คู่มือสนทนา

th การสนทนา 3   »   bs Ćaskanje 3

22 [ยี่สิบสอง]

การสนทนา 3

การสนทนา 3

22 [dvadeset i dva]

Ćaskanje 3

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย บอสเนีย เล่น มากกว่า
คุณสูบบุหรี่ไหม ครับ / คะ? P-šit---i? P_____ l__ P-š-t- l-? ---------- Pušite li? 0
ผม / ดิฉัน เคยสูบ ครับ / คะ P-i-e-d-. P____ d__ P-i-e d-. --------- Prije da. 0
แต่ตอนนี้ ผม / ดิฉันไม่สูบแล้ว A-i--a-- -iše n- -u-i-. A__ s___ v___ n_ p_____ A-i s-d- v-š- n- p-š-m- ----------------------- Ali sada više ne pušim. 0
รบกวนคุณไหม ครับ / คะ ถ้า ผม / ดิฉัน สูบบุหรี่? Sm-t---i-Va- ако ja-pu-i-? S____ l_ V__ а__ j_ p_____ S-e-a l- V-m а-о j- p-š-m- -------------------------- Smeta li Vam ако ja pušim? 0
ไม่เลย ครับ / ค่ะ Ne, a--o-ut----e. N__ a________ n__ N-, a-s-l-t-o n-. ----------------- Ne, apsolutno ne. 0
มันไม่ได้รบกวน ผม / ดิฉัน ครับ / คะ N--s------i. N_ s____ m__ N- s-e-a m-. ------------ Ne smeta mi. 0
คุณจะดื่มอะไรไหม ครับ / คะ? Hoć-te--- --pi-i--ešt-? H_____ l_ p_____ n_____ H-ć-t- l- p-p-t- n-š-o- ----------------------- Hoćete li popiti nešto? 0
บรั่นดีไหม ครับ / คะ? J---n -on-a-? J____ k______ J-d-n k-n-a-? ------------- Jedan konjak? 0
ไม่ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ชอบเบียร์มากกว่า Ne----dij- p-vo. N__ r_____ p____ N-, r-d-j- p-v-. ---------------- Ne, radije pivo. 0
คุณเดินทางบ่อยไหม ครับ / คะ? P--u-e-e-li mn-g-? P_______ l_ m_____ P-t-j-t- l- m-o-o- ------------------ Putujete li mnogo? 0
บ่อย ครับ / คะ ส่วนใหญ่เป็นการเดินทางเพื่อธุรกิจ D-- v------ su -o -o----na --tovanj-. D__ v______ s_ t_ p_______ p_________ D-, v-ć-n-m s- t- p-s-o-n- p-t-v-n-a- ------------------------------------- Da, većinom su to poslovna putovanja. 0
แต่ตอนนี้เรามาพักร้อน A---s------- ovdj-----g-d-š-j-----moru. A__ s___ s__ o____ n_ g________ o______ A-i s-d- s-o o-d-e n- g-d-š-j-m o-m-r-. --------------------------------------- Ali sada smo ovdje na godišnjem odmoru. 0
ร้อนอะไรอย่างนี้! Kak-- --u-ina! K____ v_______ K-k-a v-u-i-a- -------------- Kakva vrućina! 0
ใช่ วันนี้ร้อนจริงๆ Da, d-n-s -e--tv--n- --uć-. D__ d____ j_ s______ v_____ D-, d-n-s j- s-v-r-o v-u-e- --------------------------- Da, danas je stvarno vruće. 0
เราไปที่ระเบียงกันเถอะ Ha--e-- -a b---o-. H______ n_ b______ H-j-e-o n- b-l-o-. ------------------ Hajdemo na balkon. 0
พรุ่งนี้จะมีงานรื่นเริงที่นี่ S-tr- će--vd-- bit-----a--. S____ ć_ o____ b___ z______ S-t-a ć- o-d-e b-t- z-b-v-. --------------------------- Sutra će ovdje biti zabava. 0
คุณจะมาร่วมงานด้วยไหม ครับ / คะ? H-ćete--i - -i---ći? H_____ l_ i V_ d____ H-ć-t- l- i V- d-ć-? -------------------- Hoćete li i Vi doći? 0
ครับ / ค่ะ พวกเราได้รับเชิญด้วย Da, mi-smo-ta-ođe- -o-v---. D__ m_ s__ t______ p_______ D-, m- s-o t-k-đ-r p-z-a-i- --------------------------- Da, mi smo također pozvani. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -