คู่มือสนทนา

th อดีตกาลของกริยาช่วย 2   »   cs Minulý čas způsobových sloves 2

88 [แปดสิบแปด]

อดีตกาลของกริยาช่วย 2

อดีตกาลของกริยาช่วย 2

88 [osmdesát osm]

Minulý čas způsobových sloves 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เช็ก เล่น มากกว่า
ลูกชาย ของผม / ของดิฉัน ไม่อยากเล่นตุ๊กตา Mů- -----i -ech--l-hr-t-- -a---k-u. M__ s__ s_ n______ h___ s p________ M-j s-n s- n-c-t-l h-á- s p-n-n-o-. ----------------------------------- Můj syn si nechtěl hrát s panenkou. 0
ลูกสาว ของผม / ของดิฉัน ไม่อยากเล่นฟุตบอล M-je----r- ne-ht--a-hr----ot-a-. M___ d____ n_______ h___ f______ M-j- d-e-a n-c-t-l- h-á- f-t-a-. -------------------------------- Moje dcera nechtěla hrát fotbal. 0
ภรรยาของผมไม่อยากเล่นหมากรุกกับผม Mo-e--en---- -n-- -echt--- hrá--šachy. M___ ž___ s_ m___ n_______ h___ š_____ M-j- ž-n- s- m-o- n-c-t-l- h-á- š-c-y- -------------------------------------- Moje žena se mnou nechtěla hrát šachy. 0
ลูก ๆของ ผม / ดิฉัน ไม่อยากไปเดินเล่น M-j- -ět---e--tě-- ------ pr-chá--u. M___ d___ n_______ j__ n_ p_________ M-j- d-t- n-c-t-l- j-t n- p-o-h-z-u- ------------------------------------ Moje děti nechtěly jít na procházku. 0
พวกเขาไม่อยากจัดห้อง N--ht-ly --l---- -o-oj. N_______ u______ p_____ N-c-t-l- u-l-d-t p-k-j- ----------------------- Nechtěly uklidit pokoj. 0
พวกเขาไม่อยากไปนอน N--h-ěly -í- do p-s--l- - -p-t. N_______ j__ d_ p______ / s____ N-c-t-l- j-t d- p-s-e-e / s-á-. ------------------------------- Nechtěly jít do postele / spát. 0
เขาไม่ได้รับอนุญาตให้ทานไอศครีม N---ě- -íst z--zlin-. N_____ j___ z________ N-s-ě- j-s- z-r-l-n-. --------------------- Nesměl jíst zmrzlinu. 0
เขาไม่ได้รับอนุญาตให้ทานช็อคโกแล็ต N---ě- -í-t čo--lá--. N_____ j___ č________ N-s-ě- j-s- č-k-l-d-. --------------------- Nesměl jíst čokoládu. 0
เขาไม่ได้รับอนุญาตให้ทานลูกกวาด Nes--l jíst-b-n---y. N_____ j___ b_______ N-s-ě- j-s- b-n-ó-y- -------------------- Nesměl jíst bonbóny. 0
ผม / ดิฉัน ได้รับอนุญาติให้ขออะไรให้ตัวเองได้บางอย่าง Směl-- -m-l---sem si ně-o----t. S___ / s____ j___ s_ n___ p____ S-ě- / s-ě-a j-e- s- n-c- p-á-. ------------------------------- Směl / směla jsem si něco přát. 0
ผม / ดิฉัน ได้รับอนุญาติให้ซื้อชุดให้ตัวเองได้ หนึ่งชุด Smě--/ -m-la j--m -- -o---t -a-y. S___ / s____ j___ s_ k_____ š____ S-ě- / s-ě-a j-e- s- k-u-i- š-t-. --------------------------------- Směl / směla jsem si koupit šaty. 0
ผม / ดิฉัน ได้รับอนุญาตให้หยิบช็อคโกแล็ตให้ตัวเอง หนึ่งชิ้น Směl --smě---j--- ----zít----l-n--. S___ / s____ j___ s_ v___ p________ S-ě- / s-ě-a j-e- s- v-í- p-a-i-k-. ----------------------------------- Směl / směla jsem si vzít pralinku. 0
คุณ สูบบุหรี่บนเครื่องบินได้หรือ? S-ě- /--m----j---k-uř-- v letad-e? S___ / s____ j__ k_____ v l_______ S-ě- / s-ě-a j-i k-u-i- v l-t-d-e- ---------------------------------- Směl / směla jsi kouřit v letadle? 0
คุณ ดื่มเบียร์ในโรงพยาบาลได้หรือ? S-ěl-/ s-ě-a---- --- - -emocnici pivo? S___ / s____ j__ p__ v n________ p____ S-ě- / s-ě-a j-i p-t v n-m-c-i-i p-v-? -------------------------------------- Směl / směla jsi pít v nemocnici pivo? 0
คุณ นำสุนัขเข้ามาในโรงแรมได้หรือ? Sm-l-/-s--la-js--v-í--psa -----ou d- -o-el-? S___ / s____ j__ v___ p__ s s____ d_ h______ S-ě- / s-ě-a j-i v-í- p-a s s-b-u d- h-t-l-? -------------------------------------------- Směl / směla jsi vzít psa s sebou do hotelu? 0
ในช่วงพักร้อนเด็ก ๆ ได้รับอนุญาติให้อยู่ข้างนอกด้นานขึ้น O--r----i-ác--s-ě---------ůsta- dl-uh---e-ku. O p__________ s____ d___ z_____ d_____ v_____ O p-á-d-i-á-h s-ě-y d-t- z-s-a- d-o-h- v-n-u- --------------------------------------------- O prázdninách směly děti zůstat dlouho venku. 0
พวกเขาได้รับอนุญาติให้เล่นที่สนามได้นาน M--l- si-------louh- -- dv--e. M____ s_ h___ d_____ n_ d_____ M-h-y s- h-á- d-o-h- n- d-o-e- ------------------------------ Mohly si hrát dlouho na dvoře. 0
พวกเขาได้รับอนุญาตให้นอนดึกได้ S-ěly ---tat dl-uh- --hů--. S____ z_____ d_____ v______ S-ě-y z-s-a- d-o-h- v-h-r-. --------------------------- Směly zůstat dlouho vzhůru. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -