
คุณนอนนานเหลือเกิน – อย่านอนนานนักเลย! Т-----ш--о --лк-в- къ-но-–-----пи-д--т-лк-ва--ъ--о! Т_ с___ д_ т______ к____ – н_ с__ д_ т______ к_____ Т- с-и- д- т-л-о-а к-с-о – н- с-и д- т-л-о-а к-с-о- --------------------------------------------------- Ти спиш до толкова късно – не спи до толкова късно! 0
Pove-i---n---ak--nen-- 1 P__________ n_________ 1 P-v-l-t-l-o n-k-o-e-i- 1 ------------------------ Povelitelno naklonenie 1
คุณกลับมาบ้านดึกเหลือเกิน – อย่ากลับบ้านดึกนักซิ! Ти --в-ш-----о-а -ъ----–------ва----лк-в--къ-н-! Т_ и____ т______ к____ – н_ и____ т______ к_____ Т- и-в-ш т-л-о-а к-с-о – н- и-в-й т-л-о-а к-с-о- ------------------------------------------------ Ти идваш толкова късно – не идвай толкова късно! 0
Ti si--o-ko-- myr----v - n- b-d- -olko-a -y----iv! T_ s_ t______ m_______ – n_ b___ t______ m________ T- s- t-l-o-a m-r-e-i- – n- b-d- t-l-o-a m-r-e-i-! -------------------------------------------------- Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv!
คุณหัวเราะดังเหลือเกิน – อย่าหัวเราะดังนักซิ! Ти -- с--е----л-----сил-о-- -е-с- ---й тол--ва -и--о! Т_ с_ с____ т______ с____ – н_ с_ с___ т______ с_____ Т- с- с-е-ш т-л-о-а с-л-о – н- с- с-е- т-л-о-а с-л-о- ----------------------------------------------------- Ти се смееш толкова силно – не се смей толкова силно! 0
T--s- --l--va--yr---i- - n----di---l--va m-rz-l-v! T_ s_ t______ m_______ – n_ b___ t______ m________ T- s- t-l-o-a m-r-e-i- – n- b-d- t-l-o-a m-r-e-i-! -------------------------------------------------- Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv!
คุณพูดเสียงเบาเหลือเกิน – อย่าพูดเบานักซิ! Т- -овор---то---в--т--о-- н- г---ри-толко-- -и-о! Т_ г______ т______ т___ – н_ г_____ т______ т____ Т- г-в-р-ш т-л-о-а т-х- – н- г-в-р- т-л-о-а т-х-! ------------------------------------------------- Ти говориш толкова тихо – не говори толкова тихо! 0
T- -- ---k--a-----eliv-- n-----i----k--a my-z--iv! T_ s_ t______ m_______ – n_ b___ t______ m________ T- s- t-l-o-a m-r-e-i- – n- b-d- t-l-o-a m-r-e-i-! -------------------------------------------------- Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv!
คุณดื่มมากเกินไป – อย่าดื่มมากนักซิ! Т--п-е- -в-рде мно-- – н- -ий--олко----н-г-! Т_ п___ т_____ м____ – н_ п__ т______ м_____ Т- п-е- т-ъ-д- м-о-о – н- п-й т-л-о-а м-о-о- -------------------------------------------- Ти пиеш твърде много – не пий толкова много! 0
Ti sp-s-----t-lk-v---ysno - n- -pi do---lkova-k-s-o! T_ s____ d_ t______ k____ – n_ s__ d_ t______ k_____ T- s-i-h d- t-l-o-a k-s-o – n- s-i d- t-l-o-a k-s-o- ---------------------------------------------------- Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno!
คุณสูบบุหรี่มากเกินไปแล้ว – อย่าสูบบุหรี่มากนักเลย! Т--пушиш-твър-е м-ог- - -е -уш---о---ва-----о! Т_ п____ т_____ м____ – н_ п___ т______ м_____ Т- п-ш-ш т-ъ-д- м-о-о – н- п-ш- т-л-о-а м-о-о- ---------------------------------------------- Ти пушиш твърде много – не пуши толкова много! 0
Ti-spish--o-tolkova----no-–-n- spi-do ----ov- --sno! T_ s____ d_ t______ k____ – n_ s__ d_ t______ k_____ T- s-i-h d- t-l-o-a k-s-o – n- s-i d- t-l-o-a k-s-o- ---------------------------------------------------- Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno!
คุณทำงานมากเกินไป – อย่าทำงานมากเกินไป! Т- ра----ш-то----- мн-г- ---е ра-оти-тол--ва м----! Т_ р______ т______ м____ – н_ р_____ т______ м_____ Т- р-б-т-ш т-л-о-а м-о-о – н- р-б-т- т-л-о-а м-о-о- --------------------------------------------------- Ти работиш толкова много – не работи толкова много! 0
T-----sh----to--o-a-k-sn- - -e s---do -olkov- k-sn-! T_ s____ d_ t______ k____ – n_ s__ d_ t______ k_____ T- s-i-h d- t-l-o-a k-s-o – n- s-i d- t-l-o-a k-s-o- ---------------------------------------------------- Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno!
คุณขับเร็วเหลือเกิน – อย่าขับเร็วนักซิ! Ти--а-аш -о-к--а б---о – ---ка-а--т-лк--а бъ-з-! Т_ к____ т______ б____ – н_ к____ т______ б_____ Т- к-р-ш т-л-о-а б-р-о – н- к-р-й т-л-о-а б-р-о- ------------------------------------------------ Ти караш толкова бързо – не карай толкова бързо! 0
T- i-vas--tol-ova k--------e idv-y--ol---- -y-n-! T_ i_____ t______ k____ – n_ i____ t______ k_____ T- i-v-s- t-l-o-a k-s-o – n- i-v-y t-l-o-a k-s-o- ------------------------------------------------- Ti idvash tolkova kysno – ne idvay tolkova kysno!
ลุกขึ้น ครับ / ค่ะ คุณมิลเลอร์! Ста-ет----о----и- -юле-! С_______ г_______ М_____ С-а-е-е- г-с-о-и- М-л-р- ------------------------ Станете, господин Мюлер! 0
Ti i--a-h -ol-ov- -y-n- –-----dv-- tol-o----ys--! T_ i_____ t______ k____ – n_ i____ t______ k_____ T- i-v-s- t-l-o-a k-s-o – n- i-v-y t-l-o-a k-s-o- ------------------------------------------------- Ti idvash tolkova kysno – ne idvay tolkova kysno!
เชิญนั่ง ครับ / ค่ะ คุณมิลเลอร์! Седнете, г---один М---р! С_______ г_______ М_____ С-д-е-е- г-с-о-и- М-л-р- ------------------------ Седнете, господин Мюлер! 0
T- i----h-t--k-v- -ys---– -e ---ay-t---ov- kys-o! T_ i_____ t______ k____ – n_ i____ t______ k_____ T- i-v-s- t-l-o-a k-s-o – n- i-v-y t-l-o-a k-s-o- ------------------------------------------------- Ti idvash tolkova kysno – ne idvay tolkova kysno!
นั่งต่อ ครับ / ค่ะ คุณมิลเลอร์! Ос--нете на м-стот- --, г----дин------! О_______ н_ м______ с__ г_______ М_____ О-т-н-т- н- м-с-о-о с-, г-с-о-и- М-л-р- --------------------------------------- Останете на мястото си, господин Мюлер! 0
T- s--s-e-sh tol-o-a-sil-- - -- -----e- t-l-o-a ---no! T_ s_ s_____ t______ s____ – n_ s_ s___ t______ s_____ T- s- s-e-s- t-l-o-a s-l-o – n- s- s-e- t-l-o-a s-l-o- ------------------------------------------------------ Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno!
ใจเย็น ๆ นะครับ / นะคะ! Имайт- -ър-----! И_____ т________ И-а-т- т-р-е-и-! ---------------- Имайте търпение! 0
Ti-s- -----h-t----va-----o –-ne-s---me---olk--- -i---! T_ s_ s_____ t______ s____ – n_ s_ s___ t______ s_____ T- s- s-e-s- t-l-o-a s-l-o – n- s- s-e- t-l-o-a s-l-o- ------------------------------------------------------ Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno!
มีเวลา ไม่ต้องรีบ! Не--ъ-з-йт-! Н_ б________ Н- б-р-а-т-! ------------ Не бързайте! 0
Ti-s- -meesh --lk--a-silno-– ne-s---mey--o-kov--sil-o! T_ s_ s_____ t______ s____ – n_ s_ s___ t______ s_____ T- s- s-e-s- t-l-o-a s-l-o – n- s- s-e- t-l-o-a s-l-o- ------------------------------------------------------ Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno!
รอสักครู่ นะครับ / นะคะ! П--а---те---и--моме--! П________ е___ м______ П-ч-к-й-е е-и- м-м-н-! ---------------------- Почакайте един момент! 0
T- -o-o--sh ------- tikho-- ---gov--i-to-k-va----h-! T_ g_______ t______ t____ – n_ g_____ t______ t_____ T- g-v-r-s- t-l-o-a t-k-o – n- g-v-r- t-l-o-a t-k-o- ---------------------------------------------------- Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho!
ระวังนะ ครับ / คะ! Бъде--------те-н-! Б_____ в__________ Б-д-т- в-и-а-е-н-! ------------------ Бъдете внимателни! 0
Ti -ov-r-sh ---kov--ti-h- –-----ov-r- tol--v- ti--o! T_ g_______ t______ t____ – n_ g_____ t______ t_____ T- g-v-r-s- t-l-o-a t-k-o – n- g-v-r- t-l-o-a t-k-o- ---------------------------------------------------- Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho!
กรุณามาให้ตรงเวลา นะครับ / นะคะ! Б--е-- т-чни! Б_____ т_____ Б-д-т- т-ч-и- ------------- Бъдете точни! 0
Ti g--o--------k-v- tik---------o-or--t---o-- --kh-! T_ g_______ t______ t____ – n_ g_____ t______ t_____ T- g-v-r-s- t-l-o-a t-k-o – n- g-v-r- t-l-o-a t-k-o- ---------------------------------------------------- Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho!
อย่าโง่นักซิ! Не--ъ--те----па--! Н_ б_____ г_______ Н- б-д-т- г-у-а-и- ------------------ Не бъдете глупави! 0
Ti pie-- tvyr-- ----o ---e-piy--o----a -n-go! T_ p____ t_____ m____ – n_ p__ t______ m_____ T- p-e-h t-y-d- m-o-o – n- p-y t-l-o-a m-o-o- --------------------------------------------- Ti piesh tvyrde mnogo – ne piy tolkova mnogo!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -