คู่มือสนทนา

th ไปเที่ยวกลางคืน   »   sr Излазити навече

44 [สี่สิบสี่]

ไปเที่ยวกลางคืน

ไปเที่ยวกลางคืน

44 [четрдесет и четири]

44 [četrdeset i četiri]

Излазити навече

Izlaziti naveče

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เซอร์เบียน เล่น มากกว่า
ที่นี่มีดิสโก้เทคไหม? Има-ли-о-----и------а? И__ л_ о___ д_________ И-а л- о-д- д-с-о-е-а- ---------------------- Има ли овде дискотека? 0
I-la--t- -av-če I_______ n_____ I-l-z-t- n-v-č- --------------- Izlaziti naveče
ที่นี่มีไนต์คลับไหม? И---ли ов---ноћни---у-? И__ л_ о___ н____ к____ И-а л- о-д- н-ћ-и к-у-? ----------------------- Има ли овде ноћни клуб? 0
Iz-a-iti na--če I_______ n_____ I-l-z-t- n-v-č- --------------- Izlaziti naveče
ที่นี่มีผับไหม? Им- -----д- -афана? И__ л_ о___ к______ И-а л- о-д- к-ф-н-? ------------------- Има ли овде кафана? 0
Im-----ov-e-d--ko-ek-? I__ l_ o___ d_________ I-a l- o-d- d-s-o-e-a- ---------------------- Ima li ovde diskoteka?
เย็นนี้ที่โรงละครมีละครเรื่องอะไรบ้าง? Ш-а---- --че--с-у-по-о-иш-у? Ш__ и__ в______ у п_________ Ш-а и-а в-ч-р-с у п-з-р-ш-у- ---------------------------- Шта има вечерас у позоришту? 0
Im- li-ov----i-k-teka? I__ l_ o___ d_________ I-a l- o-d- d-s-o-e-a- ---------------------- Ima li ovde diskoteka?
เย็นนึ้ที่โรงหนังฉายหนังเรื่องอะไรบ้าง? Шта и-а-----р-с ----оско-у? Ш__ и__ в______ у б________ Ш-а и-а в-ч-р-с у б-о-к-п-? --------------------------- Шта има вечерас у биоскопу? 0
I-------vd---is-ote-a? I__ l_ o___ d_________ I-a l- o-d- d-s-o-e-a- ---------------------- Ima li ovde diskoteka?
เย็นนี้โทรทัศน์มีอะไรดูบ้าง? Ш-а--ма --чера--на-те--в-з-ји? Ш__ и__ в______ н_ т__________ Ш-а и-а в-ч-р-с н- т-л-в-з-ј-? ------------------------------ Шта има вечерас на телевизији? 0
Im--l- o--- n-c-ni -lu-? I__ l_ o___ n____ k____ I-a l- o-d- n-c-n- k-u-? ------------------------ Ima li ovde noćni klub?
ยังมีบัตรดูละครเหลืออีกไหมครับ / คะ? И-а-ли-јо---ар--а ----оз-р--т-? И__ л_ ј__ к_____ з_ п_________ И-а л- ј-ш к-р-т- з- п-з-р-ш-е- ------------------------------- Има ли још карата за позориште? 0
Ima li o-d--no---i k--b? I__ l_ o___ n____ k____ I-a l- o-d- n-c-n- k-u-? ------------------------ Ima li ovde noćni klub?
ยังมีบัตรดูหนังเหลืออีกไหมครับ / คะ? Има ---јо---ара-- -а-би----п? И__ л_ ј__ к_____ з_ б_______ И-а л- ј-ш к-р-т- з- б-о-к-п- ----------------------------- Има ли још карата за биоскоп? 0
Ima li -----n--́n- kl-b? I__ l_ o___ n____ k____ I-a l- o-d- n-c-n- k-u-? ------------------------ Ima li ovde noćni klub?
ยังมีบัตรดูฟุตบอลเหลืออีกไหมครับ / คะ? И-- ли--ош кар--- за-фу--а--к--у--к----? И__ л_ ј__ к_____ з_ ф________ у________ И-а л- ј-ш к-р-т- з- ф-д-а-с-у у-а-м-ц-? ---------------------------------------- Има ли још карата за фудбалску утакмицу? 0
I-a l- ov-e -af-n-? I__ l_ o___ k______ I-a l- o-d- k-f-n-? ------------------- Ima li ovde kafana?
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหลังสุด Ј--ж-л-- с--е-- с--о- -о-а-и. Ј_ ж____ с_____ с____ п______ Ј- ж-л-м с-д-т- с-р-з п-з-д-. ----------------------------- Ја желим седети скроз позади. 0
Ima--i-o-d-----ana? I__ l_ o___ k______ I-a l- o-d- k-f-n-? ------------------- Ima li ovde kafana?
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งแถวๆตรงกลาง Ј- ж-лим-с-д-ти --гд- у сред--и. Ј_ ж____ с_____ н____ у с_______ Ј- ж-л-м с-д-т- н-г-е у с-е-и-и- -------------------------------- Ја желим седети негде у средини. 0
Ima li--vd--k---n-? I__ l_ o___ k______ I-a l- o-d- k-f-n-? ------------------- Ima li ovde kafana?
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหน้าสุด Ј- ---им--е-----с-р---н-п--д. Ј_ ж____ с_____ с____ н______ Ј- ж-л-м с-д-т- с-р-з н-п-е-. ----------------------------- Ја желим седети скроз напред. 0
Š-a--m- v--e-as-- p-z-----u? Š__ i__ v______ u p_________ Š-a i-a v-č-r-s u p-z-r-š-u- ---------------------------- Šta ima večeras u pozorištu?
คุณช่วยแนะนำ ผม / ดิฉัน หน่อยได้ไหม? Мо---- л--м- --ш-о---е-о--ч--и? М_____ л_ м_ н____ п___________ М-ж-т- л- м- н-ш-о п-е-о-у-и-и- ------------------------------- Можете ли ми нешто препоручити? 0
Š-- -ma ve---as-u-po-oriš--? Š__ i__ v______ u p_________ Š-a i-a v-č-r-s u p-z-r-š-u- ---------------------------- Šta ima večeras u pozorištu?
การแสดงเริ่มเมื่อไร? К--а -оч--- п--д--ава? К___ п_____ п_________ К-д- п-ч-њ- п-е-с-а-а- ---------------------- Када почиње представа? 0
Št- --a v-če------p-z--i-tu? Š__ i__ v______ u p_________ Š-a i-a v-č-r-s u p-z-r-š-u- ---------------------------- Šta ima večeras u pozorištu?
คุณช่วยซื้อบัตรให้ ผม / ดิฉันได้ไหม? Можете -- -- на--в-ти к-р-у? М_____ л_ м_ н_______ к_____ М-ж-т- л- м- н-б-в-т- к-р-у- ---------------------------- Можете ли ми набавити карту? 0
Šta i-- -e-e-as u bi-s--p-? Š__ i__ v______ u b________ Š-a i-a v-č-r-s u b-o-k-p-? --------------------------- Šta ima večeras u bioskopu?
แถวนี้มีสนามกอล์ฟไหม? Је ли о--- - б------ --р--иш-е-за --лф? Ј_ л_ о___ у б______ и________ з_ г____ Ј- л- о-д- у б-и-и-и и-р-л-ш-е з- г-л-? --------------------------------------- Је ли овде у близини игралиште за голф? 0
Št--ima veče--- u -ios-op-? Š__ i__ v______ u b________ Š-a i-a v-č-r-s u b-o-k-p-? --------------------------- Šta ima večeras u bioskopu?
แถวนี้มีสนามเทนนิสไหม? Је-л-----е----ли-и-- -ен-ск- те---? Ј_ л_ о___ у б______ т______ т_____ Ј- л- о-д- у б-и-и-и т-н-с-и т-р-н- ----------------------------------- Је ли овде у близини тениски терен? 0
Š---im--v-če--s-- bi-sk-pu? Š__ i__ v______ u b________ Š-a i-a v-č-r-s u b-o-k-p-? --------------------------- Šta ima večeras u bioskopu?
แถวนี้มีสระว่ายน้ำในร่มไหม? Је--- -вд--- бл---н- за----ени б-зен? Ј_ л_ о___ у б______ з________ б_____ Ј- л- о-д- у б-и-и-и з-т-о-е-и б-з-н- ------------------------------------- Је ли овде у близини затворени базен? 0
Š---i------e------ ---ev-z-j-? Š__ i__ v______ n_ t__________ Š-a i-a v-č-r-s n- t-l-v-z-j-? ------------------------------ Šta ima večeras na televiziji?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -