คู่มือสนทนา

th บนรถไฟ   »   lv Vilcienā

34 [สามสิบสี่]

บนรถไฟ

บนรถไฟ

34 [trīsdesmit četri]

Vilcienā

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ลัตเวีย เล่น มากกว่า
นั่นรถไฟไปเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? Vai-šis -r-vil-ie-- uz B--l--i? V__ š__ i_ v_______ u_ B_______ V-i š-s i- v-l-i-n- u- B-r-ī-i- ------------------------------- Vai šis ir vilciens uz Berlīni? 0
รถไฟออกเมื่อไร ครับ / คะ? C---s-a-i-- vi---en-? C____ a____ v________ C-k-s a-i-t v-l-i-n-? --------------------- Cikos atiet vilciens? 0
รถไฟไปถึงเบอร์ลินเมื่อไหร่ ครับ / คะ? Cik---v-lc--n- pie-ā--Be-līn-? C____ v_______ p_____ B_______ C-k-s v-l-i-n- p-e-ā- B-r-ī-ē- ------------------------------ Cikos vilciens pienāk Berlīnē? 0
ขอโทษครับ / คะ ผม / ดิฉัน ขอผ่านหน่อยได้ไหม ครับ / คะ ? A-vainoj------a---- ---ētu -ai-- ga---? A___________ v__ e_ v_____ p____ g_____ A-v-i-o-i-t- v-i e- v-r-t- p-i-t g-r-m- --------------------------------------- Atvainojiet, vai es varētu paiet garām? 0
ผม / ดิฉัน คิดว่านี่เป็นที่นั่งของ ผม / ดิฉัน ครับ / คะ E--dom--u, tā -r---n----e--. E_ d______ t_ i_ m___ v_____ E- d-m-j-, t- i- m-n- v-e-a- ---------------------------- Es domāju, tā ir mana vieta. 0
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณนั่งที่นั่งของผม / ดิฉัน ครับ / คะ Es ----j-,-Jūs-s--at--a-- ----ā. E_ d______ J__ s____ m___ v_____ E- d-m-j-, J-s s-ž-t m-n- v-e-ā- -------------------------------- Es domāju, Jūs sēžat manā vietā. 0
ตู้นอนอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ? K-- -- -u-am-a-on-? K__ i_ g___________ K-r i- g-ļ-m-a-o-s- ------------------- Kur ir guļamvagons? 0
ตู้นอนอยู่ขบวนท้ายสุดของรถไฟ G--------ns i- v-lciena-----ā----ei-ā-. G__________ i_ v_______ s______ b______ G-ļ-m-a-o-s i- v-l-i-n- s-s-ā-a b-i-ā-. --------------------------------------- Guļamvagons ir vilciena sastāva beigās. 0
และรถเสบียงอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ?- ขบวนหน้า ครับ / คะ Un ku-------s------agons?-----lcien- sastā-a --kumā. U_ k__ i_ r______________ – V_______ s______ s______ U- k-r i- r-s-o-ā-v-g-n-? – V-l-i-n- s-s-ā-a s-k-m-. ---------------------------------------------------- Un kur ir restorānvagons? – Vilciena sastāva sākumā. 0
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างล่างได้ไหม ครับ / คะ? V-i es -aru --lēt-----? V__ e_ v___ g____ l____ V-i e- v-r- g-l-t l-j-? ----------------------- Vai es varu gulēt lejā? 0
ผม / ดิฉัน ขอนอนตรงกลางได้ไหม ครับ / คะ? Vai-e-----u--u-ēt vi--? V__ e_ v___ g____ v____ V-i e- v-r- g-l-t v-d-? ----------------------- Vai es varu gulēt vidū? 0
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างบนได้ไหม ครับ / คะ? Va--es -aru-g--ē- -----? V__ e_ v___ g____ a_____ V-i e- v-r- g-l-t a-g-ā- ------------------------ Vai es varu gulēt augšā? 0
เราจะถึงชายแดนเมื่อไหร่? Kad--ē- -ū--- pie--------? K__ m__ b____ p__ r_______ K-d m-s b-s-m p-e r-b-ž-s- -------------------------- Kad mēs būsim pie robežas? 0
ไปเบอร์ลินใช้เวลานานเท่าไหร่ ครับ / คะ? C-k i--s -- -----ien--l-dz-----īn-i? C__ i___ i_ b________ l___ B________ C-k i-g- i- b-a-c-e-s l-d- B-r-ī-e-? ------------------------------------ Cik ilgs ir brauciens līdz Berlīnei? 0
รถไฟจะเข้าช้าไหม ครับ / คะ? Va--v---iens-k--ē-a-? V__ v_______ k_______ V-i v-l-i-n- k-v-j-s- --------------------- Vai vilciens kavējas? 0
คุณมีอะไรอ่านไหม ครับ / คะ? Va--Ju-s--r --u----s ----al----? V__ J___ i_ k___ k__ k_ p_______ V-i J-m- i- k-u- k-s k- p-l-s-t- -------------------------------- Vai Jums ir kaut kas ko palasīt? 0
ที่นี่มีอาหารและเครื่องดื่มขาย ไหม ครับ / คะ? V-i -- va---a-ūt--a-t----ē---u -n d---amu? V__ t_ v__ d____ k___ k_ ē____ u_ d_______ V-i t- v-r d-b-t k-u- k- ē-a-u u- d-e-a-u- ------------------------------------------ Vai te var dabūt kaut ko ēdamu un dzeramu? 0
คุณช่วยปลุก ผม / ดิฉัน ตอนเจ็ดโมงได้ไหม ครับ / คะ? Va- Jū--varētu m-n- pam-di-āt-----? V__ J__ v_____ m___ p________ 7____ V-i J-s v-r-t- m-n- p-m-d-n-t 7-0-? ----------------------------------- Vai Jūs varētu mani pamodināt 7.00? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -