คู่มือสนทนา

th ซื้อของ   »   bg Пазаруване

54 [ห้าสิบสี่]

ซื้อของ

ซื้อของ

54 [петдесет и четири]

54 [petdeset i chetiri]

Пазаруване

Pazaruvane

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย บัลแกเรีย เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน ต้องการซื้อของขวัญ Бих-и--а- --и---ла да к--я----аръ-. Б__ и____ / и_____ д_ к___ п_______ Б-х и-к-л / и-к-л- д- к-п- п-д-р-к- ----------------------------------- Бих искал / искала да купя подарък. 0
Pa----va-e P_________ P-z-r-v-n- ---------- Pazaruvane
แต่เอาที่ไม่แพงมาก Н-------щ-------ле---с-ъ-о. Н_ н_ н___ п________ с_____ Н- н- н-щ- п-е-а-е-о с-ъ-о- --------------------------- Но не нещо прекалено скъпо. 0
Paz---va-e P_________ P-z-r-v-n- ---------- Pazaruvane
อาจจะเป็นกระเป๋าถือ? М-ж--б------к- чант-? М___ б_ д_____ ч_____ М-ж- б- д-м-к- ч-н-а- --------------------- Може би дамска чанта? 0
B-----s-a--/ --ka-a -a-ku-y- -od-r-k. B___ i____ / i_____ d_ k____ p_______ B-k- i-k-l / i-k-l- d- k-p-a p-d-r-k- ------------------------------------- Bikh iskal / iskala da kupya podaryk.
คุณอยากได้สีอะไร? Ка--в цв-т-ж-----е? К____ ц___ ж_______ К-к-в ц-я- ж-л-е-е- ------------------- Какъв цвят желаете? 0
B--h-i-kal --is-al-----k--ya-p---ry-. B___ i____ / i_____ d_ k____ p_______ B-k- i-k-l / i-k-l- d- k-p-a p-d-r-k- ------------------------------------- Bikh iskal / iskala da kupya podaryk.
สีดำ สีน้ำตาล หรือสีขาว? Че-е----а-я- и---б-л? Ч_____ к____ и__ б___ Ч-р-н- к-ф-в и-и б-л- --------------------- Черен, кафяв или бял? 0
Bikh i-kal /---ka-- d- k-pya --da-y-. B___ i____ / i_____ d_ k____ p_______ B-k- i-k-l / i-k-l- d- k-p-a p-d-r-k- ------------------------------------- Bikh iskal / iskala da kupya podaryk.
ใบใหญ่หรือใบเล็ก? Г-л-м- ил- м--ка? Г_____ и__ м_____ Г-л-м- и-и м-л-а- ----------------- Голяма или малка? 0
N--n- neshch---re-a---- ---p-. N_ n_ n______ p________ s_____ N- n- n-s-c-o p-e-a-e-o s-y-o- ------------------------------ No ne neshcho prekaleno skypo.
ขอ ผม / ดิฉัน ดูใบนี้หน่อยได้ไหม ครับ / คะ? М-ж---- д- ви------и? М___ л_ д_ в___ т____ М-ж- л- д- в-д- т-з-? --------------------- Може ли да видя тази? 0
N- -e-ne--ch- p--ka-en----ypo. N_ n_ n______ p________ s_____ N- n- n-s-c-o p-e-a-e-o s-y-o- ------------------------------ No ne neshcho prekaleno skypo.
ใบนี้ทำจากหนังใช่ไหม ครับ / คะ? От --жа ----? О_ к___ л_ е_ О- к-ж- л- е- ------------- От кожа ли е? 0
No ---n-shc-o p-e-a--n- sk-po. N_ n_ n______ p________ s_____ N- n- n-s-c-o p-e-a-e-o s-y-o- ------------------------------ No ne neshcho prekaleno skypo.
หรือว่าทำจากพลาสติก? Ил- о- из-ус-ве-- -------? И__ о_ и_________ м_______ И-и о- и-к-с-в-н- м-т-р-я- -------------------------- Или от изкуствена материя? 0
M--he bi---m--a chan--? M____ b_ d_____ c______ M-z-e b- d-m-k- c-a-t-? ----------------------- Mozhe bi damska chanta?
ทำจากหนังแน่นอน ครับ / คะ О---о---е-те-т-е-о. О_ к___ е__________ О- к-ж- е-т-с-в-н-. ------------------- От кожа естествено. 0
M-zh--bi-da--k- c-an-a? M____ b_ d_____ c______ M-z-e b- d-m-k- c-a-t-? ----------------------- Mozhe bi damska chanta?
ใบนี้คุณภาพดีมาก ครับ / คะ Т--а --осо-ено -обро-ка---т--. Т___ е о______ д____ к________ Т-в- е о-о-е-о д-б-о к-ч-с-в-. ------------------------------ Това е особено добро качество. 0
M---e-b--d---k- ch--ta? M____ b_ d_____ c______ M-z-e b- d-m-k- c-a-t-? ----------------------- Mozhe bi damska chanta?
และกระเป๋าถือใบนี้ก็คุ้มค่าราคาจริง ๆนะ ครับ / คะ Ч-нт-т-----ст-и------е--а -н-г---з-од-а ---а. Ч______ д___________ е н_ м____ и______ ц____ Ч-н-а-а д-й-т-и-е-н- е н- м-о-о и-г-д-а ц-н-. --------------------------------------------- Чантата действително е на много изгодна цена. 0
Ka-y--t-v-a----e--e--? K____ t_____ z________ K-k-v t-v-a- z-e-a-t-? ---------------------- Kakyv tsvyat zhelaete?
ผม / ดิฉัน ชอบ ครับ / คะ Ха---ва --. Х______ м__ Х-р-с-а м-. ----------- Харесва ми. 0
Kaky---s--a-----l--te? K____ t_____ z________ K-k-v t-v-a- z-e-a-t-? ---------------------- Kakyv tsvyat zhelaete?
ผม / ดิฉัน เอาใบนี้ ครับ / ค่ะ Ще - -зем-. Щ_ я в_____ Щ- я в-е-а- ----------- Ще я взема. 0
Kak-v----y-t---e--e--? K____ t_____ z________ K-k-v t-v-a- z-e-a-t-? ---------------------- Kakyv tsvyat zhelaete?
ผม / ดิฉัน จะเปลี่ยนได้ไหม ครับ / คะ ถ้าต้องการ? М--е -- ----ту-л-о--- ---о--еня? М___ л_ е_________ д_ я п_______ М-ж- л- е-е-т-а-н- д- я п-д-е-я- -------------------------------- Може ли евентуално да я подменя? 0
C--r--,-k-fy---i-i by-l? C______ k_____ i__ b____ C-e-e-, k-f-a- i-i b-a-? ------------------------ Cheren, kafyav ili byal?
ได้แน่นอน ครับ / ค่ะ Раз--ра---. Р______ с__ Р-з-и-а с-. ----------- Разбира се. 0
C---e-, k----v i---b--l? C______ k_____ i__ b____ C-e-e-, k-f-a- i-i b-a-? ------------------------ Cheren, kafyav ili byal?
เราจะห่อของขวัญให้คุณ Ни- ще-- о--к-вам-----о п---р-к. Н__ щ_ я о________ к___ п_______ Н-е щ- я о-а-о-а-е к-т- п-д-р-к- -------------------------------- Ние ще я опаковаме като подарък. 0
C--re---kaf-av--l- -ya-? C______ k_____ i__ b____ C-e-e-, k-f-a- i-i b-a-? ------------------------ Cheren, kafyav ili byal?
ที่จ่ายเงินอยู่ทางนั้น ครับ / คะ К-с----е т-м--тс-е-а. К_____ е т__ о_______ К-с-т- е т-м о-с-е-а- --------------------- Касата е там отсреща. 0
G--y--a---i---l--? G______ i__ m_____ G-l-a-a i-i m-l-a- ------------------ Golyama ili malka?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -