คู่มือสนทนา

th การสนทนา 3   »   bg Кратък разговор 3

22 [ยี่สิบสอง]

การสนทนา 3

การสนทนา 3

22 [двайсет и две]

22 [dvayset i dve]

Кратък разговор 3

Kratyk razgovor 3

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย บัลแกเรีย เล่น มากกว่า
คุณสูบบุหรี่ไหม ครับ / คะ? Пуш------? П_____ л__ П-ш-т- л-? ---------- Пушите ли? 0
K-a-yk-razgovor 3 K_____ r_______ 3 K-a-y- r-z-o-o- 3 ----------------- Kratyk razgovor 3
ผม / ดิฉัน เคยสูบ ครับ / คะ По-р-но да. П______ д__ П---а-о д-. ----------- По-рано да. 0
Kra----r-zgo-or 3 K_____ r_______ 3 K-a-y- r-z-o-o- 3 ----------------- Kratyk razgovor 3
แต่ตอนนี้ ผม / ดิฉันไม่สูบแล้ว Но--е-- ве-е -- п---. Н_ с___ в___ н_ п____ Н- с-г- в-ч- н- п-ш-. --------------------- Но сега вече не пуша. 0
P-s-i-e li? P______ l__ P-s-i-e l-? ----------- Pushite li?
รบกวนคุณไหม ครับ / คะ ถ้า ผม / ดิฉัน สูบบุหรี่? Пр--и-ли--и- а-о-аз -у-а? П____ л_ В__ а__ а_ п____ П-е-и л- В-, а-о а- п-ш-? ------------------------- Пречи ли Ви, ако аз пуша? 0
P--hi-e l-? P______ l__ P-s-i-e l-? ----------- Pushite li?
ไม่เลย ครับ / ค่ะ Не- в-об---не. Н__ в_____ н__ Н-, в-о-щ- н-. -------------- Не, въобще не. 0
Pu--ite -i? P______ l__ P-s-i-e l-? ----------- Pushite li?
มันไม่ได้รบกวน ผม / ดิฉัน ครับ / คะ Т--а н--м---р---. Т___ н_ м_ п_____ Т-в- н- м- п-е-и- ----------------- Това не ми пречи. 0
Po----- d-. P______ d__ P---a-o d-. ----------- Po-rano da.
คุณจะดื่มอะไรไหม ครับ / คะ? Щ--пие-- л-----о? Щ_ п____ л_ н____ Щ- п-е-е л- н-щ-? ----------------- Ще пиете ли нещо? 0
Po-r-n---a. P______ d__ P---a-o d-. ----------- Po-rano da.
บรั่นดีไหม ครับ / คะ? Е-и- -он--? Е___ к_____ Е-и- к-н-к- ----------- Един коняк? 0
P--r-n---a. P______ d__ P---a-o d-. ----------- Po-rano da.
ไม่ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ชอบเบียร์มากกว่า Не, пре-п-чи-ам--и--. Н__ п__________ б____ Н-, п-е-п-ч-т-м б-р-. --------------------- Не, предпочитам бира. 0
No ---a---che -e----h-. N_ s___ v____ n_ p_____ N- s-g- v-c-e n- p-s-a- ----------------------- No sega veche ne pusha.
คุณเดินทางบ่อยไหม ครับ / คะ? Пъту-ате-л----о-о? П_______ л_ м_____ П-т-в-т- л- м-о-о- ------------------ Пътувате ли много? 0
No-s--- -eche-----ush-. N_ s___ v____ n_ p_____ N- s-g- v-c-e n- p-s-a- ----------------------- No sega veche ne pusha.
บ่อย ครับ / คะ ส่วนใหญ่เป็นการเดินทางเพื่อธุรกิจ Д-,-о-и-н---но---ко-анд---вк-. Д__ о_________ в к____________ Д-, о-и-н-в-н- в к-м-н-и-о-к-. ------------------------------ Да, обикновено в командировка. 0
No-se-- v--h---e p--h-. N_ s___ v____ n_ p_____ N- s-g- v-c-e n- p-s-a- ----------------------- No sega veche ne pusha.
แต่ตอนนี้เรามาพักร้อน Но----а --е т----а--о-и-ка. Н_ с___ с__ т__ н_ п_______ Н- с-г- с-е т-к н- п-ч-в-а- --------------------------- Но сега сме тук на почивка. 0
P-e--i--i---- ak---z-p----? P_____ l_ V__ a__ a_ p_____ P-e-h- l- V-, a-o a- p-s-a- --------------------------- Prechi li Vi, ako az pusha?
ร้อนอะไรอย่างนี้! К--ва ----! К____ ж____ К-к-а ж-г-! ----------- Каква жега! 0
Pr--hi li V-,---o -- p-sha? P_____ l_ V__ a__ a_ p_____ P-e-h- l- V-, a-o a- p-s-a- --------------------------- Prechi li Vi, ako az pusha?
ใช่ วันนี้ร้อนจริงๆ Да- дне- н--с-ин- е -ор-щ-. Д__ д___ н_______ е г______ Д-, д-е- н-и-т-н- е г-р-щ-. --------------------------- Да, днес наистина е горещо. 0
Pr--hi-li V-- a-o -----sh-? P_____ l_ V__ a__ a_ p_____ P-e-h- l- V-, a-o a- p-s-a- --------------------------- Prechi li Vi, ako az pusha?
เราไปที่ระเบียงกันเถอะ Д--и-ле-ем-на----кона. Д_ и______ н_ б_______ Д- и-л-з-м н- б-л-о-а- ---------------------- Да излезем на балкона. 0
N-, v---sh------. N__ v________ n__ N-, v-o-s-c-e n-. ----------------- Ne, vyobshche ne.
พรุ่งนี้จะมีงานรื่นเริงที่นี่ У-ре-тук -е -м----р-и. У___ т__ щ_ и__ п_____ У-р- т-к щ- и-а п-р-и- ---------------------- Утре тук ще има парти. 0
N------b--c-e--e. N__ v________ n__ N-, v-o-s-c-e n-. ----------------- Ne, vyobshche ne.
คุณจะมาร่วมงานด้วยไหม ครับ / คะ? Щ--д-й-ете--и - ---? Щ_ д______ л_ и В___ Щ- д-й-е-е л- и В-е- -------------------- Ще дойдете ли и Вие? 0
N-, --o-shch---e. N__ v________ n__ N-, v-o-s-c-e n-. ----------------- Ne, vyobshche ne.
ครับ / ค่ะ พวกเราได้รับเชิญด้วย Д-----е също -ме по----ни. Д__ н__ с___ с__ п________ Д-, н-е с-щ- с-е п-к-н-н-. -------------------------- Да, ние също сме поканени. 0
Tov- ----i p-e-h-. T___ n_ m_ p______ T-v- n- m- p-e-h-. ------------------ Tova ne mi prechi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -