คู่มือสนทนา

th ไปเที่ยวกลางคืน   »   bs Izlaziti navečer

44 [สี่สิบสี่]

ไปเที่ยวกลางคืน

ไปเที่ยวกลางคืน

44 [četrdeset i četiri]

Izlaziti navečer

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย บอสเนีย เล่น มากกว่า
ที่นี่มีดิสโก้เทคไหม? Im- -i-o-d-- d--ko-eka? I__ l_ o____ d_________ I-a l- o-d-e d-s-o-e-a- ----------------------- Ima li ovdje diskoteka? 0
ที่นี่มีไนต์คลับไหม? Ima-l--o--j--noćni k---? I__ l_ o____ n____ k____ I-a l- o-d-e n-ć-i k-u-? ------------------------ Ima li ovdje noćni klub? 0
ที่นี่มีผับไหม? I-------vdj--k--a--? I__ l_ o____ k______ I-a l- o-d-e k-f-n-? -------------------- Ima li ovdje kafana? 0
เย็นนี้ที่โรงละครมีละครเรื่องอะไรบ้าง? Š-a-i-a -eč-r-s ---ozo---tu? Š__ i__ v______ u p_________ Š-a i-a v-č-r-s u p-z-r-š-u- ---------------------------- Šta ima večeras u pozorištu? 0
เย็นนึ้ที่โรงหนังฉายหนังเรื่องอะไรบ้าง? Šta-i-a-----r-s --ki--? Š__ i__ v______ u k____ Š-a i-a v-č-r-s u k-n-? ----------------------- Šta ima večeras u kinu? 0
เย็นนี้โทรทัศน์มีอะไรดูบ้าง? Š-- --a----er-- -- tel--i----? Š__ i__ v______ n_ t__________ Š-a i-a v-č-r-s n- t-l-v-z-j-? ------------------------------ Šta ima večeras na televiziji? 0
ยังมีบัตรดูละครเหลืออีกไหมครับ / คะ? I-a -i-j-š---r-ta-z- ---o-ište? I__ l_ j__ k_____ z_ p_________ I-a l- j-š k-r-t- z- p-z-r-š-e- ------------------------------- Ima li još karata za pozorište? 0
ยังมีบัตรดูหนังเหลืออีกไหมครับ / คะ? Ima l- j-š -a-a-a-za--i--? I__ l_ j__ k_____ z_ k____ I-a l- j-š k-r-t- z- k-n-? -------------------------- Ima li još karata za kino? 0
ยังมีบัตรดูฟุตบอลเหลืออีกไหมครับ / คะ? I-a -i -o- -a--t- -a -----lsku -t--m--u? I__ l_ j__ k_____ z_ f________ u________ I-a l- j-š k-r-t- z- f-d-a-s-u u-a-m-c-? ---------------------------------------- Ima li još karata za fudbalsku utakmicu? 0
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหลังสุด J- žel-- -j-dit- s-roz--ozadi. J_ ž____ s______ s____ p______ J- ž-l-m s-e-i-i s-r-z p-z-d-. ------------------------------ Ja želim sjediti skroz pozadi. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งแถวๆตรงกลาง J- ž-lim----d-t- -egdje - --ed---. J_ ž____ s______ n_____ u s_______ J- ž-l-m s-e-i-i n-g-j- u s-e-i-i- ---------------------------------- Ja želim sjediti negdje u sredini. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหน้าสุด J- ž--i- sj-d----s--o- napr-j-d. J_ ž____ s______ s____ n________ J- ž-l-m s-e-i-i s-r-z n-p-i-e-. -------------------------------- Ja želim sjediti skroz naprijed. 0
คุณช่วยแนะนำ ผม / ดิฉัน หน่อยได้ไหม? M--et--l---- n-što prepor--iti? M_____ l_ m_ n____ p___________ M-ž-t- l- m- n-š-o p-e-o-u-i-i- ------------------------------- Možete li mi nešto preporučiti? 0
การแสดงเริ่มเมื่อไร? Kad- -o--n----r-d-tava? K___ p______ p_________ K-d- p-č-n-e p-e-s-a-a- ----------------------- Kada počinje predstava? 0
คุณช่วยซื้อบัตรให้ ผม / ดิฉันได้ไหม? M--et---i -i-na-a-iti-ka---? M_____ l_ m_ n_______ k_____ M-ž-t- l- m- n-b-v-t- k-r-u- ---------------------------- Možete li mi nabaviti kartu? 0
แถวนี้มีสนามกอล์ฟไหม? Ј- l---vd---u--l-z--i i-----št- z- --l-? Ј_ l_ o____ u b______ i________ z_ g____ Ј- l- o-d-e u b-i-i-i i-r-l-š-e z- g-l-? ---------------------------------------- Је li ovdje u blizini igralište za golf? 0
แถวนี้มีสนามเทนนิสไหม? Je l---vd-e-u-blizin- ---i--- t--en? J_ l_ o____ u b______ t______ t_____ J- l- o-d-e u b-i-i-i t-n-s-i t-r-n- ------------------------------------ Je li ovdje u blizini teniski teren? 0
แถวนี้มีสระว่ายน้ำในร่มไหม? J- li----j--u-bli-ini--a-v----- -az-n? J_ l_ o____ u b______ z________ b_____ J- l- o-d-e u b-i-i-i z-t-o-e-i b-z-n- -------------------------------------- Je li ovdje u blizini zatvoreni bazen? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -