คู่มือสนทนา

th ที่สนามบิน   »   sr На аеродрому

35 [สามสิบห้า]

ที่สนามบิน

ที่สนามบิน

35 [тридесет и пет]

35 [trideset i pet]

На аеродрому

Na aerodromu

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เซอร์เบียน เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน ขอจองเที่ยวบินไปเอเธน ครับ / คะ Х-ео - Х-е-- бих-р---рви-ати --т--- -т--у. Х___ / Х____ б__ р__________ л__ з_ А_____ Х-е- / Х-е-а б-х р-з-р-и-а-и л-т з- А-и-у- ------------------------------------------ Хтео / Хтела бих резервисати лет за Атину. 0
Na aer--r--u N_ a________ N- a-r-d-o-u ------------ Na aerodromu
นี่เป็นเที่ยวบินที่บินตรงใช่ไหม ครับ / คะ? Да л---е -- --ре-т-----т? Д_ л_ ј_ т_ д_______ л___ Д- л- ј- т- д-р-к-а- л-т- ------------------------- Да ли је то директан лет? 0
Na ae--d-o-u N_ a________ N- a-r-d-o-u ------------ Na aerodromu
ขอที่นั่งริมหน้าต่างและไม่สูบบุหรี่ ครับ / คะ Мол-м м-ст- -о-п---о--,-з- не--ша-е. М____ м____ д_ п_______ з_ н________ М-л-м м-с-о д- п-о-о-а- з- н-п-ш-ч-. ------------------------------------ Молим место до прозора, за непушаче. 0
H--- / -tel- bi- re----i-at- --t-z--At--u. H___ / H____ b__ r__________ l__ z_ A_____ H-e- / H-e-a b-h r-z-r-i-a-i l-t z- A-i-u- ------------------------------------------ Hteo / Htela bih rezervisati let za Atinu.
ผม / ดิฉัน ขอยืนยันการจอง ครับ / คะ Х-е--/--те---би- п--вр-и-- -вој- ре-ерв-ц-ју. Х___ / Х____ б__ п________ с____ р___________ Х-е- / Х-е-а б-х п-т-р-и-и с-о-у р-з-р-а-и-у- --------------------------------------------- Хтео / Хтела бих потврдити своју резервацију. 0
Hteo - --e-a--i--r--e-----ti---- ----t--u. H___ / H____ b__ r__________ l__ z_ A_____ H-e- / H-e-a b-h r-z-r-i-a-i l-t z- A-i-u- ------------------------------------------ Hteo / Htela bih rezervisati let za Atinu.
ผม / ดิฉัน ขอยกเลิกการจอง ครับ / คะ Хт---- Х-е---би- стор---ати сво-- р-з---аци--. Х___ / Х____ б__ с_________ с____ р___________ Х-е- / Х-е-а б-х с-о-н-р-т- с-о-у р-з-р-а-и-у- ---------------------------------------------- Хтео / Хтела бих сторнирати своју резервацију. 0
H--o----t-l----h ---er-is--- ------ At-n-. H___ / H____ b__ r__________ l__ z_ A_____ H-e- / H-e-a b-h r-z-r-i-a-i l-t z- A-i-u- ------------------------------------------ Hteo / Htela bih rezervisati let za Atinu.
ผม / ดิฉัน ขอเปลี่ยนการจอง ครับ / คะ Х-е--/--т--а -и- пр-м-н--и---о---ре--р-а--ју. Х___ / Х____ б__ п________ с____ р___________ Х-е- / Х-е-а б-х п-о-е-и-и с-о-у р-з-р-а-и-у- --------------------------------------------- Хтео / Хтела бих променити своју резервацију. 0
Da-li-je--o---rek--- ---? D_ l_ j_ t_ d_______ l___ D- l- j- t- d-r-k-a- l-t- ------------------------- Da li je to direktan let?
เที่ยวบินไปโรม เที่ยวต่อไปออกกี่โมง ครับ / คะ? Кад----л-ћ-----де-- ав--н--- ---? К___ п_____ с______ а____ з_ Р___ К-д- п-л-ћ- с-е-е-и а-и-н з- Р-м- --------------------------------- Када полеће следећи авион за Рим? 0
Da -- j- t- d--ekta--le-? D_ l_ j_ t_ d_______ l___ D- l- j- t- d-r-k-a- l-t- ------------------------- Da li je to direktan let?
ยังมีที่ว่างอีกสองที่ไหม ครับ / คะ? Је-у-л--слобо--- ј-ш два мес--? Ј___ л_ с_______ ј__ д__ м_____ Ј-с- л- с-о-о-н- ј-ш д-а м-с-а- ------------------------------- Јесу ли слободна још два места? 0
D--l- -e -o --rekt----et? D_ l_ j_ t_ d_______ l___ D- l- j- t- d-r-k-a- l-t- ------------------------- Da li je to direktan let?
ไม่,เรามีที่ว่างอีกเพียงหนึ่งที่เท่านั้น ครับ / คะ Не- ------ј-ш-само ј---о------ сл--о--о. Н__ и____ ј__ с___ ј____ м____ с________ Н-, и-а-о ј-ш с-м- ј-д-о м-с-о с-о-о-н-. ---------------------------------------- Не, имамо још само једно место слободно. 0
M---m me----do p---ora,-z----p-š-č-. M____ m____ d_ p_______ z_ n________ M-l-m m-s-o d- p-o-o-a- z- n-p-š-č-. ------------------------------------ Molim mesto do prozora, za nepušače.
เราจะถึงเมื่อไร ครับ / คะ? Кад- с-е-ем-? К___ с_______ К-д- с-е-е-о- ------------- Када слећемо? 0
Moli- mesto--o pr---r----- --p-šače. M____ m____ d_ p_______ z_ n________ M-l-m m-s-o d- p-o-o-a- z- n-p-š-č-. ------------------------------------ Molim mesto do prozora, za nepušače.
เราจะถึงที่นั่นเมื่อไร ครับ / คะ? Када -м- -а-о? К___ с__ т____ К-д- с-о т-м-? -------------- Када смо тамо? 0
M-lim-me--o -- ---z-r-- za -epuš---. M____ m____ d_ p_______ z_ n________ M-l-m m-s-o d- p-o-o-a- z- n-p-š-č-. ------------------------------------ Molim mesto do prozora, za nepušače.
รถบัสไปกลางเมืองออกเมื่อไร ครับ / คะ? Када воз--а-т-б---у-ц--т-р------? К___ в___ а______ у ц_____ г_____ К-д- в-з- а-т-б-с у ц-н-а- г-а-а- --------------------------------- Када вози аутобус у центар града? 0
H-e- --H-e-a-b-- p--v-diti-s---u ----r-a---u. H___ / H____ b__ p________ s____ r___________ H-e- / H-e-a b-h p-t-r-i-i s-o-u r-z-r-a-i-u- --------------------------------------------- Hteo / Htela bih potvrditi svoju rezervaciju.
นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? Д- -- ј-----В-ш-к-ф-р? Д_ л_ ј_ т_ В__ к_____ Д- л- ј- т- В-ш к-ф-р- ---------------------- Да ли је то Ваш кофер? 0
Hteo-/-H--la--ih --t--di-- -v-ju --z-----iju. H___ / H____ b__ p________ s____ r___________ H-e- / H-e-a b-h p-t-r-i-i s-o-u r-z-r-a-i-u- --------------------------------------------- Hteo / Htela bih potvrditi svoju rezervaciju.
นี่กระเป๋าถือของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? Да--и -- то Ва-а--аш--? Д_ л_ ј_ т_ В___ т_____ Д- л- ј- т- В-ш- т-ш-а- ----------------------- Да ли је то Ваша ташна? 0
Ht---/-H-ela --h --t-rd--i-----u-r-z-rvac---. H___ / H____ b__ p________ s____ r___________ H-e- / H-e-a b-h p-t-r-i-i s-o-u r-z-r-a-i-u- --------------------------------------------- Hteo / Htela bih potvrditi svoju rezervaciju.
นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? Д- л- ј- -о В-ш----љ--? Д_ л_ ј_ т_ В__ п______ Д- л- ј- т- В-ш п-т-а-? ----------------------- Да ли је то Ваш пртљаг? 0
Hte- - --ela -------rn--ati--voju--e--rvac--u. H___ / H____ b__ s_________ s____ r___________ H-e- / H-e-a b-h s-o-n-r-t- s-o-u r-z-r-a-i-u- ---------------------------------------------- Hteo / Htela bih stornirati svoju rezervaciju.
ผม / ดิฉัน สามารถนำกระเป๋าเดินทางไปได้เท่าไร ครับ / คะ? Ко-и-о--р---га -о-у пон-т-? К_____ п______ м___ п______ К-л-к- п-т-а-а м-г- п-н-т-? --------------------------- Колико пртљага могу понети? 0
H----/ --e-----h----rni-a-- -----------va---u. H___ / H____ b__ s_________ s____ r___________ H-e- / H-e-a b-h s-o-n-r-t- s-o-u r-z-r-a-i-u- ---------------------------------------------- Hteo / Htela bih stornirati svoju rezervaciju.
ยี่สิบกิโลกรัม Дв-десет -ил-. Д_______ к____ Д-а-е-е- к-л-. -------------- Двадесет кила. 0
Hte- / --e-a b-----orn----i ---j- -e-------j-. H___ / H____ b__ s_________ s____ r___________ H-e- / H-e-a b-h s-o-n-r-t- s-o-u r-z-r-a-i-u- ---------------------------------------------- Hteo / Htela bih stornirati svoju rezervaciju.
อะไรนะ แค่ยี่สิบกิโลกรัมเองหรือ ครับ / คะ? Ш--, с--- ----есет кил-? Ш___ с___ д_______ к____ Ш-а- с-м- д-а-е-е- к-л-? ------------------------ Шта, само двадесет кила? 0
H--- - --ela bi----o-e-i-- s---u ----rvac---. H___ / H____ b__ p________ s____ r___________ H-e- / H-e-a b-h p-o-e-i-i s-o-u r-z-r-a-i-u- --------------------------------------------- Hteo / Htela bih promeniti svoju rezervaciju.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -