คู่มือสนทนา

th การเรียนภาษาต่างชาติ   »   el Μαθαίνω ξένες γλώσσες

23 [ยี่สิบสาม]

การเรียนภาษาต่างชาติ

การเรียนภาษาต่างชาติ

23 [είκοσι τρία]

23 [eíkosi tría]

Μαθαίνω ξένες γλώσσες

Mathaínō xénes glṓsses

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย กรีก เล่น มากกว่า
คุณเรียนภาษาสเปนมาจากไหน ครับ / คะ? Π----άθα-ε---π-ν--ά; Π__ μ_____ ι________ Π-ύ μ-θ-τ- ι-π-ν-κ-; -------------------- Πού μάθατε ισπανικά; 0
Ma-h-ínō-x-n-s-g-ṓs--s M_______ x____ g______ M-t-a-n- x-n-s g-ṓ-s-s ---------------------- Mathaínō xénes glṓsses
คุณพูดภาษาโปรตุเกสได้ด้วยไหม ครับ / คะ? Ξέ-ετε---ι---ρ-ογ-λ-κά; Ξ_____ κ__ π___________ Ξ-ρ-τ- κ-ι π-ρ-ο-α-ι-ά- ----------------------- Ξέρετε και πορτογαλικά; 0
M-tha--ō-xé--s-glṓ-s-s M_______ x____ g______ M-t-a-n- x-n-s g-ṓ-s-s ---------------------- Mathaínō xénes glṓsses
ครับ / คะ และ ผม / ดิฉัน ก็พูดภาษาอิตาเลียนได้ด้วย Ν-ι---αι -έρω -πίσης-κ-ι ---α--ταλ-κ-. Ν___ κ__ ξ___ ε_____ κ__ λ___ ι_______ Ν-ι- κ-ι ξ-ρ- ε-ί-η- κ-ι λ-γ- ι-α-ι-ά- -------------------------------------- Ναι, και ξέρω επίσης και λίγα ιταλικά. 0
P-ú ---ha---i-p--i--? P__ m______ i________ P-ú m-t-a-e i-p-n-k-? --------------------- Poú máthate ispaniká?
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณพูดได้เก่งมาก Θε------ς -ιλά-ε--ο---κα-ά. Θ____ π__ μ_____ π___ κ____ Θ-ω-ώ π-ς μ-λ-τ- π-λ- κ-λ-. --------------------------- Θεωρώ πως μιλάτε πολύ καλά. 0
Po--m-thate-ispani--? P__ m______ i________ P-ú m-t-a-e i-p-n-k-? --------------------- Poú máthate ispaniká?
ภาษาค่อนข้างคล้ายกันมาก Ο------σ-ς---ιάζου- α-κ--ά μ--αξ--τ---. Ο_ γ______ μ_______ α_____ μ_____ τ____ Ο- γ-ώ-σ-ς μ-ι-ζ-υ- α-κ-τ- μ-τ-ξ- τ-υ-. --------------------------------------- Οι γλώσσες μοιάζουν αρκετά μεταξύ τους. 0
Poú --t---e-ispa--ká? P__ m______ i________ P-ú m-t-a-e i-p-n-k-? --------------------- Poú máthate ispaniká?
ผม / ดิฉัน เข้าใจภาษาได้ดี Κ--α-αβαί---κ--ά--υτ---τις -λ----ς. Κ__________ κ___ α____ τ__ γ_______ Κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ- α-τ-ς τ-ς γ-ώ-σ-ς- ----------------------------------- Καταλαβαίνω καλά αυτές τις γλώσσες. 0
Xé--t--ka- -ortogaliká? X_____ k__ p___________ X-r-t- k-i p-r-o-a-i-á- ----------------------- Xérete kai portogaliká?
แต่การพูดและการเขียนมันยาก Το -- μιλά- --ι-να---ά-ε-ς----α--όμως ----ολ-. Τ_ ν_ μ____ κ__ ν_ γ______ ε____ ό___ δ_______ Τ- ν- μ-λ-ς κ-ι ν- γ-ά-ε-ς ε-ν-ι ό-ω- δ-σ-ο-ο- ---------------------------------------------- Το να μιλάς και να γράφεις είναι όμως δύσκολο. 0
Xér--e --i---rto-al--á? X_____ k__ p___________ X-r-t- k-i p-r-o-a-i-á- ----------------------- Xérete kai portogaliká?
ผม / ดิฉัน ยังพูดและเขียนผิดอีกมาก Κά-- ακ--- -ο--- λάθ-. Κ___ α____ π____ λ____ Κ-ν- α-ό-α π-λ-ά λ-θ-. ---------------------- Κάνω ακόμα πολλά λάθη. 0
X--e-e-------r--g-l---? X_____ k__ p___________ X-r-t- k-i p-r-o-a-i-á- ----------------------- Xérete kai portogaliká?
โปรดช่วยแก้ให้ ผม / ดิฉัน ทุกครั้งด้วยนะคะ / ครับ Σ---π--α--λ--να με δ-ο--ώ-ε----άν-α. Σ__ π_______ ν_ μ_ δ_________ π_____ Σ-ς π-ρ-κ-λ- ν- μ- δ-ο-θ-ν-τ- π-ν-α- ------------------------------------ Σας παρακαλώ να με διορθώνετε πάντα. 0
Na-,---- x--ō--p--ēs k-- l-ga it-li--. N___ k__ x___ e_____ k__ l___ i_______ N-i- k-i x-r- e-í-ē- k-i l-g- i-a-i-á- -------------------------------------- Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
การออกเสียงของคุณดีมาก Η-ά-θ-ωσή σας--ίν-----κετά-----. Η ά______ σ__ ε____ α_____ κ____ Η ά-θ-ω-ή σ-ς ε-ν-ι α-κ-τ- κ-λ-. -------------------------------- Η άρθρωσή σας είναι αρκετά καλή. 0
Na-- k---xé---epí-ēs ----l--- -tal--á. N___ k__ x___ e_____ k__ l___ i_______ N-i- k-i x-r- e-í-ē- k-i l-g- i-a-i-á- -------------------------------------- Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
คุณมีสำเนียงนิดหน่อย Έχετε--ία μι--ή-π--φορ-. Έ____ μ__ μ____ π_______ Έ-ε-ε μ-α μ-κ-ή π-ο-ο-ά- ------------------------ Έχετε μία μικρή προφορά. 0
N-i, ka--x-----p--ē--k-i---ga ita----. N___ k__ x___ e_____ k__ l___ i_______ N-i- k-i x-r- e-í-ē- k-i l-g- i-a-i-á- -------------------------------------- Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
คนฟังสามารถรู้ว่าคุณมาจากไหน Μπ-----να κατα-ά--ι---ν----α-ό---ύ-ε-στ-. Μ_____ ν_ κ________ κ_____ α__ π__ ε_____ Μ-ο-ε- ν- κ-τ-λ-β-ι κ-ν-ί- α-ό π-ύ ε-σ-ε- ----------------------------------------- Μπορεί να καταλάβει κανείς από πού είστε. 0
T---rṓ -ōs-m----e -o-- --lá. T_____ p__ m_____ p___ k____ T-e-r- p-s m-l-t- p-l- k-l-. ---------------------------- Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
ภาษาแม่ของคุณคือภาษาอะไร ครับ / คะ? Ποια--ί--- ---η--------ς γλώσσα; Π___ ε____ η μ______ σ__ γ______ Π-ι- ε-ν-ι η μ-τ-ι-ή σ-ς γ-ώ-σ-; -------------------------------- Ποια είναι η μητρική σας γλώσσα; 0
T---r--p-- -i-á-e ---------. T_____ p__ m_____ p___ k____ T-e-r- p-s m-l-t- p-l- k-l-. ---------------------------- Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
คุณเรียนเข้าคอร์สเรียนภาษาหรือเปล่า ครับ / คะ? Παρ----ου--ί-ε-μ--ήμ-τα -ένων γλ--σ-ν; Π_____________ μ_______ ξ____ γ_______ Π-ρ-κ-λ-υ-ε-τ- μ-θ-μ-τ- ξ-ν-ν γ-ω-σ-ν- -------------------------------------- Παρακολουθείτε μαθήματα ξένων γλωσσών; 0
Th-ō-ṓ p-s miláte--o-ý kal-. T_____ p__ m_____ p___ k____ T-e-r- p-s m-l-t- p-l- k-l-. ---------------------------- Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
คุณใช้หนังสือเรียนเล่มไหน ครับ / คะ? Π--ο-β-βλ-- χ---ι-οπ-ιε-τ-; Π___ β_____ χ______________ Π-ι- β-β-ί- χ-η-ι-ο-ο-ε-τ-; --------------------------- Ποιο βιβλίο χρησιμοποιείτε; 0
O- -l--s-s --iá--un a-ket- -e--x- --us. O_ g______ m_______ a_____ m_____ t____ O- g-ṓ-s-s m-i-z-u- a-k-t- m-t-x- t-u-. --------------------------------------- Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
ตอนนี้ ผม / ดิฉัน จำชื่อไม่ได้ ครับ / คะ? Αυ-ή τ--σ---μ--δ---ξ--- --- λ--ετ-ι. Α___ τ_ σ_____ δ__ ξ___ π__ λ_______ Α-τ- τ- σ-ι-μ- δ-ν ξ-ρ- π-ς λ-γ-τ-ι- ------------------------------------ Αυτή τη στιγμή δεν ξέρω πώς λέγεται. 0
Oi glṓs--s moi----- ar-et- -e-a-ý-t--s. O_ g______ m_______ a_____ m_____ t____ O- g-ṓ-s-s m-i-z-u- a-k-t- m-t-x- t-u-. --------------------------------------- Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
ผม / ดิฉัน นึกชื่อหนังสือไม่ออก ครับ / คะ Δ-----ορώ-να--υμη-ώ-τ---τ---ο. Δ__ μ____ ν_ θ_____ τ__ τ_____ Δ-ν μ-ο-ώ ν- θ-μ-θ- τ-ν τ-τ-ο- ------------------------------ Δεν μπορώ να θυμηθώ τον τίτλο. 0
Oi-------- moiáz-un ---et--m----- ---s. O_ g______ m_______ a_____ m_____ t____ O- g-ṓ-s-s m-i-z-u- a-k-t- m-t-x- t-u-. --------------------------------------- Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
ผม / ดิฉัน ลืมไปแล้ว ครับ / ค่ะ Τον--χω -εχά--ι. Τ__ έ__ ξ_______ Τ-ν έ-ω ξ-χ-σ-ι- ---------------- Τον έχω ξεχάσει. 0
K-tala--í-- k--á a-t----i- glṓ-ses. K__________ k___ a____ t__ g_______ K-t-l-b-í-ō k-l- a-t-s t-s g-ṓ-s-s- ----------------------------------- Katalabaínō kalá autés tis glṓsses.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -