คู่มือสนทนา

th บนรถไฟ   »   ad МэшIокум

34 [สามสิบสี่]

บนรถไฟ

บนรถไฟ

34 [щэкIырэ плIырэ]

34 [shhjekIyrje plIyrje]

МэшIокум

MjeshIokum

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ภาษาอะดีเกยา เล่น มากกว่า
นั่นรถไฟไปเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? Мы--эш---ур-Б-рлин-нэс-? М_ м_______ Б_____ н____ М- м-ш-о-у- Б-р-и- н-с-? ------------------------ Мы мэшIокур Берлин нэса? 0
Mj-sh----m M_________ M-e-h-o-u- ---------- MjeshIokum
รถไฟออกเมื่อไร ครับ / คะ? Мэш-о-у- с---г-у- ---у--рэ-? М_______ с_______ з_________ М-ш-о-у- с-д-г-у- з-I-к-р-р- ---------------------------- МэшIокур сыдигъуа зыIукIрэр? 0
Mj----o-um M_________ M-e-h-o-u- ---------- MjeshIokum
รถไฟไปถึงเบอร์ลินเมื่อไหร่ ครับ / คะ? М--I-к-- с-д-гъ-а-Бе---н-зы-э---эр? М_______ с_______ Б_____ з_________ М-ш-о-у- с-д-г-у- Б-р-и- з-н-с-р-р- ----------------------------------- МэшIокур сыдигъуа Берлин зынэсырэр? 0
My----shI---r-Be---n-njes-? M_ m_________ B_____ n_____ M- m-e-h-o-u- B-r-i- n-e-a- --------------------------- My mjeshIokur Berlin njesa?
ขอโทษครับ / คะ ผม / ดิฉัน ขอผ่านหน่อยได้ไหม ครับ / คะ ? Е-ык-----ыш--,-с-блэг-э-Iб-? Е_____ у______ с____________ Е-ы-I- у-ы-I-, с-б-э-ъ-к-б-? ---------------------------- ЕмыкIу умышIы, сыблэгъэкIба? 0
My mje----k----e------jes-? M_ m_________ B_____ n_____ M- m-e-h-o-u- B-r-i- n-e-a- --------------------------- My mjeshIokur Berlin njesa?
ผม / ดิฉัน คิดว่านี่เป็นที่นั่งของ ผม / ดิฉัน ครับ / คะ Енэ---гъ---м- т--сыпIэр сэ---. Е_________ м_ т________ с_____ Е-э-у-г-о- м- т-ы-ы-I-р с-с-й- ------------------------------ Енэгуягъо, мы тIысыпIэр сэсый. 0
M--m------kur ----i- nj---? M_ m_________ B_____ n_____ M- m-e-h-o-u- B-r-i- n-e-a- --------------------------- My mjeshIokur Berlin njesa?
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณนั่งที่นั่งของผม / ดิฉัน ครับ / คะ Енэ--ягъ-, с-----Iы-ы-Iэ у-ес. Е_________ с_ с_________ у____ Е-э-у-г-о- с- с-т-ы-ы-I- у-е-. ------------------------------ Енэгуягъо, сэ ситIысыпIэ утес. 0
Mjesh-o-ur sy-i-u--z-Iuk-----? M_________ s______ z__________ M-e-h-o-u- s-d-g-a z-I-k-r-e-? ------------------------------ MjeshIokur sydigua zyIukIrjer?
ตู้นอนอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ? Уз-щ----ен -лъэ-I--т ваг-----ты-э ---? У_________ п________ в______ т___ щ___ У-ы-ы-ъ-е- п-ъ-к-ы-т в-г-н-р т-д- щ-I- -------------------------------------- Узыщычъыен плъэкIыщт вагоныр тыдэ щыI? 0
Mj--h-oku--sy-i-u--z-I--I--e-? M_________ s______ z__________ M-e-h-o-u- s-d-g-a z-I-k-r-e-? ------------------------------ MjeshIokur sydigua zyIukIrjer?
ตู้นอนอยู่ขบวนท้ายสุดของรถไฟ У------ыен-плъ-кI--т вагон---------у------кIэ щ-I. У_________ п________ в______ м_______ ы______ щ___ У-ы-ы-ъ-е- п-ъ-к-ы-т в-г-н-р м-ш-о-у- ы-I-к-э щ-I- -------------------------------------------------- Узыщычъыен плъэкIыщт вагоныр мэшIокум ыкIэкIэ щыI. 0
M---hI-k-- sy-i-ua -y--kIr-e-? M_________ s______ z__________ M-e-h-o-u- s-d-g-a z-I-k-r-e-? ------------------------------ MjeshIokur sydigua zyIukIrjer?
และรถเสบียงอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ?- ขบวนหน้า ครับ / คะ Ва-о---е-тораныр т-----ы-? – М-ш-ок-м -шъх-э----щы-. В_______________ т___ щ___ – М_______ ы________ щ___ В-г-н-р-с-о-а-ы- т-д- щ-I- – М-ш-о-у- ы-ъ-ь-к-э щ-I- ---------------------------------------------------- Вагон-рестораныр тыдэ щыI? – МэшIокум ышъхьэкIэ щыI. 0
M-------ur -yd-g---B---i- --nj-sy-je-? M_________ s______ B_____ z___________ M-e-h-o-u- s-d-g-a B-r-i- z-n-e-y-j-r- -------------------------------------- MjeshIokur sydigua Berlin zynjesyrjer?
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างล่างได้ไหม ครับ / คะ? ЫчIэ---э -ъ-лъ-п--м ---ыч-ые-э хъ----? Ы_______ г_________ с_________ х______ Ы-I-г-р- г-о-ъ-п-э- с-щ-ч-ы-м- х-у-т-? -------------------------------------- ЫчIэгърэ гъолъыпIэм сыщычъыемэ хъущта? 0
M-es-I---r -y-ig-a ---li- zyn-e-y-jer? M_________ s______ B_____ z___________ M-e-h-o-u- s-d-g-a B-r-i- z-n-e-y-j-r- -------------------------------------- MjeshIokur sydigua Berlin zynjesyrjer?
ผม / ดิฉัน ขอนอนตรงกลางได้ไหม ครับ / คะ? А-ыф-г-----ъо--ы---м с-щ----емэ хъу---? А________ г_________ с_________ х______ А-ы-а-у-э г-о-ъ-п-э- с-щ-ч-ы-м- х-у-т-? --------------------------------------- Азыфагурэ гъолъыпIэм сыщычъыемэ хъущта? 0
M--sh--k-r s--i-----er-----y----yr-e-? M_________ s______ B_____ z___________ M-e-h-o-u- s-d-g-a B-r-i- z-n-e-y-j-r- -------------------------------------- MjeshIokur sydigua Berlin zynjesyrjer?
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างบนได้ไหม ครับ / คะ? Ышъх-а--р- г---ъ-пI-м сы-------- -ъ-щ--? Ы_________ г_________ с_________ х______ Ы-ъ-ь-г-р- г-о-ъ-п-э- с-щ-ч-ы-м- х-у-т-? ---------------------------------------- Ышъхьагърэ гъолъыпIэм сыщычъыемэ хъущта? 0
Em---u--m----y, sy--j---e---a? E_____ u_______ s_____________ E-y-I- u-y-h-y- s-b-j-g-e-I-a- ------------------------------ EmykIu umyshIy, sybljegjekIba?
เราจะถึงชายแดนเมื่อไหร่? Сы---ъ---къ-ра-ыг---гъунап--э- ----н-с-щ--р? С_______ к_________ г_________ т____________ С-д-г-у- к-э-а-ы-ъ- г-у-а-к-э- т-з-н-с-щ-ы-? -------------------------------------------- Сыдигъуа къэралыгъо гъунапкъэм тызынэсыщтыр? 0
E-ykI- ---s-------b-jeg-ek-b-? E_____ u_______ s_____________ E-y-I- u-y-h-y- s-b-j-g-e-I-a- ------------------------------ EmykIu umyshIy, sybljegjekIba?
ไปเบอร์ลินใช้เวลานานเท่าไหร่ ครับ / คะ? Б-р--- -эс г-огу------ф-ди- --хъ-э--т---у-дэ-эр? Б_____ н__ г_____ с__ ф____ у______ т___________ Б-р-и- н-с г-о-у- с-д ф-д-з у-х-т-у т-к-у-д-р-р- ------------------------------------------------ Берлин нэс гъогум сыд фэдиз уахътэу текIуадэрэр? 0
Emy-Iu-um-s-I---s-b--egj-k-b-? E_____ u_______ s_____________ E-y-I- u-y-h-y- s-b-j-g-e-I-a- ------------------------------ EmykIu umyshIy, sybljegjekIba?
รถไฟจะเข้าช้าไหม ครับ / คะ? М-шI-ку- къэг---уа? М_______ к_________ М-ш-о-у- к-э-у-ъ-а- ------------------- МэшIокур къэгужъуа? 0
Enjeguj--o--m--t---y--j-- -j--yj. E__________ m_ t_________ s______ E-j-g-j-g-, m- t-y-y-I-e- s-e-y-. --------------------------------- Enjegujago, my tIysypIjer sjesyj.
คุณมีอะไรอ่านไหม ครับ / คะ? У-эджэ---о-- у---? У______ г___ у____ У-э-ж-н г-р- у-I-? ------------------ Узэджэн горэ уиIа? 0
En-------o- -------y-Ije---j-s--. E__________ m_ t_________ s______ E-j-g-j-g-, m- t-y-y-I-e- s-e-y-. --------------------------------- Enjegujago, my tIysypIjer sjesyj.
ที่นี่มีอาหารและเครื่องดื่มขาย ไหม ครับ / คะ? М-щ--ыг-рэ -ып--ын - -щ--------ъэ-Iынэ--щыта? М__ з_____ щ______ е у______ п_________ щ____ М-щ з-г-р- щ-п-х-н е у-е-ъ-н п-ъ-к-ы-э- щ-т-? --------------------------------------------- Мыщ зыгорэ щыпшхын е ущешъон плъэкIынэу щыта? 0
E----u-a-o, m----ysypI-e- s--s-j. E__________ m_ t_________ s______ E-j-g-j-g-, m- t-y-y-I-e- s-e-y-. --------------------------------- Enjegujago, my tIysypIjer sjesyj.
คุณช่วยปลุก ผม / ดิฉัน ตอนเจ็ดโมงได้ไหม ครับ / คะ? С-хь-тыр -л-м-сыкъэгъэу-- -ъущ-м-. С_______ б___ с__________ х_______ С-х-а-ы- б-ы- с-к-э-ъ-у-, х-у-т-э- ---------------------------------- Сыхьатыр блым сыкъэгъэущ, хъущтмэ. 0
E--egujago- -je s--Iys--Ij- -t-s. E__________ s__ s__________ u____ E-j-g-j-g-, s-e s-t-y-y-I-e u-e-. --------------------------------- Enjegujago, sje sitIysypIje utes.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -