คู่มือสนทนา

th ซื้อของ   »   eo Aĉetumi

54 [ห้าสิบสี่]

ซื้อของ

ซื้อของ

54 [kvindek kvar]

Aĉetumi

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เอสเปอแรนโต เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน ต้องการซื้อของขวัญ Mi ŝat-s-aĉ-t--d-n---n. M_ ŝ____ a____ d_______ M- ŝ-t-s a-e-i d-n-c-n- ----------------------- Mi ŝatus aĉeti donacon. 0
แต่เอาที่ไม่แพงมาก S-d -e--r-----eko---n. S__ n_ t______________ S-d n- t-o-u-t-k-s-a-. ---------------------- Sed ne tromultekostan. 0
อาจจะเป็นกระเป๋าถือ? Ĉu----e --nsako-? Ĉ_ e___ m________ Ĉ- e-l- m-n-a-o-? ----------------- Ĉu eble mansakon? 0
คุณอยากได้สีอะไร? K-uk--ora--v------s? K_________ v_ ŝ_____ K-u-o-o-a- v- ŝ-t-s- -------------------- Kiukoloran vi ŝatus? 0
สีดำ สีน้ำตาล หรือสีขาว? Ĉ- n-g-a-----un---a- -------? Ĉ_ n______ b_____ a_ b_______ Ĉ- n-g-a-, b-u-a- a- b-a-k-n- ----------------------------- Ĉu nigran, brunan aŭ blankan? 0
ใบใหญ่หรือใบเล็ก? Ĉu-gr--d-n aŭ-m-l--anda-? Ĉ_ g______ a_ m__________ Ĉ- g-a-d-n a- m-l-r-n-a-? ------------------------- Ĉu grandan aŭ malgrandan? 0
ขอ ผม / ดิฉัน ดูใบนี้หน่อยได้ไหม ครับ / คะ? Ĉ- -i rajt-s-vi-i ------n, -i--e-as? Ĉ_ m_ r_____ v___ ĉ_______ m_ p_____ Ĉ- m- r-j-a- v-d- ĉ---i-n- m- p-t-s- ------------------------------------ Ĉu mi rajtas vidi ĉi-tiun, mi petas? 0
ใบนี้ทำจากหนังใช่ไหม ครับ / คะ? Ĉ- ĝ--e--as-------o? Ĉ_ ĝ_ e____ e_ l____ Ĉ- ĝ- e-t-s e- l-d-? -------------------- Ĉu ĝi estas el ledo? 0
หรือว่าทำจากพลาสติก? Aŭ ĉ--el-pla--o? A_ ĉ_ e_ p______ A- ĉ- e- p-a-t-? ---------------- Aŭ ĉu el plasto? 0
ทำจากหนังแน่นอน ครับ / คะ E- ----- -o-pr---bl-. E_ l____ k___________ E- l-d-, k-m-r-n-b-e- --------------------- El ledo, kompreneble. 0
ใบนี้คุณภาพดีมาก ครับ / คะ T-o-e-tas a-ar-e bo-a -va-it-. T__ e____ a_____ b___ k_______ T-o e-t-s a-a-t- b-n- k-a-i-o- ------------------------------ Tio estas aparte bona kvalito. 0
และกระเป๋าถือใบนี้ก็คุ้มค่าราคาจริง ๆนะ ครับ / คะ K-j ---s-k- v--e--av---f--o-an----z-n. K__ l_ s___ v___ h____ f______ p______ K-j l- s-k- v-r- h-v-s f-v-r-n p-e-o-. -------------------------------------- Kaj la sako vere havas favoran prezon. 0
ผม / ดิฉัน ชอบ ครับ / คะ Ĝ- pl---s al m-. Ĝ_ p_____ a_ m__ Ĝ- p-a-a- a- m-. ---------------- Ĝi plaĉas al mi. 0
ผม / ดิฉัน เอาใบนี้ ครับ / ค่ะ M--ĝin-p-ena-. M_ ĝ__ p______ M- ĝ-n p-e-a-. -------------- Mi ĝin prenas. 0
ผม / ดิฉัน จะเปลี่ยนได้ไหม ครับ / คะ ถ้าต้องการ? Ĉu-mi-po--s--ve-tu--- --t----nĝi -i-? Ĉ_ m_ p____ e________ i_________ ĝ___ Ĉ- m- p-v-s e-e-t-a-e i-t-r-a-ĝ- ĝ-n- ------------------------------------- Ĉu mi povas eventuale interŝanĝi ĝin? 0
ได้แน่นอน ครับ / ค่ะ K---re--bl-. K___________ K-m-r-n-b-e- ------------ Kompreneble. 0
เราจะห่อของขวัญให้คุณ Ni enpa--- ----ki-- -o----n. N_ e______ ĝ__ k___ d_______ N- e-p-k-s ĝ-n k-e- d-n-c-n- ---------------------------- Ni enpakas ĝin kiel donacon. 0
ที่จ่ายเงินอยู่ทางนั้น ครับ / คะ T-e---anse--st-s-la ------. T__ t_____ e____ l_ k______ T-e t-a-s- e-t-s l- k-s-j-. --------------------------- Tie transe estas la kasejo. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -