คู่มือสนทนา

th อนุประโยค ที่ใช้ ว่า เชื่อม   »   bg Подчинени изречения с дали

93 [เก้าสิบสาม]

อนุประโยค ที่ใช้ ว่า เชื่อม

อนุประโยค ที่ใช้ ว่า เชื่อม

93 [деветдесет и три]

93 [devetdeset i tri]

Подчинени изречения с дали

Podchineni izrecheniya s dali

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย บัลแกเรีย เล่น มากกว่า
ฉันไม่ทราบว่า เขารักฉันหรือไม่ Не з--я --л- -ой м--о--ча. Н_ з___ д___ т__ м_ о_____ Н- з-а- д-л- т-й м- о-и-а- -------------------------- Не зная дали той ме обича. 0
P-d-hinen--izre-he--y--s-d--i P_________ i__________ s d___ P-d-h-n-n- i-r-c-e-i-a s d-l- ----------------------------- Podchineni izrecheniya s dali
ฉันไม่ทราบว่า เขาจะกลับมาหรือไม่ Не зна- дали --й ще-с----рн-. Н_ з___ д___ т__ щ_ с_ в_____ Н- з-а- д-л- т-й щ- с- в-р-е- ----------------------------- Не зная дали той ще се върне. 0
Pod----en---zre-h--iya - --li P_________ i__________ s d___ P-d-h-n-n- i-r-c-e-i-a s d-l- ----------------------------- Podchineni izrecheniya s dali
ฉันไม่ทราบว่า เขาจะโทรมาหรือไม่ Н- зн-я-д--и --й щ---и-се--б-ди п----------. Н_ з___ д___ т__ щ_ м_ с_ о____ п_ т________ Н- з-а- д-л- т-й щ- м- с- о-а-и п- т-л-ф-н-. -------------------------------------------- Не зная дали той ще ми се обади по телефона. 0
Ne --a-- ---i -----e o--ch-. N_ z____ d___ t__ m_ o______ N- z-a-a d-l- t-y m- o-i-h-. ---------------------------- Ne znaya dali toy me obicha.
เขาอาจจะไม่รักฉันก็ได้? Дали ме------? Д___ м_ о_____ Д-л- м- о-и-а- -------------- Дали ме обича? 0
Ne z-a-a --li toy--- -bicha. N_ z____ d___ t__ m_ o______ N- z-a-a d-l- t-y m- o-i-h-. ---------------------------- Ne znaya dali toy me obicha.
เขาอาจจะไม่กลับมาก็ได้? Д-л- щ- -- в-р--? Д___ щ_ с_ в_____ Д-л- щ- с- в-р-е- ----------------- Дали ще се върне? 0
N--zn-ya ---i to-----ob--ha. N_ z____ d___ t__ m_ o______ N- z-a-a d-l- t-y m- o-i-h-. ---------------------------- Ne znaya dali toy me obicha.
เขาอาจจะไม่โทรมาหา ผม / ดิฉัน ก็ได้? Да---щ- ми се-о--------теле-о--? Д___ щ_ м_ с_ о____ п_ т________ Д-л- щ- м- с- о-а-и п- т-л-ф-н-? -------------------------------- Дали ще ми се обади по телефона? 0
Ne-z---a--ali --y--hch- s---y---. N_ z____ d___ t__ s____ s_ v_____ N- z-a-a d-l- t-y s-c-e s- v-r-e- --------------------------------- Ne znaya dali toy shche se vyrne.
ผม / ดิฉัน สงสัยว่าเขาจะคิดถึง ผม / ดิฉัน ไหม Пи-а--с------ -о- ---л---а-мен. П____ с_ д___ т__ м____ з_ м___ П-т-м с- д-л- т-й м-с-и з- м-н- ------------------------------- Питам се дали той мисли за мен. 0
N----a-- da-i-toy ---he-s---y-n-. N_ z____ d___ t__ s____ s_ v_____ N- z-a-a d-l- t-y s-c-e s- v-r-e- --------------------------------- Ne znaya dali toy shche se vyrne.
ผม / ดิฉัน สงสัยว่าเขาจะมีคนอื่นไหม П-т-- -- --л- --й-и-а-друга. П____ с_ д___ т__ и__ д_____ П-т-м с- д-л- т-й и-а д-у-а- ---------------------------- Питам се дали той има друга. 0
Ne-z-a---da-i to--shche-s- v---e. N_ z____ d___ t__ s____ s_ v_____ N- z-a-a d-l- t-y s-c-e s- v-r-e- --------------------------------- Ne znaya dali toy shche se vyrne.
ผม / ดิฉัน สงสัยว่าเขาพูดโกหก П-та---е--а-- -о- л--е. П____ с_ д___ т__ л____ П-т-м с- д-л- т-й л-ж-. ----------------------- Питам се дали той лъже. 0
Ne-zn--- ---- ----s-c-e mi--e-o--d--po te---on-. N_ z____ d___ t__ s____ m_ s_ o____ p_ t________ N- z-a-a d-l- t-y s-c-e m- s- o-a-i p- t-l-f-n-. ------------------------------------------------ Ne znaya dali toy shche mi se obadi po telefona.
เขาอาจจะคิดถึงฉันหรือเปล่า? Д--- ---л--за---н? Д___ м____ з_ м___ Д-л- м-с-и з- м-н- ------------------ Дали мисли за мен? 0
Ne-z---a---l- -oy -hc---mi-s- o--------tele--na. N_ z____ d___ t__ s____ m_ s_ o____ p_ t________ N- z-a-a d-l- t-y s-c-e m- s- o-a-i p- t-l-f-n-. ------------------------------------------------ Ne znaya dali toy shche mi se obadi po telefona.
เขาอาจจะมีคนอื่นหรือเปล่า? Д--и -о--им- д--га? Д___ т__ и__ д_____ Д-л- т-й и-а д-у-а- ------------------- Дали той има друга? 0
N- -naya d--------s-ch--mi se --a-i--- t-l-f-na. N_ z____ d___ t__ s____ m_ s_ o____ p_ t________ N- z-a-a d-l- t-y s-c-e m- s- o-a-i p- t-l-f-n-. ------------------------------------------------ Ne znaya dali toy shche mi se obadi po telefona.
เขาอาจจะพูดความจริงก็ได้? Д-л- -аз-----т---т-? Д___ к____ и________ Д-л- к-з-а и-т-н-т-? -------------------- Дали казва истината? 0
D-l--me---icha? D___ m_ o______ D-l- m- o-i-h-? --------------- Dali me obicha?
ฉันสงสัยว่าเขาจะชอบฉันจริง ๆหรือไม่ С----в----- ч---ой-н-ис-и-- -е-х-р-св-. С_______ с_ ч_ т__ н_______ м_ х_______ С-м-я-а- с- ч- т-й н-и-т-н- м- х-р-с-а- --------------------------------------- Съмнявам се че той наистина ме харесва. 0
Dal- -- ob-ch-? D___ m_ o______ D-l- m- o-i-h-? --------------- Dali me obicha?
ฉันสงสัยว่าเขาจะเขียนถึงฉันหรือไม่ С--ня-ам--е--е ще-----ише. С_______ с_ ч_ щ_ м_ п____ С-м-я-а- с- ч- щ- м- п-ш-. -------------------------- Съмнявам се че ще ми пише. 0
Dali me--bic--? D___ m_ o______ D-l- m- o-i-h-? --------------- Dali me obicha?
ฉันสงสัยว่าเขาจะแต่งงานกับฉันหรือไม่ С--н---м с- -е----с----е-- за-м--. С_______ с_ ч_ щ_ с_ о____ з_ м___ С-м-я-а- с- ч- щ- с- о-е-и з- м-н- ---------------------------------- Съмнявам се че ще се ожени за мен. 0
Da-- ------se----ne? D___ s____ s_ v_____ D-l- s-c-e s- v-r-e- -------------------- Dali shche se vyrne?
เขาอาจจะชอบฉันจริงๆหรือเปล่า? Дали --ис---------а--с--? Д___ н_______ м_ х_______ Д-л- н-и-т-н- м- х-р-с-а- ------------------------- Дали наистина ме харесва? 0
D-li ---h- ---vy-n-? D___ s____ s_ v_____ D-l- s-c-e s- v-r-e- -------------------- Dali shche se vyrne?
เขาอาจจะเขียนมาหาฉันหรือเปล่า? Да-- -е -- -и--? Д___ щ_ м_ п____ Д-л- щ- м- п-ш-? ---------------- Дали ще ми пише? 0
D--- sh--e-s- vyr-e? D___ s____ s_ v_____ D-l- s-c-e s- v-r-e- -------------------- Dali shche se vyrne?
เขาอาจจะแต่งงานกับฉันเปล่า? Д-ли-щ--с--оже-и ----е-? Д___ щ_ с_ о____ з_ м___ Д-л- щ- с- о-е-и з- м-н- ------------------------ Дали ще се ожени за мен? 0
Dal--s-----m--s--o--di--o te----na? D___ s____ m_ s_ o____ p_ t________ D-l- s-c-e m- s- o-a-i p- t-l-f-n-? ----------------------------------- Dali shche mi se obadi po telefona?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -