คู่มือสนทนา

th การเรียนภาษาต่างชาติ   »   sr Учити стране језике

23 [ยี่สิบสาม]

การเรียนภาษาต่างชาติ

การเรียนภาษาต่างชาติ

23 [двадесет и три]

23 [dvadeset i tri]

Учити стране језике

Učiti strane jezike

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เซอร์เบียน เล่น มากกว่า
คุณเรียนภาษาสเปนมาจากไหน ครับ / คะ? Г-е-сте н---ил--ш--нски? Г__ с__ н______ ш_______ Г-е с-е н-у-и-и ш-а-с-и- ------------------------ Где сте научили шпански? 0
Uč-ti-s-rane j---ke U____ s_____ j_____ U-i-i s-r-n- j-z-k- ------------------- Učiti strane jezike
คุณพูดภาษาโปรตุเกสได้ด้วยไหม ครับ / คะ? Зн-т---и-и п-рт--а-с--? З____ л_ и п___________ З-а-е л- и п-р-у-а-с-и- ----------------------- Знате ли и португалски? 0
Uči-i -t-a-e --z--e U____ s_____ j_____ U-i-i s-r-n- j-z-k- ------------------- Učiti strane jezike
ครับ / คะ และ ผม / ดิฉัน ก็พูดภาษาอิตาเลียนได้ด้วย Да- - т-к-ђ--зн-м -----т- ---л-ј-нс-и. Д__ а т_____ з___ и н____ и___________ Д-, а т-к-ђ- з-а- и н-ш-о и-а-и-а-с-и- -------------------------------------- Да, а такође знам и нешто италијански. 0
G------------l---pan-k-? G__ s__ n______ š_______ G-e s-e n-u-i-i š-a-s-i- ------------------------ Gde ste naučili španski?
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณพูดได้เก่งมาก М-сли--да---в----е--е--а---б--. М_____ д_ г_______ в____ д_____ М-с-и- д- г-в-р-т- в-о-а д-б-о- ------------------------------- Мислим да говорите веома добро. 0
Gd--ste-n-uč-l----a-s--? G__ s__ n______ š_______ G-e s-e n-u-i-i š-a-s-i- ------------------------ Gde ste naučili španski?
ภาษาค่อนข้างคล้ายกันมาก Т--је--ц- -- п-ил-чн- сл----. Т_ ј_____ с_ п_______ с______ Т- ј-з-ц- с- п-и-и-н- с-и-н-. ----------------------------- Ти језици су прилично слични. 0
G----t-----č-li š-a----? G__ s__ n______ š_______ G-e s-e n-u-i-i š-a-s-i- ------------------------ Gde ste naučili španski?
ผม / ดิฉัน เข้าใจภาษาได้ดี М--у их-до-------ра-у---. М___ и_ д____ д_ р_______ М-г- и- д-б-о д- р-з-м-м- ------------------------- Могу их добро да разумем. 0
Znat---i - p--tug---ki? Z____ l_ i p___________ Z-a-e l- i p-r-u-a-s-i- ----------------------- Znate li i portugalski?
แต่การพูดและการเขียนมันยาก А-и -о--р--и-- -и-ати-ј- -ешко. А__ г_______ и п_____ ј_ т_____ А-и г-в-р-т- и п-с-т- ј- т-ш-о- ------------------------------- Али говорити и писати је тешко. 0
Z-at--l--i--or-uga-ski? Z____ l_ i p___________ Z-a-e l- i p-r-u-a-s-i- ----------------------- Znate li i portugalski?
ผม / ดิฉัน ยังพูดและเขียนผิดอีกมาก Ј-ш пр-в-м-мно-о греш-ка. Ј__ п_____ м____ г_______ Ј-ш п-а-и- м-о-о г-е-а-а- ------------------------- Још правим много грешака. 0
Z-a-- l- i-portug-ls--? Z____ l_ i p___________ Z-a-e l- i p-r-u-a-s-i- ----------------------- Znate li i portugalski?
โปรดช่วยแก้ให้ ผม / ดิฉัน ทุกครั้งด้วยนะคะ / ครับ Ис--ав-те м------м-у---. И________ м_ м____ у____ И-п-а-и-е м- м-л-м у-е-. ------------------------ Исправите ме молим увек. 0
D-, a --k--e ---m i nešt--i----j---k-. D__ a t_____ z___ i n____ i___________ D-, a t-k-đ- z-a- i n-š-o i-a-i-a-s-i- -------------------------------------- Da, a takođe znam i nešto italijanski.
การออกเสียงของคุณดีมาก Ва- ----во- ј--сасв-- ---ар. В__ и______ ј_ с_____ д_____ В-ш и-г-в-р ј- с-с-и- д-б-р- ---------------------------- Ваш изговор је сасвим добар. 0
D-- - --kođe--na- - n-----i--lij-n---. D__ a t_____ z___ i n____ i___________ D-, a t-k-đ- z-a- i n-š-o i-a-i-a-s-i- -------------------------------------- Da, a takođe znam i nešto italijanski.
คุณมีสำเนียงนิดหน่อย И--т- -ал- ---е-ат. И____ м___ а_______ И-а-е м-л- а-ц-н-т- ------------------- Имате мали акценат. 0
D-, - --k--e znam - ----- i-al-j-nsk-. D__ a t_____ z___ i n____ i___________ D-, a t-k-đ- z-a- i n-š-o i-a-i-a-s-i- -------------------------------------- Da, a takođe znam i nešto italijanski.
คนฟังสามารถรู้ว่าคุณมาจากไหน Препоз-а-- се--д---е---л--ите. П_________ с_ о_____ д________ П-е-о-н-ј- с- о-а-л- д-л-з-т-. ------------------------------ Препознаје се одакле долазите. 0
Mis-i- ---g-v-r-t- --o-a d-bro. M_____ d_ g_______ v____ d_____ M-s-i- d- g-v-r-t- v-o-a d-b-o- ------------------------------- Mislim da govorite veoma dobro.
ภาษาแม่ของคุณคือภาษาอะไร ครับ / คะ? К-ји -е --ш м--е-њи--език? К___ ј_ В__ м______ ј_____ К-ј- ј- В-ш м-т-р-и ј-з-к- -------------------------- Који је Ваш матерњи језик? 0
Mi-lim--- -ov-r-t- ---m---o---. M_____ d_ g_______ v____ d_____ M-s-i- d- g-v-r-t- v-o-a d-b-o- ------------------------------- Mislim da govorite veoma dobro.
คุณเรียนเข้าคอร์สเรียนภาษาหรือเปล่า ครับ / คะ? И---- -и-на-курс је-ика? И____ л_ н_ к___ ј______ И-е-е л- н- к-р- ј-з-к-? ------------------------ Идете ли на курс језика? 0
Mis--- d- -o----te-ve-ma d--r-. M_____ d_ g_______ v____ d_____ M-s-i- d- g-v-r-t- v-o-a d-b-o- ------------------------------- Mislim da govorite veoma dobro.
คุณใช้หนังสือเรียนเล่มไหน ครับ / คะ? Ко-и --б-ник к-р------? К___ у______ к_________ К-ј- у-б-н-к к-р-с-и-е- ----------------------- Који уџбеник користите? 0
T---ezi-i su p-il-č---s-ič-i. T_ j_____ s_ p_______ s______ T- j-z-c- s- p-i-i-n- s-i-n-. ----------------------------- Ti jezici su prilično slični.
ตอนนี้ ผม / ดิฉัน จำชื่อไม่ได้ ครับ / คะ? У--во--мо------не-з-------о-с--зо-е. У о___ м______ н_ з___ к___ с_ з____ У о-о- м-м-н-у н- з-а- к-к- с- з-в-. ------------------------------------ У овом моменту не знам како се зове. 0
T- --zic---u-pril--no slični. T_ j_____ s_ p_______ s______ T- j-z-c- s- p-i-i-n- s-i-n-. ----------------------------- Ti jezici su prilično slični.
ผม / ดิฉัน นึกชื่อหนังสือไม่ออก ครับ / คะ Не м-г- с--се--ти-нас--в-. Н_ м___ с_ с_____ н_______ Н- м-г- с- с-т-т- н-с-о-а- -------------------------- Не могу се сетити наслова. 0
Ti -------s--p--ličn--s-----. T_ j_____ s_ p_______ s______ T- j-z-c- s- p-i-i-n- s-i-n-. ----------------------------- Ti jezici su prilično slični.
ผม / ดิฉัน ลืมไปแล้ว ครับ / ค่ะ З----ав-- - -аб-ра-ила-------. З________ / З_________ с__ т__ З-б-р-в-о / З-б-р-в-л- с-м т-. ------------------------------ Заборавио / Заборавила сам то. 0
Mog--ih----r- da r-zume-. M___ i_ d____ d_ r_______ M-g- i- d-b-o d- r-z-m-m- ------------------------- Mogu ih dobro da razumem.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -