คู่มือสนทนา

th ซื้อของ   »   bg Пазаруване

54 [ห้าสิบสี่]

ซื้อของ

ซื้อของ

54 [петдесет и четири]

54 [petdeset i chetiri]

Пазаруване

Pazaruvane

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย บัลแกเรีย เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน ต้องการซื้อของขวัญ Бих ---ал /-иск-ла--а-к-пя--о-а---. Б__ и____ / и_____ д_ к___ п_______ Б-х и-к-л / и-к-л- д- к-п- п-д-р-к- ----------------------------------- Бих искал / искала да купя подарък. 0
Pa-aru--ne P_________ P-z-r-v-n- ---------- Pazaruvane
แต่เอาที่ไม่แพงมาก Н--н- -е---п---а-ен- ---по. Н_ н_ н___ п________ с_____ Н- н- н-щ- п-е-а-е-о с-ъ-о- --------------------------- Но не нещо прекалено скъпо. 0
Pazaru---e P_________ P-z-r-v-n- ---------- Pazaruvane
อาจจะเป็นกระเป๋าถือ? М-же--- д-м--а-чант-? М___ б_ д_____ ч_____ М-ж- б- д-м-к- ч-н-а- --------------------- Може би дамска чанта? 0
Bik- i---l-/ ----l--da k-p-- po----k. B___ i____ / i_____ d_ k____ p_______ B-k- i-k-l / i-k-l- d- k-p-a p-d-r-k- ------------------------------------- Bikh iskal / iskala da kupya podaryk.
คุณอยากได้สีอะไร? К-к-- -в-т--ел-ет-? К____ ц___ ж_______ К-к-в ц-я- ж-л-е-е- ------------------- Какъв цвят желаете? 0
Bi-h -s--- /-i--a-a -a-k-p-a p-daryk. B___ i____ / i_____ d_ k____ p_______ B-k- i-k-l / i-k-l- d- k-p-a p-d-r-k- ------------------------------------- Bikh iskal / iskala da kupya podaryk.
สีดำ สีน้ำตาล หรือสีขาว? Че-е-, к--яв и-- ---? Ч_____ к____ и__ б___ Ч-р-н- к-ф-в и-и б-л- --------------------- Черен, кафяв или бял? 0
Bik--isk-l-- --kal- da-----a-pod-r-k. B___ i____ / i_____ d_ k____ p_______ B-k- i-k-l / i-k-l- d- k-p-a p-d-r-k- ------------------------------------- Bikh iskal / iskala da kupya podaryk.
ใบใหญ่หรือใบเล็ก? Г-ляма-ил----л-а? Г_____ и__ м_____ Г-л-м- и-и м-л-а- ----------------- Голяма или малка? 0
No--e nes------r-k---no--ky-o. N_ n_ n______ p________ s_____ N- n- n-s-c-o p-e-a-e-o s-y-o- ------------------------------ No ne neshcho prekaleno skypo.
ขอ ผม / ดิฉัน ดูใบนี้หน่อยได้ไหม ครับ / คะ? М-ж- -- да---д--т---? М___ л_ д_ в___ т____ М-ж- л- д- в-д- т-з-? --------------------- Може ли да видя тази? 0
No-ne--es--ho----k---no s-y--. N_ n_ n______ p________ s_____ N- n- n-s-c-o p-e-a-e-o s-y-o- ------------------------------ No ne neshcho prekaleno skypo.
ใบนี้ทำจากหนังใช่ไหม ครับ / คะ? От-кожа л---? О_ к___ л_ е_ О- к-ж- л- е- ------------- От кожа ли е? 0
N--n-----h-ho ---kal-no -ky-o. N_ n_ n______ p________ s_____ N- n- n-s-c-o p-e-a-e-o s-y-o- ------------------------------ No ne neshcho prekaleno skypo.
หรือว่าทำจากพลาสติก? Ил---т из-уст--на-ма-е---? И__ о_ и_________ м_______ И-и о- и-к-с-в-н- м-т-р-я- -------------------------- Или от изкуствена материя? 0
Mo--e bi--am-----h---a? M____ b_ d_____ c______ M-z-e b- d-m-k- c-a-t-? ----------------------- Mozhe bi damska chanta?
ทำจากหนังแน่นอน ครับ / คะ О------ е-те-----о. О_ к___ е__________ О- к-ж- е-т-с-в-н-. ------------------- От кожа естествено. 0
Mo-h- -- da-s---c--n-a? M____ b_ d_____ c______ M-z-e b- d-m-k- c-a-t-? ----------------------- Mozhe bi damska chanta?
ใบนี้คุณภาพดีมาก ครับ / คะ Т----е-о---ено -о-р---аче-т--. Т___ е о______ д____ к________ Т-в- е о-о-е-о д-б-о к-ч-с-в-. ------------------------------ Това е особено добро качество. 0
M---- -- da-sk- -h-n-a? M____ b_ d_____ c______ M-z-e b- d-m-k- c-a-t-? ----------------------- Mozhe bi damska chanta?
และกระเป๋าถือใบนี้ก็คุ้มค่าราคาจริง ๆนะ ครับ / คะ Ча--а-- дей-тви-ел-о-е ---м--го-и--од-а----а. Ч______ д___________ е н_ м____ и______ ц____ Ч-н-а-а д-й-т-и-е-н- е н- м-о-о и-г-д-а ц-н-. --------------------------------------------- Чантата действително е на много изгодна цена. 0
Kaky- -svy-- --el-e-e? K____ t_____ z________ K-k-v t-v-a- z-e-a-t-? ---------------------- Kakyv tsvyat zhelaete?
ผม / ดิฉัน ชอบ ครับ / คะ Ха-ес-а --. Х______ м__ Х-р-с-а м-. ----------- Харесва ми. 0
Ka--v------- z--l--t-? K____ t_____ z________ K-k-v t-v-a- z-e-a-t-? ---------------------- Kakyv tsvyat zhelaete?
ผม / ดิฉัน เอาใบนี้ ครับ / ค่ะ Щ- - -зе--. Щ_ я в_____ Щ- я в-е-а- ----------- Ще я взема. 0
K--y--ts-y-t-zhe---te? K____ t_____ z________ K-k-v t-v-a- z-e-a-t-? ---------------------- Kakyv tsvyat zhelaete?
ผม / ดิฉัน จะเปลี่ยนได้ไหม ครับ / คะ ถ้าต้องการ? М----л--еве--уа-н---- --п-дм-ня? М___ л_ е_________ д_ я п_______ М-ж- л- е-е-т-а-н- д- я п-д-е-я- -------------------------------- Може ли евентуално да я подменя? 0
Ch-re----a-y-v-i-i---al? C______ k_____ i__ b____ C-e-e-, k-f-a- i-i b-a-? ------------------------ Cheren, kafyav ili byal?
ได้แน่นอน ครับ / ค่ะ Р-зби-а-с-. Р______ с__ Р-з-и-а с-. ----------- Разбира се. 0
C-----, k-fy-v-i-- byal? C______ k_____ i__ b____ C-e-e-, k-f-a- i-i b-a-? ------------------------ Cheren, kafyav ili byal?
เราจะห่อของขวัญให้คุณ Н-е--е я-оп-ко-аме-к-то--од--ък. Н__ щ_ я о________ к___ п_______ Н-е щ- я о-а-о-а-е к-т- п-д-р-к- -------------------------------- Ние ще я опаковаме като подарък. 0
C--re-,--af-av --i-b--l? C______ k_____ i__ b____ C-e-e-, k-f-a- i-i b-a-? ------------------------ Cheren, kafyav ili byal?
ที่จ่ายเงินอยู่ทางนั้น ครับ / คะ Кас-т- е -а- отсрещ-. К_____ е т__ о_______ К-с-т- е т-м о-с-е-а- --------------------- Касата е там отсреща. 0
G-l-a-a -li ma-ka? G______ i__ m_____ G-l-a-a i-i m-l-a- ------------------ Golyama ili malka?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -