ผม / ดิฉัน – ของผม / ของดิฉัน
ε-- --δ-κό -ου
ε__ – δ___ μ__
ε-ώ – δ-κ- μ-υ
--------------
εγώ – δικό μου
0
K-ē-iké----tōny---s 1
K_______ a_________ 1
K-ē-i-é- a-t-n-m-e- 1
---------------------
Ktētikés antōnymíes 1
ผม / ดิฉัน – ของผม / ของดิฉัน
εγώ – δικό μου
Ktētikés antōnymíes 1
ผม / ดิฉัน หากุญแจ ของผม / ของดิฉัน ไม่พบ
Δε- βρί-κω--ο-κλ-ι-ί --υ.
Δ__ β_____ τ_ κ_____ μ___
Δ-ν β-ί-κ- τ- κ-ε-δ- μ-υ-
-------------------------
Δεν βρίσκω το κλειδί μου.
0
K---i--s-an-ō----e- 1
K_______ a_________ 1
K-ē-i-é- a-t-n-m-e- 1
---------------------
Ktētikés antōnymíes 1
ผม / ดิฉัน หากุญแจ ของผม / ของดิฉัน ไม่พบ
Δεν βρίσκω το κλειδί μου.
Ktētikés antōnymíes 1
ผม / ดิฉัน หาตั๋วรถ ของผม / ของดิฉันไม่พบ
Δ-ν -ρίσ-- -ο--ι-ι---ι- ---.
Δ__ β_____ τ_ ε________ μ___
Δ-ν β-ί-κ- τ- ε-σ-τ-ρ-ό μ-υ-
----------------------------
Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου.
0
eg--– -ik--m-u
e__ – d___ m__
e-ṓ – d-k- m-u
--------------
egṓ – dikó mou
ผม / ดิฉัน หาตั๋วรถ ของผม / ของดิฉันไม่พบ
Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου.
egṓ – dikó mou
คุณ– ของคุณ
ε---–---κ--σου
ε__ – δ___ σ__
ε-ύ – δ-κ- σ-υ
--------------
εσύ – δικό σου
0
egṓ --d-k- --u
e__ – d___ m__
e-ṓ – d-k- m-u
--------------
egṓ – dikó mou
คุณ– ของคุณ
εσύ – δικό σου
egṓ – dikó mou
คุณ หากุญแจ ของคุณเจอไหม?
Β---ε- τ- κ-ε--ί-σ-υ;
Β_____ τ_ κ_____ σ___
Β-ή-ε- τ- κ-ε-δ- σ-υ-
---------------------
Βρήκες το κλειδί σου;
0
e-ṓ-–---k- --u
e__ – d___ m__
e-ṓ – d-k- m-u
--------------
egṓ – dikó mou
คุณ หากุญแจ ของคุณเจอไหม?
Βρήκες το κλειδί σου;
egṓ – dikó mou
คุณหาตั๋วรถ ของคุณ เจอไหม?
Β--κ-ς το----ιτήρι- σο-;
Β_____ τ_ ε________ σ___
Β-ή-ε- τ- ε-σ-τ-ρ-ό σ-υ-
------------------------
Βρήκες το εισιτήριό σου;
0
D-- --í-k--to ----d- mou.
D__ b_____ t_ k_____ m___
D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u-
-------------------------
Den brískō to kleidí mou.
คุณหาตั๋วรถ ของคุณ เจอไหม?
Βρήκες το εισιτήριό σου;
Den brískō to kleidí mou.
เขา – ของเขา
α-τό-----ικό---υ
α____ – δ___ τ__
α-τ-ς – δ-κ- τ-υ
----------------
αυτός – δικό του
0
D---b-í--ō ---kl------ou.
D__ b_____ t_ k_____ m___
D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u-
-------------------------
Den brískō to kleidí mou.
เขา – ของเขา
αυτός – δικό του
Den brískō to kleidí mou.
คุณทราบไหมว่ากุญแจของเขาอยู่ที่ไหน?
Ξέ---- π-- ε--α--το κ-ε----του;
Ξ_____ π__ ε____ τ_ κ_____ τ___
Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- κ-ε-δ- τ-υ-
-------------------------------
Ξέρεις πού είναι το κλειδί του;
0
D-- br-s----o klei-í mo-.
D__ b_____ t_ k_____ m___
D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u-
-------------------------
Den brískō to kleidí mou.
คุณทราบไหมว่ากุญแจของเขาอยู่ที่ไหน?
Ξέρεις πού είναι το κλειδί του;
Den brískō to kleidí mou.
คุณทราบไหมว่าตั๋วรถของเขาอยู่ที่ไหน?
Ξ----ς π-ύ-εί-α---ο --σ-τήρι--τ-υ;
Ξ_____ π__ ε____ τ_ ε________ τ___
Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- ε-σ-τ-ρ-ό τ-υ-
----------------------------------
Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του;
0
D---br-s-ō-to -i---ḗr-ó-mo-.
D__ b_____ t_ e________ m___
D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u-
----------------------------
Den brískō to eisitḗrió mou.
คุณทราบไหมว่าตั๋วรถของเขาอยู่ที่ไหน?
Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του;
Den brískō to eisitḗrió mou.
เธอ – ของเธอ
αυτή - -ικ- τ-ς
α___ – δ___ τ__
α-τ- – δ-κ- τ-ς
---------------
αυτή – δικό της
0
D---br-s-ō -o-ei--tḗ--ó m-u.
D__ b_____ t_ e________ m___
D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u-
----------------------------
Den brískō to eisitḗrió mou.
เธอ – ของเธอ
αυτή – δικό της
Den brískō to eisitḗrió mou.
เงินของเธอหาย
Έχασ---- λ-------ς.
Έ____ τ_ λ____ τ___
Έ-α-ε τ- λ-φ-ά τ-ς-
-------------------
Έχασε τα λεφτά της.
0
Den-b-ísk---o e--i-ḗri---o-.
D__ b_____ t_ e________ m___
D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u-
----------------------------
Den brískō to eisitḗrió mou.
เงินของเธอหาย
Έχασε τα λεφτά της.
Den brískō to eisitḗrió mou.
และบัตรเครดิตของเธอก็หายด้วย
Έ--σ---α--τ-ν π--τ-τική-της--άρ-α.
Έ____ κ__ τ__ π________ τ__ κ_____
Έ-α-ε κ-ι τ-ν π-σ-ω-ι-ή τ-ς κ-ρ-α-
----------------------------------
Έχασε και την πιστωτική της κάρτα.
0
e---–-d------u
e__ – d___ s__
e-ý – d-k- s-u
--------------
esý – dikó sou
และบัตรเครดิตของเธอก็หายด้วย
Έχασε και την πιστωτική της κάρτα.
esý – dikó sou
เรา – ของเรา
εμ--ς-–-δικό --ς
ε____ – δ___ μ__
ε-ε-ς – δ-κ- μ-ς
----------------
εμείς – δικό μας
0
e-ý-– --kó s-u
e__ – d___ s__
e-ý – d-k- s-u
--------------
esý – dikó sou
เรา – ของเรา
εμείς – δικό μας
esý – dikó sou
คุณปู่ / คุณตา ของเราไม่สบาย
Ο--απ-ού- --ς είν-- ά----τ-ς.
Ο π______ μ__ ε____ ά________
Ο π-π-ο-ς μ-ς ε-ν-ι ά-ρ-σ-ο-.
-----------------------------
Ο παππούς μας είναι άρρωστος.
0
e-ý-– d----sou
e__ – d___ s__
e-ý – d-k- s-u
--------------
esý – dikó sou
คุณปู่ / คุณตา ของเราไม่สบาย
Ο παππούς μας είναι άρρωστος.
esý – dikó sou
คุณย่า / คุณยาย ของเราสุขภาพดี
Η---α-ι--μας είν---υγιή-.
Η γ_____ μ__ ε____ υ_____
Η γ-α-ι- μ-ς ε-ν-ι υ-ι-ς-
-------------------------
Η γιαγιά μας είναι υγιής.
0
B-ḗ--s-to k----í-so-?
B_____ t_ k_____ s___
B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u-
---------------------
Brḗkes to kleidí sou?
คุณย่า / คุณยาย ของเราสุขภาพดี
Η γιαγιά μας είναι υγιής.
Brḗkes to kleidí sou?
คุณ / หนู – ของหนู
ε--ί--– ---ό--ας
ε____ – δ___ σ__
ε-ε-ς – δ-κ- σ-ς
----------------
εσείς – δικό σας
0
B-ḗ-es -o-kle-d----u?
B_____ t_ k_____ s___
B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u-
---------------------
Brḗkes to kleidí sou?
คุณ / หนู – ของหนู
εσείς – δικό σας
Brḗkes to kleidí sou?
เด็ก ๆ คุณพ่อของหนูอยู่ที่ไหน?
Π--δ--,--ο--εί-αι-- -----άς σ--;
Π______ π__ ε____ ο μ______ σ___
Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι ο μ-α-π-ς σ-ς-
--------------------------------
Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας;
0
B--k----- -----í-sou?
B_____ t_ k_____ s___
B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u-
---------------------
Brḗkes to kleidí sou?
เด็ก ๆ คุณพ่อของหนูอยู่ที่ไหน?
Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας;
Brḗkes to kleidí sou?
เด็ก ๆ คุณแม่ของหนูอยู่ที่ไหน?
Παιδιά- -ο- εί-αι η----ά-σ-ς;
Π______ π__ ε____ η μ___ σ___
Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι η μ-μ- σ-ς-
-----------------------------
Παιδιά, πού είναι η μαμά σας;
0
Brḗ-es -o--isi--rió s--?
B_____ t_ e________ s___
B-ḗ-e- t- e-s-t-r-ó s-u-
------------------------
Brḗkes to eisitḗrió sou?
เด็ก ๆ คุณแม่ของหนูอยู่ที่ไหน?
Παιδιά, πού είναι η μαμά σας;
Brḗkes to eisitḗrió sou?