แว่นตา |
క-్-ద--ాలు
క_____
క-్-ద-ద-ల-
----------
కళ్ళద్దాలు
0
Samb-dhab-d-aka-s----n--am-lu-2
S______________ s____________ 2
S-m-a-h-b-d-a-a s-r-a-ā-a-u-u 2
-------------------------------
Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2
|
แว่นตา
కళ్ళద్దాలు
Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2
|
เขาลืมแว่นตาของเขา |
ఆ-న-తన క--ళద్ద-ల--మ--చ---య-రు
ఆ__ త_ క_____ మ_____
ఆ-న త- క-్-ద-ద-ల- మ-్-ి-ో-ా-ు
-----------------------------
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
0
S--ba-h-b-d-a-- -a---nā-amu---2
S______________ s____________ 2
S-m-a-h-b-d-a-a s-r-a-ā-a-u-u 2
-------------------------------
Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2
|
เขาลืมแว่นตาของเขา
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2
|
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน? |
ఆయ- త--కళ్ళ--ద--న--ఎ-్-డ----్-ా-ు?
ఆ__ త_ క______ ఎ___ పె____
ఆ-న త- క-్-ద-ద-ల-ి ఎ-్-డ ప-ట-ట-ర-?
----------------------------------
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
0
Ka------lu
K_________
K-ḷ-a-d-l-
----------
Kaḷḷaddālu
|
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน?
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
Kaḷḷaddālu
|
นาฬิกา |
గ----రం
గ___
గ-ి-ా-ం
-------
గడియారం
0
K---ad-ā-u
K_________
K-ḷ-a-d-l-
----------
Kaḷḷaddālu
|
นาฬิกา
గడియారం
Kaḷḷaddālu
|
นาฬิกาของเขาเสีย |
ఆయన-గడ----- -ని--యడ----దు
ఆ__ గ___ ప____ లే_
ఆ-న గ-ి-ా-ం ప-ి-ే-డ- ల-ద-
-------------------------
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
0
Kaḷḷa---lu
K_________
K-ḷ-a-d-l-
----------
Kaḷḷaddālu
|
นาฬิกาของเขาเสีย
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
Kaḷḷaddālu
|
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง |
గడి--ర- గో--మీ---ే----త--ది
గ___ గో_ మీ_ వే____
గ-ి-ా-ం గ-డ మ-ద వ-ల-డ-త-ం-ి
---------------------------
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
0
Ā-a-a ---a ka--add-lu ma-c-p--āru
Ā____ t___ k_________ m__________
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l- m-r-i-ō-ā-u
---------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
|
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
|
หนังสือเดินทาง |
ప-స- ప--్ట్
పా_ పో__
ప-స- ప-ర-ట-
-----------
పాస్ పోర్ట్
0
Āy-na tan---aḷ----āl- m--c-pōyā-u
Ā____ t___ k_________ m__________
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l- m-r-i-ō-ā-u
---------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
|
หนังสือเดินทาง
పాస్ పోర్ట్
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
|
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย |
ఆయన-త- ---్ ప--్ట-----ొ---ు-----ారు
ఆ__ త_ పా_ పో__ పో_______
ఆ-న త- ప-స- ప-ర-ట- ప-గ-ట-ట-క-న-న-ర-
-----------------------------------
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
0
Ā-a-a-tan- --ḷ-a----- --r-ipō-ā-u
Ā____ t___ k_________ m__________
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l- m-r-i-ō-ā-u
---------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
|
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
|
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน? |
అ--గ--ే------పాస----ర-ట్-ఎక్కడ-ఉ-ది?
అ____ ఆ__ పా_ పో__ ఎ___ ఉం__
అ-ా-ై-ే- ఆ-న ప-స- ప-ర-ట- ఎ-్-డ ఉ-ద-?
------------------------------------
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
0
Āy--a ta----a-ḷ-ddāl--i e-k-ḍa-p---āru?
Ā____ t___ k___________ e_____ p_______
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l-n- e-k-ḍ- p-ṭ-ā-u-
---------------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
|
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน?
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
|
พวกเขา – ของพวกเขา |
వ------వ-ళ-ళ-/ -మ
వా______ / త_
వ-ళ-ళ---ా-్- / త-
-----------------
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
0
Āya-a--ana-k-ḷḷ-d--la-i-e--aḍa peṭ---u?
Ā____ t___ k___________ e_____ p_______
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l-n- e-k-ḍ- p-ṭ-ā-u-
---------------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
|
พวกเขา – ของพวกเขา
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
|
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ |
ప-ల్-లక- -మ త-్-----డ్రు-ు ఎక-క--ఉన్నా-- ----య-ంలే-ు
పి____ త_ త_______ ఎ___ ఉ___ తె_____
ప-ల-ల-క- త- త-్-ి-ద-డ-ర-ల- ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ో త-ల-య-ం-ే-ు
----------------------------------------------------
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
0
Ā-an--t-na-k---ad-ā-a-i e-ka-a --ṭ--ru?
Ā____ t___ k___________ e_____ p_______
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l-n- e-k-ḍ- p-ṭ-ā-u-
---------------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
|
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
|
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว |
ఇ--గో-డి, వాళ్---ల--ి-ద-డ-ర-లు---్-ుం----రు!
ఇ____ వా__ త_______ వ______
ఇ-ి-ో-డ-, వ-ళ-ళ త-్-ి-ద-డ-ర-ల- వ-్-ు-న-న-ర-!
--------------------------------------------
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
0
Gaḍ-y--aṁ
G________
G-ḍ-y-r-ṁ
---------
Gaḍiyāraṁ
|
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
Gaḍiyāraṁ
|
คุณ – ของคุณ |
న-వ--ు ------ీ-ి--ీ-ి
ను__ మీ____ మీ_
న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద-
---------------------
నువ్వు మీరు-నీది మీది
0
Ga--y---ṁ
G________
G-ḍ-y-r-ṁ
---------
Gaḍiyāraṁ
|
คุณ – ของคุณ
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Gaḍiyāraṁ
|
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์? |
మ----త్ర--ల--ఉండి---,-మిల్-ర్ గా-ు?
మీ యా__ ఎ_ ఉం___ మి___ గా__
మ- య-త-ర ఎ-ా ఉ-డ-ం-ి- మ-ల-ల-్ గ-ర-?
-----------------------------------
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
0
G-ḍ-----ṁ
G________
G-ḍ-y-r-ṁ
---------
Gaḍiyāraṁ
|
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์?
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
Gaḍiyāraṁ
|
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์? |
మీ భ---- -క్---ఉన---ర-- మ--్ల-్ గార-?
మీ భా__ ఎ___ ఉ____ మి___ గా__
మ- భ-ర-య ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ు- మ-ల-ల-్ గ-ర-?
-------------------------------------
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
0
Ā--na------ā--ṁ-pa---ē----ṁ -ēdu
Ā____ g________ p__________ l___
Ā-a-a g-ḍ-y-r-ṁ p-n-c-y-ḍ-ṁ l-d-
--------------------------------
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
|
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์?
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
|
คุณ – ของคุณ |
నువ్----ీ----ీ-ి-మ-ది
ను__ మీ____ మీ_
న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద-
---------------------
నువ్వు మీరు-నీది మీది
0
Ā--na ---i-āraṁ -a-icēy--a--lē-u
Ā____ g________ p__________ l___
Ā-a-a g-ḍ-y-r-ṁ p-n-c-y-ḍ-ṁ l-d-
--------------------------------
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
|
คุณ – ของคุณ
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
|
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ? |
మీ-య-త-- -లా-ఉ--ి-ది--శ్ర-మ-ి-స-మి---గ---?
మీ యా__ ఎ_ ఉం___ శ్___ స్__ గా__
మ- య-త-ర ఎ-ా ఉ-డ-ం-ి- శ-ర-మ-ి స-మ-త- గ-ర-?
------------------------------------------
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
0
Ā--n- gaḍ----a--pa-icē-a-------u
Ā____ g________ p__________ l___
Ā-a-a g-ḍ-y-r-ṁ p-n-c-y-ḍ-ṁ l-d-
--------------------------------
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
|
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ?
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
|
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ? |
మ----్త-ఎక-క- -న--ార-, -్----ి-స్--త్ -ారు?
మీ భ__ ఎ___ ఉ____ శ్___ స్__ గా__
మ- భ-్- ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ు- శ-ర-మ-ి స-మ-త- గ-ర-?
-------------------------------------------
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
0
Gaḍ--ār------a--ī-------ḍ--ō--i
G________ g___ m___ v__________
G-ḍ-y-r-ṁ g-ḍ- m-d- v-l-ḍ-t-n-i
-------------------------------
Gaḍiyāraṁ gōḍa mīda vēlāḍutōndi
|
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ?
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Gaḍiyāraṁ gōḍa mīda vēlāḍutōndi
|