คู่มือสนทนา

th ในโรงแรม-การร้องเรียน   »   cs V hotelu – stížnosti

28 [ยี่สิบแปด]

ในโรงแรม-การร้องเรียน

ในโรงแรม-การร้องเรียน

28 [dvacet osm]

V hotelu – stížnosti

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เช็ก เล่น มากกว่า
ฝักบัวใช้งานไม่ได้ S-r--- -e--ngu--. S_____ n_________ S-r-h- n-f-n-u-e- ----------------- Sprcha nefunguje. 0
ไม่มีน้ำอุ่น N---č--t--lá-v--a. N_____ t____ v____ N-t-č- t-p-á v-d-. ------------------ Neteče teplá voda. 0
คุณมาซ่อมมันได้ไหม ครับ / คะ? M--e-e ---n-----------it? M_____ t_ n_____ o_______ M-ž-t- t- n-c-a- o-r-v-t- ------------------------- Můžete to nechat opravit? 0
ในห้องไม่มีโทรศัพท์ N- -o---i-ne-í-------n. N_ p_____ n___ t_______ N- p-k-j- n-n- t-l-f-n- ----------------------- Na pokoji není telefon. 0
ในห้องไม่มีโทรทัศน์ N- p-k--i--en--t---vizor. N_ p_____ n___ t_________ N- p-k-j- n-n- t-l-v-z-r- ------------------------- Na pokoji není televizor. 0
ห้องไม่มีระเบียง Te--p-k---nemá---lkó-. T__ p____ n___ b______ T-n p-k-j n-m- b-l-ó-. ---------------------- Ten pokoj nemá balkón. 0
ห้องนี้เสียงดังเกินไป T-n p--oj je-p--l-- hlučn-. T__ p____ j_ p_____ h______ T-n p-k-j j- p-í-i- h-u-n-. --------------------------- Ten pokoj je příliš hlučný. 0
ห้องนี้เล็กเกินไป T-n po-o- -e p--l-š--alý. T__ p____ j_ p_____ m____ T-n p-k-j j- p-í-i- m-l-. ------------------------- Ten pokoj je příliš malý. 0
ห้องนี้มืดเกินไป T---pok-j -e př-l---tma--. T__ p____ j_ p_____ t_____ T-n p-k-j j- p-í-i- t-a-ý- -------------------------- Ten pokoj je příliš tmavý. 0
เครื่องทำความร้อนไม่ทำงาน To-ení ne-u-gu-e. T_____ n_________ T-p-n- n-f-n-u-e- ----------------- Topení nefunguje. 0
เครื่องปรับอากาศไม่ทำงาน K-i---i---- nef-ng-je. K__________ n_________ K-i-a-i-a-e n-f-n-u-e- ---------------------- Klimatizace nefunguje. 0
โทรทัศน์ไม่ทำงาน Te-evi-or-j- ro---tý. T________ j_ r_______ T-l-v-z-r j- r-z-i-ý- --------------------- Televizor je rozbitý. 0
ผม / ดิฉัน ไม่ชอบเลย To -e -i -elí-í. T_ s_ m_ n______ T- s- m- n-l-b-. ---------------- To se mi nelíbí. 0
มันแพงเกินไป T- -e-p-- --ě---í-----rah-. T_ j_ p__ m__ p_____ d_____ T- j- p-o m-ě p-í-i- d-a-é- --------------------------- To je pro mně příliš drahé. 0
คุณมีอะไรที่ถูกกว่านี้ไหม ครับ / คะ? Mát--n--o --vn-jš---? M___ n___ l__________ M-t- n-c- l-v-ě-š-h-? --------------------- Máte něco levnějšího? 0
ที่พักเยาวชนใกล้ที่นี่มีไหม ครับ / คะ? J- ta----obl------tovna-pr--m-----? J_ t___ p_____ u_______ p__ m______ J- t-d- p-b-í- u-y-o-n- p-o m-á-e-? ----------------------------------- Je tady poblíž ubytovna pro mládež? 0
มีเบดแอนด์เบรคฟาสต์ใกล้ที่นี่มีไหม ครับ / คะ? Je--------b-íž----a-ý--enz---? J_ t___ p_____ n_____ p_______ J- t-d- p-b-í- n-j-k- p-n-i-n- ------------------------------ Je tady poblíž nějaký penzion? 0
มีร้านอาหารใกล้ที่นี่มีไหม ครับ / คะ? Je --d--poblíž-n-j-k--r--t--rac-? J_ t___ p_____ n_____ r__________ J- t-d- p-b-í- n-j-k- r-s-a-r-c-? --------------------------------- Je tady poblíž nějaká restaurace? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -