คู่มือสนทนา

th ซื้อของ   »   bg Пазаруване

54 [ห้าสิบสี่]

ซื้อของ

ซื้อของ

54 [петдесет и четири]

54 [petdeset i chetiri]

Пазаруване

Pazaruvane

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย บัลแกเรีย เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน ต้องการซื้อของขวัญ Бих и-кал---и-к--а-д-----я -о--р--. Б__ и____ / и_____ д_ к___ п_______ Б-х и-к-л / и-к-л- д- к-п- п-д-р-к- ----------------------------------- Бих искал / искала да купя подарък. 0
Paz-r-v-ne P_________ P-z-r-v-n- ---------- Pazaruvane
แต่เอาที่ไม่แพงมาก Н- не ---о----к----о -----. Н_ н_ н___ п________ с_____ Н- н- н-щ- п-е-а-е-о с-ъ-о- --------------------------- Но не нещо прекалено скъпо. 0
P---ruv-ne P_________ P-z-r-v-n- ---------- Pazaruvane
อาจจะเป็นกระเป๋าถือ? Мож---и да--ка ч--та? М___ б_ д_____ ч_____ М-ж- б- д-м-к- ч-н-а- --------------------- Може би дамска чанта? 0
B--h-i-k---- ---a---da-k---a---dar--. B___ i____ / i_____ d_ k____ p_______ B-k- i-k-l / i-k-l- d- k-p-a p-d-r-k- ------------------------------------- Bikh iskal / iskala da kupya podaryk.
คุณอยากได้สีอะไร? К---в---я- -ел-ет-? К____ ц___ ж_______ К-к-в ц-я- ж-л-е-е- ------------------- Какъв цвят желаете? 0
Bikh i---l-/-is-----da-ku-y--pod---k. B___ i____ / i_____ d_ k____ p_______ B-k- i-k-l / i-k-l- d- k-p-a p-d-r-k- ------------------------------------- Bikh iskal / iskala da kupya podaryk.
สีดำ สีน้ำตาล หรือสีขาว? Ч--е-- каф-в и-- -я-? Ч_____ к____ и__ б___ Ч-р-н- к-ф-в и-и б-л- --------------------- Черен, кафяв или бял? 0
Bikh---k-l-- -skala d--ku--a ----r-k. B___ i____ / i_____ d_ k____ p_______ B-k- i-k-l / i-k-l- d- k-p-a p-d-r-k- ------------------------------------- Bikh iskal / iskala da kupya podaryk.
ใบใหญ่หรือใบเล็ก? Голям--и----ал-а? Г_____ и__ м_____ Г-л-м- и-и м-л-а- ----------------- Голяма или малка? 0
N- -- -e-hcho-pre--len- s----. N_ n_ n______ p________ s_____ N- n- n-s-c-o p-e-a-e-o s-y-o- ------------------------------ No ne neshcho prekaleno skypo.
ขอ ผม / ดิฉัน ดูใบนี้หน่อยได้ไหม ครับ / คะ? М-ж- ---да-в--я т-зи? М___ л_ д_ в___ т____ М-ж- л- д- в-д- т-з-? --------------------- Може ли да видя тази? 0
N--n--n-sh--- p--k-leno -k---. N_ n_ n______ p________ s_____ N- n- n-s-c-o p-e-a-e-o s-y-o- ------------------------------ No ne neshcho prekaleno skypo.
ใบนี้ทำจากหนังใช่ไหม ครับ / คะ? О- ---- л- -? О_ к___ л_ е_ О- к-ж- л- е- ------------- От кожа ли е? 0
No-ne n-s-c-o------l--o -ky--. N_ n_ n______ p________ s_____ N- n- n-s-c-o p-e-a-e-o s-y-o- ------------------------------ No ne neshcho prekaleno skypo.
หรือว่าทำจากพลาสติก? Или----и-к--т-е-----т----? И__ о_ и_________ м_______ И-и о- и-к-с-в-н- м-т-р-я- -------------------------- Или от изкуствена материя? 0
M-z----i--ams---chan-a? M____ b_ d_____ c______ M-z-e b- d-m-k- c-a-t-? ----------------------- Mozhe bi damska chanta?
ทำจากหนังแน่นอน ครับ / คะ О------ --тествено. О_ к___ е__________ О- к-ж- е-т-с-в-н-. ------------------- От кожа естествено. 0
Mozhe -- --ms---c-a--a? M____ b_ d_____ c______ M-z-e b- d-m-k- c-a-t-? ----------------------- Mozhe bi damska chanta?
ใบนี้คุณภาพดีมาก ครับ / คะ То-----ос--ен---о--- ---ес---. Т___ е о______ д____ к________ Т-в- е о-о-е-о д-б-о к-ч-с-в-. ------------------------------ Това е особено добро качество. 0
Moz-e -- d-m--- ------? M____ b_ d_____ c______ M-z-e b- d-m-k- c-a-t-? ----------------------- Mozhe bi damska chanta?
และกระเป๋าถือใบนี้ก็คุ้มค่าราคาจริง ๆนะ ครับ / คะ Ча-тат--де---ви-е-н--е -а м-----из---на ц-н-. Ч______ д___________ е н_ м____ и______ ц____ Ч-н-а-а д-й-т-и-е-н- е н- м-о-о и-г-д-а ц-н-. --------------------------------------------- Чантата действително е на много изгодна цена. 0
Ka-yv --v-a- z-el--te? K____ t_____ z________ K-k-v t-v-a- z-e-a-t-? ---------------------- Kakyv tsvyat zhelaete?
ผม / ดิฉัน ชอบ ครับ / คะ Харе----ми. Х______ м__ Х-р-с-а м-. ----------- Харесва ми. 0
Ka--v----yat zhe--et-? K____ t_____ z________ K-k-v t-v-a- z-e-a-t-? ---------------------- Kakyv tsvyat zhelaete?
ผม / ดิฉัน เอาใบนี้ ครับ / ค่ะ Щ- - -зема. Щ_ я в_____ Щ- я в-е-а- ----------- Ще я взема. 0
Kakyv tsvy-- -helaete? K____ t_____ z________ K-k-v t-v-a- z-e-a-t-? ---------------------- Kakyv tsvyat zhelaete?
ผม / ดิฉัน จะเปลี่ยนได้ไหม ครับ / คะ ถ้าต้องการ? Мо---ли е-ен-уа-н--да-- -о---ня? М___ л_ е_________ д_ я п_______ М-ж- л- е-е-т-а-н- д- я п-д-е-я- -------------------------------- Може ли евентуално да я подменя? 0
C-e-e-- kaf-av-i-i by-l? C______ k_____ i__ b____ C-e-e-, k-f-a- i-i b-a-? ------------------------ Cheren, kafyav ili byal?
ได้แน่นอน ครับ / ค่ะ Р-зби---се. Р______ с__ Р-з-и-а с-. ----------- Разбира се. 0
Che---, ka-y-- -----ya-? C______ k_____ i__ b____ C-e-e-, k-f-a- i-i b-a-? ------------------------ Cheren, kafyav ili byal?
เราจะห่อของขวัญให้คุณ Ни---- ---пак--ам- ка---п-да--к. Н__ щ_ я о________ к___ п_______ Н-е щ- я о-а-о-а-е к-т- п-д-р-к- -------------------------------- Ние ще я опаковаме като подарък. 0
C--r-n, ka-ya- il----al? C______ k_____ i__ b____ C-e-e-, k-f-a- i-i b-a-? ------------------------ Cheren, kafyav ili byal?
ที่จ่ายเงินอยู่ทางนั้น ครับ / คะ Ка---а е--а- -----щ-. К_____ е т__ о_______ К-с-т- е т-м о-с-е-а- --------------------- Касата е там отсреща. 0
G---------i ma---? G______ i__ m_____ G-l-a-a i-i m-l-a- ------------------ Golyama ili malka?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -