คู่มือสนทนา

th บนรถไฟ   »   cs Ve vlaku

34 [สามสิบสี่]

บนรถไฟ

บนรถไฟ

34 [třicet čtyři]

Ve vlaku

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เช็ก เล่น มากกว่า
นั่นรถไฟไปเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? J- t- -la---o --r--na? J_ t_ v___ d_ B_______ J- t- v-a- d- B-r-í-a- ---------------------- Je to vlak do Berlína? 0
รถไฟออกเมื่อไร ครับ / คะ? V -o--- h-d-n---n--l---od--ž-í? V k____ h____ t__ v___ o_______ V k-l-k h-d-n t-n v-a- o-j-ž-í- ------------------------------- V kolik hodin ten vlak odjíždí? 0
รถไฟไปถึงเบอร์ลินเมื่อไหร่ ครับ / คะ? V-----k h-di- d---zí-te--vla------er-ína? V k____ h____ d_____ t__ v___ d_ B_______ V k-l-k h-d-n d-r-z- t-n v-a- d- B-r-í-a- ----------------------------------------- V kolik hodin dorazí ten vlak do Berlína? 0
ขอโทษครับ / คะ ผม / ดิฉัน ขอผ่านหน่อยได้ไหม ครับ / คะ ? S d-v--e-í-, -ohu pr---t? S d_________ m___ p______ S d-v-l-n-m- m-h- p-o-í-? ------------------------- S dovolením, mohu projít? 0
ผม / ดิฉัน คิดว่านี่เป็นที่นั่งของ ผม / ดิฉัน ครับ / คะ M--lí-,--e t-t- -e ---míst-. M______ ž_ t___ j_ m_ m_____ M-s-í-, ž- t-t- j- m- m-s-o- ---------------------------- Myslím, že toto je mé místo. 0
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณนั่งที่นั่งของผม / ดิฉัน ครับ / คะ M---ím--že s-díte-n- m-m -í-tě. M______ ž_ s_____ n_ m__ m_____ M-s-í-, ž- s-d-t- n- m-m m-s-ě- ------------------------------- Myslím, že sedíte na mém místě. 0
ตู้นอนอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ? Kde--- sp-cí-vů-? K__ j_ s____ v___ K-e j- s-a-í v-z- ----------------- Kde je spací vůz? 0
ตู้นอนอยู่ขบวนท้ายสุดของรถไฟ Sp--í-vů--je -- --nci---a--. S____ v__ j_ n_ k____ v_____ S-a-í v-z j- n- k-n-i v-a-u- ---------------------------- Spací vůz je na konci vlaku. 0
และรถเสบียงอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ?- ขบวนหน้า ครับ / คะ A k----e j-de--í--ůz- –---p--d-. A k__ j_ j______ v___ – V_______ A k-e j- j-d-l-í v-z- – V-p-e-u- -------------------------------- A kde je jídelní vůz? – Vepředu. 0
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างล่างได้ไหม ครับ / คะ? Mo-u----t-do-e? M___ s___ d____ M-h- s-á- d-l-? --------------- Mohu spát dole? 0
ผม / ดิฉัน ขอนอนตรงกลางได้ไหม ครับ / คะ? Mohl-b--h s--t -p-os--ed? M___ b___ s___ u_________ M-h- b-c- s-á- u-r-s-ř-d- ------------------------- Mohl bych spát uprostřed? 0
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างบนได้ไหม ครับ / คะ? Mohl----h-spá- n-h-ře? M___ b___ s___ n______ M-h- b-c- s-á- n-h-ř-? ---------------------- Mohl bych spát nahoře? 0
เราจะถึงชายแดนเมื่อไหร่? K---b--e-- n--h---i-i? K__ b_____ n_ h_______ K-y b-d-m- n- h-a-i-i- ---------------------- Kdy budeme na hranici? 0
ไปเบอร์ลินใช้เวลานานเท่าไหร่ ครับ / คะ? Jak--lou-- -rvá ces-- d- --r--n-? J__ d_____ t___ c____ d_ B_______ J-k d-o-h- t-v- c-s-a d- B-r-í-a- --------------------------------- Jak dlouho trvá cesta do Berlína? 0
รถไฟจะเข้าช้าไหม ครับ / คะ? M- --- -lak-z-o--ě--? M_ t__ v___ z________ M- t-n v-a- z-o-d-n-? --------------------- Má ten vlak zpoždění? 0
คุณมีอะไรอ่านไหม ครับ / คะ? M--e ---- -a -t--í? M___ n___ n_ č_____ M-t- n-c- n- č-e-í- ------------------- Máte něco na čtení? 0
ที่นี่มีอาหารและเครื่องดื่มขาย ไหม ครับ / คะ? J- t--y m-ž-é ko-p-- -ěco k-jídl-------í? J_ t___ m____ k_____ n___ k j____ a p____ J- t-d- m-ž-é k-u-i- n-c- k j-d-u a p-t-? ----------------------------------------- Je tady možné koupit něco k jídlu a pití? 0
คุณช่วยปลุก ผม / ดิฉัน ตอนเจ็ดโมงได้ไหม ครับ / คะ? M--e-- -ě ---u-it v ---o-i-? M_____ m_ v______ v 7 h_____ M-ž-t- m- v-b-d-t v 7 h-d-n- ---------------------------- Můžete mě vzbudit v 7 hodin? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -