คู่มือสนทนา

th เหตุผลบางประการ   »   sr нешто образложити 1

75 [เจ็ดสิบห้า]

เหตุผลบางประการ

เหตุผลบางประการ

75 [седамдесет и пет]

75 [sedamdeset i pet]

нешто образложити 1

nešto obrazložiti 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เซอร์เบียน เล่น มากกว่า
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ? З--т- ---д---зите? З____ н_ д________ З-ш-о н- д-л-з-т-? ------------------ Зашто не долазите? 0
nešt- -br--l-ž-ti-1 n____ o__________ 1 n-š-o o-r-z-o-i-i 1 ------------------- nešto obrazložiti 1
อากาศแย่มาก В-ем- ј- -ак---ош-. В____ ј_ т___ л____ В-е-е ј- т-к- л-ш-. ------------------- Време је тако лоше. 0
n-š-o ob--z-o---i-1 n____ o__________ 1 n-š-o o-r-z-o-i-i 1 ------------------- nešto obrazložiti 1
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะอากาศแย่มาก Ја--е-д--а-им,-ј-р -е--р-м- -а-- лош-. Ј_ н_ д_______ ј__ ј_ в____ т___ л____ Ј- н- д-л-з-м- ј-р ј- в-е-е т-к- л-ш-. -------------------------------------- Ја не долазим, јер је време тако лоше. 0
Z---o -----l----e? Z____ n_ d________ Z-š-o n- d-l-z-t-? ------------------ Zašto ne dolazite?
ทำไมเขาถึงไม่มา ครับ / คะ? Зашто--- н---о--з-? З____ о_ н_ д______ З-ш-о о- н- д-л-з-? ------------------- Зашто он не долази? 0
Zaš-- -- --l-z-te? Z____ n_ d________ Z-š-o n- d-l-z-t-? ------------------ Zašto ne dolazite?
เขาไม่ได้รับเชิญ О----је поз---. О_ н___ п______ О- н-ј- п-з-а-. --------------- Он није позван. 0
Z------e d-l----e? Z____ n_ d________ Z-š-o n- d-l-z-t-? ------------------ Zašto ne dolazite?
เขาไม่มาเพราะเขาไม่ได้รับเชิญ О- -е -ол--и,-ј----и-е -оз---. О_ н_ д______ ј__ н___ п______ О- н- д-л-з-, ј-р н-ј- п-з-а-. ------------------------------ Он не долази, јер није позван. 0
V-em- -e----o---še. V____ j_ t___ l____ V-e-e j- t-k- l-š-. ------------------- Vreme je tako loše.
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ? З--то -------зи-? З____ н_ д_______ З-ш-о н- д-л-з-ш- ----------------- Зашто не долазиш? 0
Vreme-je--a-- ---e. V____ j_ t___ l____ V-e-e j- t-k- l-š-. ------------------- Vreme je tako loše.
ผม / ดิฉัน ไม่มีเวลา Ја-нема- --е-е-а. Ј_ н____ в_______ Ј- н-м-м в-е-е-а- ----------------- Ја немам времена. 0
V-e-e--e-tako--o--. V____ j_ t___ l____ V-e-e j- t-k- l-š-. ------------------- Vreme je tako loše.
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่มีเวลา Ј- ------а----------е--- -реме-а. Ј_ н_ д_______ ј__ н____ в_______ Ј- н- д-л-з-м- ј-р н-м-м в-е-е-а- --------------------------------- Ја не долазим, јер немам времена. 0
J- -e--olazi-,-j----e ----e-tako-loše. J_ n_ d_______ j__ j_ v____ t___ l____ J- n- d-l-z-m- j-r j- v-e-e t-k- l-š-. -------------------------------------- Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše.
ทำไมคุณไม่อยู่ต่อล่ะ ครับ / คะ? З------е----ан-ш? З____ н_ о_______ З-ш-о н- о-т-н-ш- ----------------- Зашто не останеш? 0
J- -e do-azim- je- je ----- ta-o l-š-. J_ n_ d_______ j__ j_ v____ t___ l____ J- n- d-l-z-m- j-r j- v-e-e t-k- l-š-. -------------------------------------- Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše.
ผม / ดิฉัน ยังต้องทำงาน ครับ / คะ Ја----ам --- -а-ит-. Ј_ м____ ј__ р______ Ј- м-р-м ј-ш р-д-т-. -------------------- Ја морам још радити. 0
J- -e------im, je- ---v-------ko-loš-. J_ n_ d_______ j__ j_ v____ t___ l____ J- n- d-l-z-m- j-r j- v-e-e t-k- l-š-. -------------------------------------- Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše.
ผม / ดิฉัน ไม่อยู่ต่อเพราะยังต้องทำงาน ครับ / คะ Ј--н- о--ај-м---е---о-а--још -а-и--. Ј_ н_ о_______ ј__ м____ ј__ р______ Ј- н- о-т-ј-м- ј-р м-р-м ј-ш р-д-т-. ------------------------------------ Ја не остајем, јер морам још радити. 0
Z-što--- n- -o-az-? Z____ o_ n_ d______ Z-š-o o- n- d-l-z-? ------------------- Zašto on ne dolazi?
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ? Заш-о --ћ-ид---? З____ в__ и_____ З-ш-о в-ћ и-е-е- ---------------- Зашто већ идете? 0
Za-t- on ne-do--z-? Z____ o_ n_ d______ Z-š-o o- n- d-l-z-? ------------------- Zašto on ne dolazi?
ผม / ดิฉัน ง่วง ครับ / คะ Ј--сам -мора----умор-а. Ј_ с__ у_____ / у______ Ј- с-м у-о-а- / у-о-н-. ----------------------- Ја сам уморан / уморна. 0
Z--t-----n- dol-z-? Z____ o_ n_ d______ Z-š-o o- n- d-l-z-? ------------------- Zašto on ne dolazi?
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะ ผม / ดิฉัน ง่วงแล้ว ครับ / คะ Ја--д-м,-јер--а--у---ан-/--мо-н-. Ј_ и____ ј__ с__ у_____ / у______ Ј- и-е-, ј-р с-м у-о-а- / у-о-н-. --------------------------------- Ја идем, јер сам уморан / уморна. 0
O----je--o-van. O_ n___ p______ O- n-j- p-z-a-. --------------- On nije pozvan.
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ? За-т---е- о-лазит-? З____ в__ о________ З-ш-о в-ћ о-л-з-т-? ------------------- Зашто већ одлазите? 0
On-n-je-po--an. O_ n___ p______ O- n-j- p-z-a-. --------------- On nije pozvan.
ดึกแล้ว ครับ / คะ Већ ---к----. В__ ј_ к_____ В-ћ ј- к-с-о- ------------- Већ је касно. 0
On nije-p--v--. O_ n___ p______ O- n-j- p-z-a-. --------------- On nije pozvan.
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะดึกแล้ว ครับ / คะ Одл-з--,-јер--- -е- ---н-. О_______ ј__ ј_ в__ к_____ О-л-з-м- ј-р ј- в-ћ к-с-о- -------------------------- Одлазим, јер је већ касно. 0
On ne -olazi- jer-nije --zva-. O_ n_ d______ j__ n___ p______ O- n- d-l-z-, j-r n-j- p-z-a-. ------------------------------ On ne dolazi, jer nije pozvan.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -