คู่มือสนทนา

th ไปเที่ยวกลางคืน   »   sr Излазити навече

44 [สี่สิบสี่]

ไปเที่ยวกลางคืน

ไปเที่ยวกลางคืน

44 [четрдесет и четири]

44 [četrdeset i četiri]

Излазити навече

Izlaziti naveče

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เซอร์เบียน เล่น มากกว่า
ที่นี่มีดิสโก้เทคไหม? Им--л--овде д---отек-? И__ л_ о___ д_________ И-а л- о-д- д-с-о-е-а- ---------------------- Има ли овде дискотека? 0
Iz-a-iti n-ve-e I_______ n_____ I-l-z-t- n-v-č- --------------- Izlaziti naveče
ที่นี่มีไนต์คลับไหม? Има--и----е ---н- ----? И__ л_ о___ н____ к____ И-а л- о-д- н-ћ-и к-у-? ----------------------- Има ли овде ноћни клуб? 0
Izl------naveče I_______ n_____ I-l-z-t- n-v-č- --------------- Izlaziti naveče
ที่นี่มีผับไหม? И-а-ли-о-д----фан-? И__ л_ о___ к______ И-а л- о-д- к-ф-н-? ------------------- Има ли овде кафана? 0
I-- l--ovde --sk-----? I__ l_ o___ d_________ I-a l- o-d- d-s-o-e-a- ---------------------- Ima li ovde diskoteka?
เย็นนี้ที่โรงละครมีละครเรื่องอะไรบ้าง? Шт- -м- в-чер-с --позо-и-ту? Ш__ и__ в______ у п_________ Ш-а и-а в-ч-р-с у п-з-р-ш-у- ---------------------------- Шта има вечерас у позоришту? 0
I-a -i-ovde----k--eka? I__ l_ o___ d_________ I-a l- o-d- d-s-o-e-a- ---------------------- Ima li ovde diskoteka?
เย็นนึ้ที่โรงหนังฉายหนังเรื่องอะไรบ้าง? Шт- им- --че-ас-- б-оско-у? Ш__ и__ в______ у б________ Ш-а и-а в-ч-р-с у б-о-к-п-? --------------------------- Шта има вечерас у биоскопу? 0
Im- l- -----di-k-----? I__ l_ o___ d_________ I-a l- o-d- d-s-o-e-a- ---------------------- Ima li ovde diskoteka?
เย็นนี้โทรทัศน์มีอะไรดูบ้าง? Ш-а има---ч-ра- ----е---изи--? Ш__ и__ в______ н_ т__________ Ш-а и-а в-ч-р-с н- т-л-в-з-ј-? ------------------------------ Шта има вечерас на телевизији? 0
I-a-----v----oć-- k---? I__ l_ o___ n____ k____ I-a l- o-d- n-c-n- k-u-? ------------------------ Ima li ovde noćni klub?
ยังมีบัตรดูละครเหลืออีกไหมครับ / คะ? Им--л----- к-р-т--за-п----и-т-? И__ л_ ј__ к_____ з_ п_________ И-а л- ј-ш к-р-т- з- п-з-р-ш-е- ------------------------------- Има ли још карата за позориште? 0
Im- l- -v-e n-c-n- -l--? I__ l_ o___ n____ k____ I-a l- o-d- n-c-n- k-u-? ------------------------ Ima li ovde noćni klub?
ยังมีบัตรดูหนังเหลืออีกไหมครับ / คะ? Има л- --ш--а-а-а за ---скоп? И__ л_ ј__ к_____ з_ б_______ И-а л- ј-ш к-р-т- з- б-о-к-п- ----------------------------- Има ли још карата за биоскоп? 0
Im- li o--e--oc-n--k---? I__ l_ o___ n____ k____ I-a l- o-d- n-c-n- k-u-? ------------------------ Ima li ovde noćni klub?
ยังมีบัตรดูฟุตบอลเหลืออีกไหมครับ / คะ? И-а--и--ош кара---за --дб-л-ку у-акм-цу? И__ л_ ј__ к_____ з_ ф________ у________ И-а л- ј-ш к-р-т- з- ф-д-а-с-у у-а-м-ц-? ---------------------------------------- Има ли још карата за фудбалску утакмицу? 0
I-a li ovd- ----n-? I__ l_ o___ k______ I-a l- o-d- k-f-n-? ------------------- Ima li ovde kafana?
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหลังสุด Ја -е--м----ети с---з п---д-. Ј_ ж____ с_____ с____ п______ Ј- ж-л-м с-д-т- с-р-з п-з-д-. ----------------------------- Ја желим седети скроз позади. 0
I---l---v-e--afa-a? I__ l_ o___ k______ I-a l- o-d- k-f-n-? ------------------- Ima li ovde kafana?
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งแถวๆตรงกลาง Ј- ---и--с-д--и-негд- у-с----н-. Ј_ ж____ с_____ н____ у с_______ Ј- ж-л-м с-д-т- н-г-е у с-е-и-и- -------------------------------- Ја желим седети негде у средини. 0
I-- l- o-de-k-f-n-? I__ l_ o___ k______ I-a l- o-d- k-f-n-? ------------------- Ima li ovde kafana?
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหน้าสุด Ја-желим --д--- --ро- на----. Ј_ ж____ с_____ с____ н______ Ј- ж-л-м с-д-т- с-р-з н-п-е-. ----------------------------- Ја желим седети скроз напред. 0
Š-a-ima-v-čeras u---zo-iš-u? Š__ i__ v______ u p_________ Š-a i-a v-č-r-s u p-z-r-š-u- ---------------------------- Šta ima večeras u pozorištu?
คุณช่วยแนะนำ ผม / ดิฉัน หน่อยได้ไหม? Може-е--и----н-шт--п--п--у---и? М_____ л_ м_ н____ п___________ М-ж-т- л- м- н-ш-о п-е-о-у-и-и- ------------------------------- Можете ли ми нешто препоручити? 0
Š-- --a -eče-as-u-p-zori-tu? Š__ i__ v______ u p_________ Š-a i-a v-č-r-s u p-z-r-š-u- ---------------------------- Šta ima večeras u pozorištu?
การแสดงเริ่มเมื่อไร? Када -о-и------дс---а? К___ п_____ п_________ К-д- п-ч-њ- п-е-с-а-а- ---------------------- Када почиње представа? 0
Št---m- ve-e-a--u p--or-št-? Š__ i__ v______ u p_________ Š-a i-a v-č-r-s u p-z-r-š-u- ---------------------------- Šta ima večeras u pozorištu?
คุณช่วยซื้อบัตรให้ ผม / ดิฉันได้ไหม? М-жете л- -и--аб-в-ти--ар-у? М_____ л_ м_ н_______ к_____ М-ж-т- л- м- н-б-в-т- к-р-у- ---------------------------- Можете ли ми набавити карту? 0
Š-a--ma --če-as---b--s----? Š__ i__ v______ u b________ Š-a i-a v-č-r-s u b-o-k-p-? --------------------------- Šta ima večeras u bioskopu?
แถวนี้มีสนามกอล์ฟไหม? Ј- л- -----у близ-н- иг-ал-ш---з- г--ф? Ј_ л_ о___ у б______ и________ з_ г____ Ј- л- о-д- у б-и-и-и и-р-л-ш-е з- г-л-? --------------------------------------- Је ли овде у близини игралиште за голф? 0
Š---im- v---r-s-u-b---kop-? Š__ i__ v______ u b________ Š-a i-a v-č-r-s u b-o-k-p-? --------------------------- Šta ima večeras u bioskopu?
แถวนี้มีสนามเทนนิสไหม? Ј--ли -в-е-у б--зини--е-и-к--те---? Ј_ л_ о___ у б______ т______ т_____ Ј- л- о-д- у б-и-и-и т-н-с-и т-р-н- ----------------------------------- Је ли овде у близини тениски терен? 0
Št---m- ---eras-u-b-os-opu? Š__ i__ v______ u b________ Š-a i-a v-č-r-s u b-o-k-p-? --------------------------- Šta ima večeras u bioskopu?
แถวนี้มีสระว่ายน้ำในร่มไหม? Ј--ли ---е ---лиз--- --тв--ени баз-н? Ј_ л_ о___ у б______ з________ б_____ Ј- л- о-д- у б-и-и-и з-т-о-е-и б-з-н- ------------------------------------- Је ли овде у близини затворени базен? 0
Št- --a več---s-n- t-----z--i? Š__ i__ v______ n_ t__________ Š-a i-a v-č-r-s n- t-l-v-z-j-? ------------------------------ Šta ima večeras na televiziji?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -