คู่มือสนทนา

th ไปเที่ยวกลางคืน   »   cs Večerní program

44 [สี่สิบสี่]

ไปเที่ยวกลางคืน

ไปเที่ยวกลางคืน

44 [čtyřicet čtyři]

Večerní program

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เช็ก เล่น มากกว่า
ที่นี่มีดิสโก้เทคไหม? Je tady -ěja-á-d---o-ék-? J_ t___ n_____ d_________ J- t-d- n-j-k- d-s-o-é-a- ------------------------- Je tady nějaká diskotéka? 0
ที่นี่มีไนต์คลับไหม? Je -a-y ně--k- no-ní klu-? J_ t___ n_____ n____ k____ J- t-d- n-j-k- n-č-í k-u-? -------------------------- Je tady nějaký noční klub? 0
ที่นี่มีผับไหม? J- ta-- n---ká-hosp--a? J_ t___ n_____ h_______ J- t-d- n-j-k- h-s-o-a- ----------------------- Je tady nějaká hospoda? 0
เย็นนี้ที่โรงละครมีละครเรื่องอะไรบ้าง? C--d--a-í dnes-v --va---? C_ d_____ d___ v d_______ C- d-v-j- d-e- v d-v-d-e- ------------------------- Co dávají dnes v divadle? 0
เย็นนึ้ที่โรงหนังฉายหนังเรื่องอะไรบ้าง? Co dá--jí -n---v kin-? C_ d_____ d___ v k____ C- d-v-j- d-e- v k-n-? ---------------------- Co dávají dnes v kině? 0
เย็นนี้โทรทัศน์มีอะไรดูบ้าง? C- -áva-í ---s v------i--? C_ d_____ d___ v t________ C- d-v-j- d-e- v t-l-v-z-? -------------------------- Co dávají dnes v televizi? 0
ยังมีบัตรดูละครเหลืออีกไหมครับ / คะ? Jsou j--tě v--up--ky -o-----dla? J___ j____ v________ d_ d_______ J-o- j-š-ě v-t-p-n-y d- d-v-d-a- -------------------------------- Jsou ještě vstupenky do divadla? 0
ยังมีบัตรดูหนังเหลืออีกไหมครับ / คะ? J--- -eš---lí-t-y -o -in-? J___ j____ l_____ d_ k____ J-o- j-š-ě l-s-k- d- k-n-? -------------------------- Jsou ještě lístky do kina? 0
ยังมีบัตรดูฟุตบอลเหลืออีกไหมครับ / คะ? J----j-š-- lí-tky--a-fo-ba-? J___ j____ l_____ n_ f______ J-o- j-š-ě l-s-k- n- f-t-a-? ---------------------------- Jsou ještě lístky na fotbal? 0
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหลังสุด Ch--- b-ch --------o-z---í---dy. C____ b___ l_____ d_ z____ ř____ C-t-l b-c- l-s-e- d- z-d-í ř-d-. -------------------------------- Chtěl bych lístek do zadní řady. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งแถวๆตรงกลาง Chtěl----h -ístek--ě--m-d-p--s----. C____ b___ l_____ n____ d__________ C-t-l b-c- l-s-e- n-k-m d-p-o-t-e-. ----------------------------------- Chtěl bych lístek někam doprostřed. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหน้าสุด Ch-ě- -ych-l-st---d- -ř---- ř-d-. C____ b___ l_____ d_ p_____ ř____ C-t-l b-c- l-s-e- d- p-e-n- ř-d-. --------------------------------- Chtěl bych lístek do přední řady. 0
คุณช่วยแนะนำ ผม / ดิฉัน หน่อยได้ไหม? M-ž-te--i ---o --p--uč-t? M_____ m_ n___ d_________ M-ž-t- m- n-c- d-p-r-č-t- ------------------------- Můžete mi něco doporučit? 0
การแสดงเริ่มเมื่อไร? Kdy-za--n- p-e-s-a---í? K__ z_____ p___________ K-y z-č-n- p-e-s-a-e-í- ----------------------- Kdy začíná představení? 0
คุณช่วยซื้อบัตรให้ ผม / ดิฉันได้ไหม? Můž--e -- s-hn---v-tup-nk-? M_____ m_ s_____ v_________ M-ž-t- m- s-h-a- v-t-p-n-u- --------------------------- Můžete mi sehnat vstupenku? 0
แถวนี้มีสนามกอล์ฟไหม? Je --dy -o-líž-n-ja-é g--fové -řišt-? J_ t___ p_____ n_____ g______ h______ J- t-d- p-b-í- n-j-k- g-l-o-é h-i-t-? ------------------------------------- Je tady poblíž nějaké golfové hřiště? 0
แถวนี้มีสนามเทนนิสไหม? Jso---a-----bl----ě-ak- teni-ov- -ur-y? J___ t___ p_____ n_____ t_______ k_____ J-o- t-d- p-b-í- n-j-k- t-n-s-v- k-r-y- --------------------------------------- Jsou tady poblíž nějaké tenisové kurty? 0
แถวนี้มีสระว่ายน้ำในร่มไหม? J---a-y pob--ž-ně--k- k---ý-bazé-? J_ t___ p_____ n_____ k____ b_____ J- t-d- p-b-í- n-j-k- k-y-ý b-z-n- ---------------------------------- Je tady poblíž nějaký krytý bazén? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -