คู่มือสนทนา

th เหตุผลบางประการ 2   »   bs nešto obrazložiti 2

76 [เจ็ดสิบหก]

เหตุผลบางประการ 2

เหตุผลบางประการ 2

76 [sedamdeset i šest]

nešto obrazložiti 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย บอสเนีย เล่น มากกว่า
ทำไมคุณไม่ได้มาล่ะครับ / คะ ? Za-t-----i-doš---/ -o-la? Z____ n___ d____ / d_____ Z-š-o n-s- d-š-o / d-š-a- ------------------------- Zašto nisi došao / došla? 0
ผม / ดิฉัน ไม่สบาย ครับ / คะ B-- /---la s-m --l-st-n-/-b-l--na. B__ / b___ s__ b_______ / b_______ B-o / b-l- s-m b-l-s-a- / b-l-s-a- ---------------------------------- Bio / bila sam bolestan / bolesna. 0
ผม / ดิฉันไม่ได้มา เพราะไม่สบาย ครับ / คะ J- -is-m--oš---/---š--- j-- sam --o-b-lest---/---l---o---n-. J_ n____ d____ / d_____ j__ s__ b__ b_______ / b___ b_______ J- n-s-m d-š-o / d-š-a- j-r s-m b-o b-l-s-a- / b-l- b-l-s-a- ------------------------------------------------------------ Ja nisam došao / došla, jer sam bio bolestan / bila bolesna. 0
ทำไมเธอถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? Zaš-o o-- n--e -o-l-? Z____ o__ n___ d_____ Z-š-o o-a n-j- d-š-a- --------------------- Zašto ona nije došla? 0
เธอง่วง ครับ / ค่ะ O-a--- ---a u-or--. O__ j_ b___ u______ O-a j- b-l- u-o-n-. ------------------- Ona je bila umorna. 0
เธอไม่ได้มาเพราะเธอง่วง ครับ / คะ Ona --j------a--jer--e-bi-a u---na. O__ n___ d_____ j__ j_ b___ u______ O-a n-j- d-š-a- j-r j- b-l- u-o-n-. ----------------------------------- Ona nije došla, jer je bila umorna. 0
ทำไมเขาถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? Z--to on--ije d---o? Z____ o_ n___ d_____ Z-š-o o- n-j- d-š-o- -------------------- Zašto on nije došao? 0
เขาไม่มีอารมณ์ ครับ / คะ O---i-- -mao-v--j-. O_ n___ i___ v_____ O- n-j- i-a- v-l-e- ------------------- On nije imao volje. 0
เขาไม่ได้มา เพราะเขาไม่มีอารมณ์จะมาครับ / คะ O- ---e --ša---j-- -ij- i--- -o-j-. O_ n___ d_____ j__ n___ i___ v_____ O- n-j- d-š-o- j-r n-j- i-a- v-l-e- ----------------------------------- On nije došao, jer nije imao volje. 0
ทำไมพวกเธอ ถึงไม่ได้มาล่ะครับ / คะ? Z-št---- n--t- do---? Z____ v_ n____ d_____ Z-š-o v- n-s-e d-š-i- --------------------- Zašto vi niste došli? 0
รถของเราเสีย ครับ / คะ Na- ---o -e--o---r--. N__ a___ j_ p________ N-š a-t- j- p-k-a-e-. --------------------- Naš auto je pokvaren. 0
เราไม่ได้มาเพราะรถของเราเสีย ครับ / คะ Mi --s-- -oš--- -e- je n-- -------kv--e-. M_ n____ d_____ j__ j_ n__ a___ p________ M- n-s-o d-š-i- j-r j- n-š a-t- p-k-a-e-. ----------------------------------------- Mi nismo došli, jer je naš auto pokvaren. 0
ทำไมคนเหล่านั้นถึงไม่มา ครับ / คะ? Z-š-o-ljud--n--u d---i? Z____ l____ n___ d_____ Z-š-o l-u-i n-s- d-š-i- ----------------------- Zašto ljudi nisu došli? 0
พวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ Pro-u-til- su-v-z. P_________ s_ v___ P-o-u-t-l- s- v-z- ------------------ Propustili su voz. 0
พวกเขาไม่ได้มาเพราะพวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ Oni----- -o-l-,-je- s- pro-ust------z. O__ n___ d_____ j__ s_ p_________ v___ O-i n-s- d-š-i- j-r s- p-o-u-t-l- v-z- -------------------------------------- Oni nisu došli, jer su propustili voz. 0
ทำไมคุณถึงไม่มา ครับ / คะ? Zaš-o-t--n-s----š---- d-š-a? Z____ t_ n___ d____ / d_____ Z-š-o t- n-s- d-š-o / d-š-a- ---------------------------- Zašto ti nisi došao / došla? 0
ผม / ดิฉันไม่ได้รับอนุญาต Ja nis-m-smio---s--el-. J_ n____ s___ / s______ J- n-s-m s-i- / s-j-l-. ----------------------- Ja nisam smio / smjela. 0
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่ได้รับอนุญาต Ja ---a----šao-/-došla- j-r -isam---io / smjel-. J_ n____ d____ / d_____ j__ n____ s___ / s______ J- n-s-m d-š-o / d-š-a- j-r n-s-m s-i- / s-j-l-. ------------------------------------------------ Ja nisam došao / došla, jer nisam smio / smjela. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -