คู่มือสนทนา

th พบหมอ   »   sr Код доктора

57 [ห้าสิบเจ็ด]

พบหมอ

พบหมอ

57 [педесет и седам]

57 [pedeset i sedam]

Код доктора

Kod doktora

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เซอร์เบียน เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน มีนัดกับคุณหมอ Ја--ма- -ак---- -е-----к-д---к-ора. Ј_ и___ з______ т_____ к__ д_______ Ј- и-а- з-к-з-н т-р-и- к-д д-к-о-а- ----------------------------------- Ја имам заказан термин код доктора. 0
Kod-doktora K__ d______ K-d d-k-o-a ----------- Kod doktora
ผม / ดิฉัน มีนัดตอนสิบนาฬิกา Ј- -м-- -а---ан -ерм-н-- ---е---асо--. Ј_ и___ з______ т_____ у д____ ч______ Ј- и-а- з-к-з-н т-р-и- у д-с-т ч-с-в-. -------------------------------------- Ја имам заказан термин у десет часова. 0
K-d d-k-o-a K__ d______ K-d d-k-o-a ----------- Kod doktora
คุณชื่ออะไร ครับ / คะ? Как- је---ше-и-е? К___ ј_ В___ и___ К-к- ј- В-ш- и-е- ----------------- Како је Ваше име? 0
J--im-- z---z-- te--i- ----do-t-r-. J_ i___ z______ t_____ k__ d_______ J- i-a- z-k-z-n t-r-i- k-d d-k-o-a- ----------------------------------- Ja imam zakazan termin kod doktora.
กรุณานั่งรอในห้อง Мо----В-с,---и-е-а-те-у-че--он-ци. М____ В___ п_________ у ч_________ М-л-м В-с- п-и-е-а-т- у ч-к-о-и-и- ---------------------------------- Молим Вас, причекајте у чекаоници. 0
Ja-i--m -akaza- ter-in k-d--o----a. J_ i___ z______ t_____ k__ d_______ J- i-a- z-k-z-n t-r-i- k-d d-k-o-a- ----------------------------------- Ja imam zakazan termin kod doktora.
คุณหมอกำลังเดินทางมา Д-кт-р--ол--и о-ма-. Д_____ д_____ о_____ Д-к-о- д-л-з- о-м-х- -------------------- Доктор долази одмах. 0
Ja -mam-za--z-n--erm-- k---d-k-or-. J_ i___ z______ t_____ k__ d_______ J- i-a- z-k-z-n t-r-i- k-d d-k-o-a- ----------------------------------- Ja imam zakazan termin kod doktora.
คุณมีประกันกับบริษัทไหน? Г---сте--си--р-ни? Г__ с__ о_________ Г-е с-е о-и-у-а-и- ------------------ Где сте осигурани? 0
J--ima- --k--a- t-rmi- - d---t-č-s-va. J_ i___ z______ t_____ u d____ č______ J- i-a- z-k-z-n t-r-i- u d-s-t č-s-v-. -------------------------------------- Ja imam zakazan termin u deset časova.
ผม / ดิฉัน จะช่วยอะไรคุณได้ไหม? Шта----- -чин-ти--- -а-? Ш__ м___ у______ з_ В___ Ш-а м-г- у-и-и-и з- В-с- ------------------------ Шта могу учинити за Вас? 0
Ja---a- zaka-an --rm-- - d-se- -a-o--. J_ i___ z______ t_____ u d____ č______ J- i-a- z-k-z-n t-r-i- u d-s-t č-s-v-. -------------------------------------- Ja imam zakazan termin u deset časova.
คุณมีอาการปวดไหม ครับ / คะ? Им-т- -и --л--е? И____ л_ б______ И-а-е л- б-л-в-? ---------------- Имате ли болове? 0
J- imam ---az-n-term-- u d-set -a---a. J_ i___ z______ t_____ u d____ č______ J- i-a- z-k-z-n t-r-i- u d-s-t č-s-v-. -------------------------------------- Ja imam zakazan termin u deset časova.
เจ็บตรงไหน ครับ / คะ? Гд- в-- -оли? Г__ в__ б____ Г-е в-с б-л-? ------------- Где вас боли? 0
K----je-V-še ime? K___ j_ V___ i___ K-k- j- V-š- i-e- ----------------- Kako je Vaše ime?
ผม / ดิฉัน ปวดหลังเป็นประจำ Ја---а- увек-бол-ве-у -е----. Ј_ и___ у___ б_____ у л______ Ј- и-а- у-е- б-л-в- у л-ђ-м-. ----------------------------- Ја имам увек болове у леђима. 0
Ka-- j- Vaše i-e? K___ j_ V___ i___ K-k- j- V-š- i-e- ----------------- Kako je Vaše ime?
ผม / ดิฉัน ปวดหัวบ่อย Ј- -е-т- -м-м-г---о-о-у. Ј_ ч____ и___ г_________ Ј- ч-с-о и-а- г-а-о-о-у- ------------------------ Ја често имам главобољу. 0
Ka-o je --še im-? K___ j_ V___ i___ K-k- j- V-š- i-e- ----------------- Kako je Vaše ime?
ผม / ดิฉัน ปวดท้องเป็นบางครั้ง Ја -о-е----и-а- --б-----. Ј_ п______ и___ т________ Ј- п-н-к-д и-а- т-б-б-љ-. ------------------------- Ја понекад имам трбобољу. 0
M---- V-s, p--ček-jte u č--ao----. M____ V___ p_________ u č_________ M-l-m V-s- p-i-e-a-t- u č-k-o-i-i- ---------------------------------- Molim Vas, pričekajte u čekaonici.
ถอดเสื้อออก ครับ / ค่ะ! Мо--м-Ва---ослободит- г--њ----о-----! М____ В___ о_________ г____ д__ т____ М-л-м В-с- о-л-б-д-т- г-р-и д-о т-л-! ------------------------------------- Молим Вас, ослободите горњи део тела! 0
Moli--Va-, -r-ček---e-u-če----ici. M____ V___ p_________ u č_________ M-l-m V-s- p-i-e-a-t- u č-k-o-i-i- ---------------------------------- Molim Vas, pričekajte u čekaonici.
นอนบนเตียงตรวจ ครับ / คะ! Молим Вас, -езите -а лежаљ-у! М____ В___ л_____ н_ л_______ М-л-м В-с- л-з-т- н- л-ж-љ-у- ----------------------------- Молим Вас, лезите на лежаљку! 0
Mol-- ---,-p-ič-k--te u---k----c-. M____ V___ p_________ u č_________ M-l-m V-s- p-i-e-a-t- u č-k-o-i-i- ---------------------------------- Molim Vas, pričekajte u čekaonici.
ความดันโลหิตปกติ К-вн- п-ит--а- ---- ---у. К____ п_______ ј_ у р____ К-в-и п-и-и-а- ј- у р-д-. ------------------------- Крвни притисак је у реду. 0
Do-to--d----- o-mah. D_____ d_____ o_____ D-k-o- d-l-z- o-m-h- -------------------- Doktor dolazi odmah.
ผม / ดิฉัน จะฉีดยาให้คุณ Ја ---В-- -------екци-у. Ј_ ћ_ В__ д___ и________ Ј- ћ- В-м д-т- и-е-ц-ј-. ------------------------ Ја ћу Вам дати ињекцију. 0
D---or--o-----o-m--. D_____ d_____ o_____ D-k-o- d-l-z- o-m-h- -------------------- Doktor dolazi odmah.
ผม / ดิฉัน จะให้ยาคุณ Ј---у---м----и--а-л-т-. Ј_ ћ_ В__ д___ т_______ Ј- ћ- В-м д-т- т-б-е-е- ----------------------- Ја ћу Вам дати таблете. 0
D--t-r-d-l--i-o-ma-. D_____ d_____ o_____ D-k-o- d-l-z- o-m-h- -------------------- Doktor dolazi odmah.
ผม / ดิฉัน จะเขียนใบสั่งยาให้คุณไปซื้อที่ร้านขายยา Ј--ћу--а- д--и-рец----з--ап--е-у. Ј_ ћ_ В__ д___ р_____ з_ а_______ Ј- ћ- В-м д-т- р-ц-п- з- а-о-е-у- --------------------------------- Ја ћу Вам дати рецепт за апотеку. 0
Gd--s-- --------i? G__ s__ o_________ G-e s-e o-i-u-a-i- ------------------ Gde ste osigurani?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -