นั่นรถไฟไปเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? |
これは ベルリン行き です か ?
これは ベルリン行き です か ?
これは ベルリン行き です か ?
これは ベルリン行き です か ?
これは ベルリン行き です か ?
0
re-s-a--e
r_____ d_
r-s-h- d-
---------
ressha de
|
นั่นรถไฟไปเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ?
これは ベルリン行き です か ?
ressha de
|
รถไฟออกเมื่อไร ครับ / คะ? |
列車は 何時発 です か ?
列車は 何時発 です か ?
列車は 何時発 です か ?
列車は 何時発 です か ?
列車は 何時発 です か ?
0
ress-a -e
r_____ d_
r-s-h- d-
---------
ressha de
|
รถไฟออกเมื่อไร ครับ / คะ?
列車は 何時発 です か ?
ressha de
|
รถไฟไปถึงเบอร์ลินเมื่อไหร่ ครับ / คะ? |
ベルリンには 何時に 到着です か ?
ベルリンには 何時に 到着です か ?
ベルリンには 何時に 到着です か ?
ベルリンには 何時に 到着です か ?
ベルリンには 何時に 到着です か ?
0
k--e--- -er-rin-i---es- ka?
k___ w_ B______________ k__
k-r- w- B-r-r-n-i-i-e-u k-?
---------------------------
kore wa Berurin-ikidesu ka?
|
รถไฟไปถึงเบอร์ลินเมื่อไหร่ ครับ / คะ?
ベルリンには 何時に 到着です か ?
kore wa Berurin-ikidesu ka?
|
ขอโทษครับ / คะ ผม / ดิฉัน ขอผ่านหน่อยได้ไหม ครับ / คะ ? |
すみません 、 通して ください 。
すみません 、 通して ください 。
すみません 、 通して ください 。
すみません 、 通して ください 。
すみません 、 通して ください 。
0
kor---- Be-u-in-i--d-su -a?
k___ w_ B______________ k__
k-r- w- B-r-r-n-i-i-e-u k-?
---------------------------
kore wa Berurin-ikidesu ka?
|
ขอโทษครับ / คะ ผม / ดิฉัน ขอผ่านหน่อยได้ไหม ครับ / คะ ?
すみません 、 通して ください 。
kore wa Berurin-ikidesu ka?
|
ผม / ดิฉัน คิดว่านี่เป็นที่นั่งของ ผม / ดิฉัน ครับ / คะ |
それは 私の 席だと 思います が 。
それは 私の 席だと 思います が 。
それは 私の 席だと 思います が 。
それは 私の 席だと 思います が 。
それは 私の 席だと 思います が 。
0
k-r- -a--e---i---ki---- -a?
k___ w_ B______________ k__
k-r- w- B-r-r-n-i-i-e-u k-?
---------------------------
kore wa Berurin-ikidesu ka?
|
ผม / ดิฉัน คิดว่านี่เป็นที่นั่งของ ผม / ดิฉัน ครับ / คะ
それは 私の 席だと 思います が 。
kore wa Berurin-ikidesu ka?
|
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณนั่งที่นั่งของผม / ดิฉัน ครับ / คะ |
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
0
r---ha--a-nan-----t--d-s- ka?
r_____ w_ n______________ k__
r-s-h- w- n-n-i-h-t-u-e-u k-?
-----------------------------
ressha wa nanji-hatsudesu ka?
|
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณนั่งที่นั่งของผม / ดิฉัน ครับ / คะ
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
ressha wa nanji-hatsudesu ka?
|
ตู้นอนอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ? |
寝台車は どこ です か ?
寝台車は どこ です か ?
寝台車は どこ です か ?
寝台車は どこ です か ?
寝台車は どこ です か ?
0
r-ssh--w--n--j--h--s---s---a?
r_____ w_ n______________ k__
r-s-h- w- n-n-i-h-t-u-e-u k-?
-----------------------------
ressha wa nanji-hatsudesu ka?
|
ตู้นอนอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ?
寝台車は どこ です か ?
ressha wa nanji-hatsudesu ka?
|
ตู้นอนอยู่ขบวนท้ายสุดของรถไฟ |
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
0
r---h- wa n-n-----tsudesu-k-?
r_____ w_ n______________ k__
r-s-h- w- n-n-i-h-t-u-e-u k-?
-----------------------------
ressha wa nanji-hatsudesu ka?
|
ตู้นอนอยู่ขบวนท้ายสุดของรถไฟ
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
ressha wa nanji-hatsudesu ka?
|
และรถเสบียงอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ?- ขบวนหน้า ครับ / คะ |
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
0
b----i- -i ----a-j- n- tōc--ku-e-u-ka?
b______ n_ w_ n____ n_ t__________ k__
b-r-r-n n- w- n-n-i n- t-c-a-u-e-u k-?
--------------------------------------
berurin ni wa nanji ni tōchakudesu ka?
|
และรถเสบียงอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ?- ขบวนหน้า ครับ / คะ
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
berurin ni wa nanji ni tōchakudesu ka?
|
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างล่างได้ไหม ครับ / คะ? |
下段に 寝たいの です が 。
下段に 寝たいの です が 。
下段に 寝たいの です が 。
下段に 寝たいの です が 。
下段に 寝たいの です が 。
0
b--u------ -a --nji -- t-c--k------k-?
b______ n_ w_ n____ n_ t__________ k__
b-r-r-n n- w- n-n-i n- t-c-a-u-e-u k-?
--------------------------------------
berurin ni wa nanji ni tōchakudesu ka?
|
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างล่างได้ไหม ครับ / คะ?
下段に 寝たいの です が 。
berurin ni wa nanji ni tōchakudesu ka?
|
ผม / ดิฉัน ขอนอนตรงกลางได้ไหม ครับ / คะ? |
中段に 寝たいの です が 。
中段に 寝たいの です が 。
中段に 寝たいの です が 。
中段に 寝たいの です が 。
中段に 寝たいの です が 。
0
be---in-ni wa--a------ -ō-ha-ude-- ka?
b______ n_ w_ n____ n_ t__________ k__
b-r-r-n n- w- n-n-i n- t-c-a-u-e-u k-?
--------------------------------------
berurin ni wa nanji ni tōchakudesu ka?
|
ผม / ดิฉัน ขอนอนตรงกลางได้ไหม ครับ / คะ?
中段に 寝たいの です が 。
berurin ni wa nanji ni tōchakudesu ka?
|
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างบนได้ไหม ครับ / คะ? |
上段に 寝たいの です が 。
上段に 寝たいの です が 。
上段に 寝たいの です が 。
上段に 寝たいの です が 。
上段に 寝たいの です が 。
0
su-i-a--n- t---i-e k-d-sai.
s_________ t______ k_______
s-m-m-s-n- t-s-i-e k-d-s-i-
---------------------------
sumimasen, tōshite kudasai.
|
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างบนได้ไหม ครับ / คะ?
上段に 寝たいの です が 。
sumimasen, tōshite kudasai.
|
เราจะถึงชายแดนเมื่อไหร่? |
国境には いつ 着きます か ?
国境には いつ 着きます か ?
国境には いつ 着きます か ?
国境には いつ 着きます か ?
国境には いつ 着きます か ?
0
s-mim----,----h-te -uda--i.
s_________ t______ k_______
s-m-m-s-n- t-s-i-e k-d-s-i-
---------------------------
sumimasen, tōshite kudasai.
|
เราจะถึงชายแดนเมื่อไหร่?
国境には いつ 着きます か ?
sumimasen, tōshite kudasai.
|
ไปเบอร์ลินใช้เวลานานเท่าไหร่ ครับ / คะ? |
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
0
s-mi-----,--ōs---e---d-sai.
s_________ t______ k_______
s-m-m-s-n- t-s-i-e k-d-s-i-
---------------------------
sumimasen, tōshite kudasai.
|
ไปเบอร์ลินใช้เวลานานเท่าไหร่ ครับ / คะ?
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
sumimasen, tōshite kudasai.
|
รถไฟจะเข้าช้าไหม ครับ / คะ? |
列車は 遅れて います か ?
列車は 遅れて います か ?
列車は 遅れて います か ?
列車は 遅れて います か ?
列車は 遅れて います か ?
0
s-re-w- w-ta-hi n------da to-om---as--a.
s___ w_ w______ n_ s_____ t_ o__________
s-r- w- w-t-s-i n- s-k-d- t- o-o-m-s-g-.
----------------------------------------
sore wa watashi no sekida to omoimasuga.
|
รถไฟจะเข้าช้าไหม ครับ / คะ?
列車は 遅れて います か ?
sore wa watashi no sekida to omoimasuga.
|
คุณมีอะไรอ่านไหม ครับ / คะ? |
何か 読むものを 持っています か ?
何か 読むものを 持っています か ?
何か 読むものを 持っています か ?
何か 読むものを 持っています か ?
何か 読むものを 持っています か ?
0
s-r---- wat-s-i -- ---i---t- -moima-uga.
s___ w_ w______ n_ s_____ t_ o__________
s-r- w- w-t-s-i n- s-k-d- t- o-o-m-s-g-.
----------------------------------------
sore wa watashi no sekida to omoimasuga.
|
คุณมีอะไรอ่านไหม ครับ / คะ?
何か 読むものを 持っています か ?
sore wa watashi no sekida to omoimasuga.
|
ที่นี่มีอาหารและเครื่องดื่มขาย ไหม ครับ / คะ? |
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
0
so-- w--wa-a--i-n- -ekid---- -moi--suga.
s___ w_ w______ n_ s_____ t_ o__________
s-r- w- w-t-s-i n- s-k-d- t- o-o-m-s-g-.
----------------------------------------
sore wa watashi no sekida to omoimasuga.
|
ที่นี่มีอาหารและเครื่องดื่มขาย ไหม ครับ / คะ?
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
sore wa watashi no sekida to omoimasuga.
|
คุณช่วยปลุก ผม / ดิฉัน ตอนเจ็ดโมงได้ไหม ครับ / คะ? |
朝7時に 起こして もらえます か ?
朝7時に 起こして もらえます か ?
朝7時に 起こして もらえます か ?
朝7時に 起こして もらえます か ?
朝7時に 起こして もらえます か ?
0
a-at- -- -uwatte---u--- -a---a--s-i-no --k-d--to-----mas-.
a____ g_ s______ i__ n_ w__ w______ n_ s_____ t_ o________
a-a-a g- s-w-t-e i-u n- w-, w-t-s-i n- s-k-d- t- o-o-m-s-.
----------------------------------------------------------
anata ga suwatte iru no wa, watashi no sekida to omoimasu.
|
คุณช่วยปลุก ผม / ดิฉัน ตอนเจ็ดโมงได้ไหม ครับ / คะ?
朝7時に 起こして もらえます か ?
anata ga suwatte iru no wa, watashi no sekida to omoimasu.
|