คู่มือสนทนา

th อดีตกาลของกริยาช่วย 2   »   cs Minulý čas způsobových sloves 2

88 [แปดสิบแปด]

อดีตกาลของกริยาช่วย 2

อดีตกาลของกริยาช่วย 2

88 [osmdesát osm]

Minulý čas způsobových sloves 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เช็ก เล่น มากกว่า
ลูกชาย ของผม / ของดิฉัน ไม่อยากเล่นตุ๊กตา M-j---n -----cht-- hr---s ---e---u. M__ s__ s_ n______ h___ s p________ M-j s-n s- n-c-t-l h-á- s p-n-n-o-. ----------------------------------- Můj syn si nechtěl hrát s panenkou. 0
ลูกสาว ของผม / ของดิฉัน ไม่อยากเล่นฟุตบอล Moje---e-- ---ht--a-h-á--f-tbal. M___ d____ n_______ h___ f______ M-j- d-e-a n-c-t-l- h-á- f-t-a-. -------------------------------- Moje dcera nechtěla hrát fotbal. 0
ภรรยาของผมไม่อยากเล่นหมากรุกกับผม Moje žen- se---o- nec-tě-a hr-t š-c-y. M___ ž___ s_ m___ n_______ h___ š_____ M-j- ž-n- s- m-o- n-c-t-l- h-á- š-c-y- -------------------------------------- Moje žena se mnou nechtěla hrát šachy. 0
ลูก ๆของ ผม / ดิฉัน ไม่อยากไปเดินเล่น Moj- dět- --c--ěly jí- na pr--há--u. M___ d___ n_______ j__ n_ p_________ M-j- d-t- n-c-t-l- j-t n- p-o-h-z-u- ------------------------------------ Moje děti nechtěly jít na procházku. 0
พวกเขาไม่อยากจัดห้อง Nec---l- --l-dit---k-j. N_______ u______ p_____ N-c-t-l- u-l-d-t p-k-j- ----------------------- Nechtěly uklidit pokoj. 0
พวกเขาไม่อยากไปนอน N--htěl---ít ---p-s--l--/-s-át. N_______ j__ d_ p______ / s____ N-c-t-l- j-t d- p-s-e-e / s-á-. ------------------------------- Nechtěly jít do postele / spát. 0
เขาไม่ได้รับอนุญาตให้ทานไอศครีม Ne--ěl j-st-zmr---nu. N_____ j___ z________ N-s-ě- j-s- z-r-l-n-. --------------------- Nesměl jíst zmrzlinu. 0
เขาไม่ได้รับอนุญาตให้ทานช็อคโกแล็ต Ne-mě- -íst --ko--du. N_____ j___ č________ N-s-ě- j-s- č-k-l-d-. --------------------- Nesměl jíst čokoládu. 0
เขาไม่ได้รับอนุญาตให้ทานลูกกวาด N--m-l---s--bo-b---. N_____ j___ b_______ N-s-ě- j-s- b-n-ó-y- -------------------- Nesměl jíst bonbóny. 0
ผม / ดิฉัน ได้รับอนุญาติให้ขออะไรให้ตัวเองได้บางอย่าง Sm---- -m--a jse- -i-něco p-á-. S___ / s____ j___ s_ n___ p____ S-ě- / s-ě-a j-e- s- n-c- p-á-. ------------------------------- Směl / směla jsem si něco přát. 0
ผม / ดิฉัน ได้รับอนุญาติให้ซื้อชุดให้ตัวเองได้ หนึ่งชุด Sm-- /-sm-la-jsem si---up-- -at-. S___ / s____ j___ s_ k_____ š____ S-ě- / s-ě-a j-e- s- k-u-i- š-t-. --------------------------------- Směl / směla jsem si koupit šaty. 0
ผม / ดิฉัน ได้รับอนุญาตให้หยิบช็อคโกแล็ตให้ตัวเอง หนึ่งชิ้น S----- -m--a j----s- vz-- -ral--k-. S___ / s____ j___ s_ v___ p________ S-ě- / s-ě-a j-e- s- v-í- p-a-i-k-. ----------------------------------- Směl / směla jsem si vzít pralinku. 0
คุณ สูบบุหรี่บนเครื่องบินได้หรือ? Sm-- --směl- j-- -o-ři--- l-tad-e? S___ / s____ j__ k_____ v l_______ S-ě- / s-ě-a j-i k-u-i- v l-t-d-e- ---------------------------------- Směl / směla jsi kouřit v letadle? 0
คุณ ดื่มเบียร์ในโรงพยาบาลได้หรือ? S--l - směl- jsi p-t-- ne----------vo? S___ / s____ j__ p__ v n________ p____ S-ě- / s-ě-a j-i p-t v n-m-c-i-i p-v-? -------------------------------------- Směl / směla jsi pít v nemocnici pivo? 0
คุณ นำสุนัขเข้ามาในโรงแรมได้หรือ? S-ěl ---m--- j-- -z-t psa s---bou--- ---elu? S___ / s____ j__ v___ p__ s s____ d_ h______ S-ě- / s-ě-a j-i v-í- p-a s s-b-u d- h-t-l-? -------------------------------------------- Směl / směla jsi vzít psa s sebou do hotelu? 0
ในช่วงพักร้อนเด็ก ๆ ได้รับอนุญาติให้อยู่ข้างนอกด้นานขึ้น O ---z-n-n-ch s--l- d-t--zů-ta- --ou-o--e-k-. O p__________ s____ d___ z_____ d_____ v_____ O p-á-d-i-á-h s-ě-y d-t- z-s-a- d-o-h- v-n-u- --------------------------------------------- O prázdninách směly děti zůstat dlouho venku. 0
พวกเขาได้รับอนุญาติให้เล่นที่สนามได้นาน Moh-y-si-h--- --ou-- -a dvoř-. M____ s_ h___ d_____ n_ d_____ M-h-y s- h-á- d-o-h- n- d-o-e- ------------------------------ Mohly si hrát dlouho na dvoře. 0
พวกเขาได้รับอนุญาตให้นอนดึกได้ S--l- -ů---------ho-vzh---. S____ z_____ d_____ v______ S-ě-y z-s-a- d-o-h- v-h-r-. --------------------------- Směly zůstat dlouho vzhůru. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -