คู่มือสนทนา

th สรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของ 1   »   te సంబధబోధక సర్వనామములు 1

66 [หกสิบหก]

สรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของ 1

สรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของ 1

66 [అరవై ఆరు]

66 [Aravai āru]

సంబధబోధక సర్వనామములు 1

Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เตลูกู เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน – ของผม / ของดิฉัน నేను-న-ది-నా నే______ న-న---ా-ి-న- ------------ నేను-నాది-నా 0
S-mb-d-a-ō---k-----v-n-ma-u-- 1 S______________ s____________ 1 S-m-a-h-b-d-a-a s-r-a-ā-a-u-u 1 ------------------------------- Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 1
ผม / ดิฉัน หากุญแจ ของผม / ของดิฉัน ไม่พบ న-క- న--త-ళ-ల- క--డుటలేదు నా_ నా తా__ క______ న-క- న- త-ళ-ల- క-బ-ు-ల-ద- ------------------------- నాకు నా తాళాలు కనబడుటలేదు 0
Sa-b--h--ō-ha----arv-nā-a---u-1 S______________ s____________ 1 S-m-a-h-b-d-a-a s-r-a-ā-a-u-u 1 ------------------------------- Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 1
ผม / ดิฉัน หาตั๋วรถ ของผม / ของดิฉันไม่พบ న-క---ా -ి--ట్ -న-డు-లేదు నా_ నా టి__ క______ న-క- న- ట-క-ట- క-బ-ు-ల-ద- ------------------------- నాకు నా టికెట్ కనబడుటలేదు 0
N-n--nād--nā N___________ N-n---ā-i-n- ------------ Nēnu-nādi-nā
คุณ– ของคุณ నువ్వ- -ీ-ు---ది మ--ి ను__ మీ____ మీ_ న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద- --------------------- నువ్వు మీరు-నీది మీది 0
Nēn--n-----ā N___________ N-n---ā-i-n- ------------ Nēnu-nādi-nā
คุณ หากุญแจ ของคุณเจอไหม? మీ తాళాల------ క-బ-్డ--ా? మీ తా__ మీ_ క______ మ- త-ళ-ల- మ-క- క-బ-్-ా-ా- ------------------------- మీ తాళాలు మీకు కనబడ్డాయా? 0
Nēnu-n----nā N___________ N-n---ā-i-n- ------------ Nēnu-nādi-nā
คุณหาตั๋วรถ ของคุณ เจอไหม? మ--ట-కెట--మీకు ----ి---? మీ టి__ మీ_ క_____ మ- ట-క-ట- మ-క- క-బ-ి-ద-? ------------------------ మీ టికెట్ మీకు కనబడిందా? 0
Nāku--- tāḷ-l----n----u-----u N___ n_ t_____ k_____________ N-k- n- t-ḷ-l- k-n-b-ḍ-ṭ-l-d- ----------------------------- Nāku nā tāḷālu kanabaḍuṭalēdu
เขา – ของเขา అత----తన-ది అ_______ అ-న---త-ి-ి ----------- అతను-అతనిది 0
Nā-u n----ḷā-------ba-----ē-u N___ n_ t_____ k_____________ N-k- n- t-ḷ-l- k-n-b-ḍ-ṭ-l-d- ----------------------------- Nāku nā tāḷālu kanabaḍuṭalēdu
คุณทราบไหมว่ากุญแจของเขาอยู่ที่ไหน? అత-ి ---ం -క-కడ -ం-ో-మ-క---ె-ుసా? అ__ తా_ ఎ___ ఉం_ మీ_ తె___ అ-న- త-ళ- ఎ-్-డ ఉ-ద- మ-క- త-ల-స-? --------------------------------- అతని తాళం ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా? 0
N-----ā-tāḷā-u ka-ab--uṭ-lē-u N___ n_ t_____ k_____________ N-k- n- t-ḷ-l- k-n-b-ḍ-ṭ-l-d- ----------------------------- Nāku nā tāḷālu kanabaḍuṭalēdu
คุณทราบไหมว่าตั๋วรถของเขาอยู่ที่ไหน? అత-ి --క-ట్-ఎక్క---ందో -ీక---ెలు--? అ__ టి__ ఎ___ ఉం_ మీ_ తె___ అ-న- ట-క-ట- ఎ-్-డ ఉ-ద- మ-క- త-ల-స-? ----------------------------------- అతని టికెట్ ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా? 0
N-k---ā -i--ṭ -a--b-ḍu--lēdu N___ n_ ṭ____ k_____________ N-k- n- ṭ-k-ṭ k-n-b-ḍ-ṭ-l-d- ---------------------------- Nāku nā ṭikeṭ kanabaḍuṭalēdu
เธอ – ของเธอ ఆ----మ-ది ఆ_____ ఆ-ె-ఆ-ె-ి --------- ఆమె-ఆమెది 0
Nāku------keṭ-k--a---uṭ-lē-u N___ n_ ṭ____ k_____________ N-k- n- ṭ-k-ṭ k-n-b-ḍ-ṭ-l-d- ---------------------------- Nāku nā ṭikeṭ kanabaḍuṭalēdu
เงินของเธอหาย ఆమ----్బ--పో----ి ఆ_ డ__ పో__ ఆ-ె డ-్-ు ప-య-ం-ి ----------------- ఆమె డబ్బు పోయింది 0
Nā-u -ā ṭi-eṭ k--a---uṭ-l-du N___ n_ ṭ____ k_____________ N-k- n- ṭ-k-ṭ k-n-b-ḍ-ṭ-l-d- ---------------------------- Nāku nā ṭikeṭ kanabaḍuṭalēdu
และบัตรเครดิตของเธอก็หายด้วย మరి-ు-ఆ-ె---ర--ి-్---ర్---క-----ో-ింది మ__ ఆ_ క్___ కా__ కూ_ పో__ మ-ి-ు ఆ-ె క-ర-డ-ట- క-ర-డ- క-డ- ప-య-ం-ి -------------------------------------- మరియు ఆమె క్రెడిట్ కార్డ్ కూడా పోయింది 0
Nu----m-r-------mī-i N____ m________ m___ N-v-u m-r---ī-i m-d- -------------------- Nuvvu mīru-nīdi mīdi
เรา – ของเรา మ-ము-మన మ_____ మ-మ---న ------- మనము-మన 0
Nu-vu-m-----īd--mīdi N____ m________ m___ N-v-u m-r---ī-i m-d- -------------------- Nuvvu mīru-nīdi mīdi
คุณปู่ / คุณตา ของเราไม่สบาย మ------ార-క------ల- -ాలేదు మ_ తా____ ఒం__ బా__ మ- త-త-ా-ి-ి ఒ-ట-ల- బ-ల-ద- -------------------------- మన తాతగారికి ఒంట్లో బాలేదు 0
Nuvvu-m-r-----i --di N____ m________ m___ N-v-u m-r---ī-i m-d- -------------------- Nuvvu mīru-nīdi mīdi
คุณย่า / คุณยาย ของเราสุขภาพดี మన-బ---మ / నాయన--్మ-- అ---మ్- క---స-గా ఉం-ి మ_ బా__ / నా____ / అ____ కు___ ఉం_ మ- బ-మ-మ / న-య-ా-్- / అ-్-మ-మ క-ల-స-గ- ఉ-ద- ------------------------------------------- మన బామ్మ / నాయనామ్మ / అమ్మమ్మ కులాసాగా ఉంది 0
M-----ālu--īk- -an----ḍā-ā? M_ t_____ m___ k___________ M- t-ḷ-l- m-k- k-n-b-ḍ-ā-ā- --------------------------- Mī tāḷālu mīku kanabaḍḍāyā?
คุณ / หนู – ของหนู న--్-ు --రు-నీ-ి -ీ-ి ను__ మీ____ మీ_ న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద- --------------------- నువ్వు మీరు-నీది మీది 0
Mī -āḷāl- m--u -a--ba--ā--? M_ t_____ m___ k___________ M- t-ḷ-l- m-k- k-n-b-ḍ-ā-ā- --------------------------- Mī tāḷālu mīku kanabaḍḍāyā?
เด็ก ๆ คุณพ่อของหนูอยู่ที่ไหน? పి---ల-- మీ -----గ-ర----్---ఉన---ర-? పి____ మీ నా____ ఎ___ ఉ____ ప-ల-ల-ూ- మ- న-న-న-ా-ు ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ు- ------------------------------------ పిల్లలూ, మీ నాన్నగారు ఎక్కడ ఉన్నారు? 0
M--t-ḷāl- m--- ---a-a--āyā? M_ t_____ m___ k___________ M- t-ḷ-l- m-k- k-n-b-ḍ-ā-ā- --------------------------- Mī tāḷālu mīku kanabaḍḍāyā?
เด็ก ๆ คุณแม่ของหนูอยู่ที่ไหน? పి-్ల-ూ- -ీ అ-్- --్క- --ది? పి____ మీ అ__ ఎ___ ఉం__ ప-ల-ల-ూ- మ- అ-్- ఎ-్-డ ఉ-ద-? ---------------------------- పిల్లలూ, మీ అమ్మ ఎక్కడ ఉంది? 0
Mī---k-ṭ--ī-- kana-aḍ-n--? M_ ṭ____ m___ k___________ M- ṭ-k-ṭ m-k- k-n-b-ḍ-n-ā- -------------------------- Mī ṭikeṭ mīku kanabaḍindā?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -