คู่มือสนทนา

th สรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของ 1   »   te సంబధబోధక సర్వనామములు 1

66 [หกสิบหก]

สรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของ 1

สรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของ 1

66 [అరవై ఆరు]

66 [Aravai āru]

సంబధబోధక సర్వనామములు 1

Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เตลูกู เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน – ของผม / ของดิฉัน నే---న-ద--నా నే______ న-న---ా-ి-న- ------------ నేను-నాది-నా 0
Sam---h-b--h-------van-ma---u 1 S______________ s____________ 1 S-m-a-h-b-d-a-a s-r-a-ā-a-u-u 1 ------------------------------- Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 1
ผม / ดิฉัน หากุญแจ ของผม / ของดิฉัน ไม่พบ నాక---ా తాళా---క-బడు--ేదు నా_ నా తా__ క______ న-క- న- త-ళ-ల- క-బ-ు-ల-ద- ------------------------- నాకు నా తాళాలు కనబడుటలేదు 0
Sa-b-dh--ō-h-ka s-rv-n-mam--u 1 S______________ s____________ 1 S-m-a-h-b-d-a-a s-r-a-ā-a-u-u 1 ------------------------------- Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 1
ผม / ดิฉัน หาตั๋วรถ ของผม / ของดิฉันไม่พบ నాకు నా -ిక-ట---నబ--టలేదు నా_ నా టి__ క______ న-క- న- ట-క-ట- క-బ-ు-ల-ద- ------------------------- నాకు నా టికెట్ కనబడుటలేదు 0
Nē-u-nād---ā N___________ N-n---ā-i-n- ------------ Nēnu-nādi-nā
คุณ– ของคุณ నువ్వు మీరు-న-----ీ-ి ను__ మీ____ మీ_ న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద- --------------------- నువ్వు మీరు-నీది మీది 0
Nēn--n-di--ā N___________ N-n---ā-i-n- ------------ Nēnu-nādi-nā
คุณ หากุญแจ ของคุณเจอไหม? మీ-----లు --క---నబ-్----? మీ తా__ మీ_ క______ మ- త-ళ-ల- మ-క- క-బ-్-ా-ా- ------------------------- మీ తాళాలు మీకు కనబడ్డాయా? 0
N-nu-n-d---ā N___________ N-n---ā-i-n- ------------ Nēnu-nādi-nā
คุณหาตั๋วรถ ของคุณ เจอไหม? మీ -ి---- మీ-ు--న-డ---ా? మీ టి__ మీ_ క_____ మ- ట-క-ట- మ-క- క-బ-ి-ద-? ------------------------ మీ టికెట్ మీకు కనబడిందా? 0
N-k- -ā t-ḷ-l---an-b-ḍuṭa-ē-u N___ n_ t_____ k_____________ N-k- n- t-ḷ-l- k-n-b-ḍ-ṭ-l-d- ----------------------------- Nāku nā tāḷālu kanabaḍuṭalēdu
เขา – ของเขา అతను----ి-ి అ_______ అ-న---త-ి-ి ----------- అతను-అతనిది 0
Nāku nā -ā-ā-u ka-a-aḍu---ē-u N___ n_ t_____ k_____________ N-k- n- t-ḷ-l- k-n-b-ḍ-ṭ-l-d- ----------------------------- Nāku nā tāḷālu kanabaḍuṭalēdu
คุณทราบไหมว่ากุญแจของเขาอยู่ที่ไหน? అ----తాళ- -క--డ------మ-కు ---ు--? అ__ తా_ ఎ___ ఉం_ మీ_ తె___ అ-న- త-ళ- ఎ-్-డ ఉ-ద- మ-క- త-ల-స-? --------------------------------- అతని తాళం ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా? 0
N----nā---ḷālu k-n---ḍuṭ--ēdu N___ n_ t_____ k_____________ N-k- n- t-ḷ-l- k-n-b-ḍ-ṭ-l-d- ----------------------------- Nāku nā tāḷālu kanabaḍuṭalēdu
คุณทราบไหมว่าตั๋วรถของเขาอยู่ที่ไหน? అ-----ి---- ఎక్క--ఉందో మీ-ు తెలుస-? అ__ టి__ ఎ___ ఉం_ మీ_ తె___ అ-న- ట-క-ట- ఎ-్-డ ఉ-ద- మ-క- త-ల-స-? ----------------------------------- అతని టికెట్ ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా? 0
N--u n- ṭ-ke--ka-a-aḍuṭal-du N___ n_ ṭ____ k_____________ N-k- n- ṭ-k-ṭ k-n-b-ḍ-ṭ-l-d- ---------------------------- Nāku nā ṭikeṭ kanabaḍuṭalēdu
เธอ – ของเธอ ఆమ-----ది ఆ_____ ఆ-ె-ఆ-ె-ి --------- ఆమె-ఆమెది 0
Nā-- -ā--i--ṭ kan-b-ḍ--a-ēdu N___ n_ ṭ____ k_____________ N-k- n- ṭ-k-ṭ k-n-b-ḍ-ṭ-l-d- ---------------------------- Nāku nā ṭikeṭ kanabaḍuṭalēdu
เงินของเธอหาย ఆ---డబ--ు-పోయి--ి ఆ_ డ__ పో__ ఆ-ె డ-్-ు ప-య-ం-ి ----------------- ఆమె డబ్బు పోయింది 0
N-k--nā ṭik----an-ba--ṭ----u N___ n_ ṭ____ k_____________ N-k- n- ṭ-k-ṭ k-n-b-ḍ-ṭ-l-d- ---------------------------- Nāku nā ṭikeṭ kanabaḍuṭalēdu
และบัตรเครดิตของเธอก็หายด้วย మర-య- ఆ-ె-క----ిట----ర్డ్-కూ-- --యి--ి మ__ ఆ_ క్___ కా__ కూ_ పో__ మ-ి-ు ఆ-ె క-ర-డ-ట- క-ర-డ- క-డ- ప-య-ం-ి -------------------------------------- మరియు ఆమె క్రెడిట్ కార్డ్ కూడా పోయింది 0
Nuv-- m-r--nī-i ---i N____ m________ m___ N-v-u m-r---ī-i m-d- -------------------- Nuvvu mīru-nīdi mīdi
เรา – ของเรา మ----మన మ_____ మ-మ---న ------- మనము-మన 0
N--vu-mīr------ -ī-i N____ m________ m___ N-v-u m-r---ī-i m-d- -------------------- Nuvvu mīru-nīdi mīdi
คุณปู่ / คุณตา ของเราไม่สบาย మ---ా----ి-ి--ంట్-ో -ాలే-ు మ_ తా____ ఒం__ బా__ మ- త-త-ా-ి-ి ఒ-ట-ల- బ-ల-ద- -------------------------- మన తాతగారికి ఒంట్లో బాలేదు 0
Nu-v- -ī-u-n-------i N____ m________ m___ N-v-u m-r---ī-i m-d- -------------------- Nuvvu mīru-nīdi mīdi
คุณย่า / คุณยาย ของเราสุขภาพดี మ--బ-మ్- / న--నామ్మ / ---మ-్- కులా--గా ఉ-ది మ_ బా__ / నా____ / అ____ కు___ ఉం_ మ- బ-మ-మ / న-య-ా-్- / అ-్-మ-మ క-ల-స-గ- ఉ-ద- ------------------------------------------- మన బామ్మ / నాయనామ్మ / అమ్మమ్మ కులాసాగా ఉంది 0
M--t-ḷā---mī-u---n-b-----ā? M_ t_____ m___ k___________ M- t-ḷ-l- m-k- k-n-b-ḍ-ā-ā- --------------------------- Mī tāḷālu mīku kanabaḍḍāyā?
คุณ / หนู – ของหนู న--్----ీరు-నీ-----ది ను__ మీ____ మీ_ న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద- --------------------- నువ్వు మీరు-నీది మీది 0
M- t-ḷālu mī-u---nab-ḍḍ---? M_ t_____ m___ k___________ M- t-ḷ-l- m-k- k-n-b-ḍ-ā-ā- --------------------------- Mī tāḷālu mīku kanabaḍḍāyā?
เด็ก ๆ คุณพ่อของหนูอยู่ที่ไหน? పి-్ల--,--ీ --న-నగార- ఎక-----------? పి____ మీ నా____ ఎ___ ఉ____ ప-ల-ల-ూ- మ- న-న-న-ా-ు ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ు- ------------------------------------ పిల్లలూ, మీ నాన్నగారు ఎక్కడ ఉన్నారు? 0
M---ā--l- mīk- --n-b-ḍḍ--ā? M_ t_____ m___ k___________ M- t-ḷ-l- m-k- k-n-b-ḍ-ā-ā- --------------------------- Mī tāḷālu mīku kanabaḍḍāyā?
เด็ก ๆ คุณแม่ของหนูอยู่ที่ไหน? పి--ల-ూ,-మ-----మ ఎ--క- ----? పి____ మీ అ__ ఎ___ ఉం__ ప-ల-ల-ూ- మ- అ-్- ఎ-్-డ ఉ-ద-? ---------------------------- పిల్లలూ, మీ అమ్మ ఎక్కడ ఉంది? 0
M------ṭ mī-- k-na----n--? M_ ṭ____ m___ k___________ M- ṭ-k-ṭ m-k- k-n-b-ḍ-n-ā- -------------------------- Mī ṭikeṭ mīku kanabaḍindā?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -