คู่มือสนทนา

th การทำความรู้จัก   »   eo Konatiĝi

3 [สาม]

การทำความรู้จัก

การทำความรู้จัก

3 [tri]

Konatiĝi

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เอสเปอแรนโต เล่น มากกว่า
สวัสดีครับ♂! / สวัสดีค่ะ♀! S--ut--! S_______ S-l-t-n- -------- Saluton! 0
สวัสดีครับ♂! / สวัสดีค่ะ♀! B-n---t--on! B____ t_____ B-n-n t-g-n- ------------ Bonan tagon! 0
สบายดีไหม ครับ♂ / สบายดีไหม คะ♀? K-el v-? K___ v__ K-e- v-? -------- Kiel vi? 0
คุณมาจากยุโรปใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀? Ĉu-----en----- -ŭropo? Ĉ_ v_ v____ e_ E______ Ĉ- v- v-n-s e- E-r-p-? ---------------------- Ĉu vi venas el Eŭropo? 0
คุณมาจากอเมริกาใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀? Ĉu v--ven-s-e-----ri--? Ĉ_ v_ v____ e_ A_______ Ĉ- v- v-n-s e- A-e-i-o- ----------------------- Ĉu vi venas el Ameriko? 0
คุณมาจากเอเชียใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀? Ĉu--i -enas -l--z-o? Ĉ_ v_ v____ e_ A____ Ĉ- v- v-n-s e- A-i-? -------------------- Ĉu vi venas el Azio? 0
คุณพักอยู่โรงแรมอะไร ครับ♂ / คะ♀? E- -iu ho--l---i---s--das? E_ k__ h_____ v_ r________ E- k-u h-t-l- v- r-s-a-a-? -------------------------- En kiu hotelo vi restadas? 0
คุณอยู่ที่นี่นานเท่าไหร่แล้ว ครับ♂ / คะ♀? De-ki----- ----- ---t--? D_ k___ v_ e____ ĉ______ D- k-a- v- e-t-s ĉ---i-? ------------------------ De kiam vi estas ĉi-tie? 0
คุณจะอยู่นานเท่าไหร่ ครับ♂ / คะ♀? Ĝi- -i-m -i r----s? Ĝ__ k___ v_ r______ Ĝ-s k-a- v- r-s-a-? ------------------- Ĝis kiam vi restas? 0
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ♂ / คะ♀? Ĉ- --a--s--l-v-----tie? Ĉ_ p_____ a_ v_ ĉ______ Ĉ- p-a-a- a- v- ĉ---i-? ----------------------- Ĉu plaĉas al vi ĉi-tie? 0
คุณมาพักร้อนที่นี่ใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀? Ĉ--vi f---as-ĉ--t-e? Ĉ_ v_ f_____ ĉ______ Ĉ- v- f-r-a- ĉ---i-? -------------------- Ĉu vi ferias ĉi-tie? 0
มาเยี่ยม ผมบ้างนะครับ♂ / มาเยี่ยม ดิฉันบ้างนะคะ♀! Ne he--t- --z-t----n! N_ h_____ v_____ m___ N- h-z-t- v-z-t- m-n- --------------------- Ne hezitu viziti min! 0
นี่คือที่อยู่ของผมครับ♂ / นี่คือที่อยู่ของดิฉันค่ะ♀ J-- m----d----. J__ m__ a______ J-n m-a a-r-s-. --------------- Jen mia adreso. 0
เราพบกันพรุ่งนี้ดีไหมครับ♂ / คะ♀? Ĉ- -i v--- n---mor-aŭ? Ĉ_ n_ v___ n__ m______ Ĉ- n- v-d- n-n m-r-a-? ---------------------- Ĉu ni vidu nin morgaŭ? 0
ขอโทษนะครับ ผม/ดิฉัน ไม่ว่าง ครับ/ค่ะ Mi-b-daŭ--s, -ed m- -a--h--as i---p-a---an. M_ b________ s__ m_ j__ h____ i__ p________ M- b-d-ŭ-a-, s-d m- j-m h-v-s i-n p-a-i-a-. ------------------------------------------- Mi bedaŭras, sed mi jam havas ion planitan. 0
ลาก่อนครับ♂! / ลาก่อนค่ะ♀! Ĝ-s! Ĝ___ Ĝ-s- ---- Ĝis! 0
แล้วพบกันใหม่นะครับ♂! / แล้วพบกันใหม่นะค่ะ♀! Ĝ-s-re-i-o! Ĝ__ r______ Ĝ-s r-v-d-! ----------- Ĝis revido! 0
แล้วพบกัน นะครับ♂ / นะคะ♀! Ĝi- -a-d-ŭ! Ĝ__ b______ Ĝ-s b-l-a-! ----------- Ĝis baldaŭ! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -