คู่มือสนทนา

th สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2   »   ku Cînavka xwedîtiyê 2

67 [หกสิบเจ็ด]

สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

67 [şêst û heft]

Cînavka xwedîtiyê 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เคิร์ด (กุรมันชี) เล่น มากกว่า
แว่นตา be--avk b______ b-r-a-k ------- berçavk 0
เขาลืมแว่นตาของเขา W---e--a--a xw--j- b-- -i-. W_ b_______ x__ j_ b__ k___ W- b-r-a-k- x-e j- b-r k-r- --------------------------- Wî berçavka xwe ji bîr kir. 0
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน? Ber-e--a--î-li -û y-? B_______ w_ l_ k_ y__ B-r-e-k- w- l- k- y-? --------------------- Berçevka wî li kû ye? 0
นาฬิกา s-et s___ s-e- ---- saet 0
นาฬิกาของเขาเสีย Saet- -î -i------. S____ w_ x________ S-e-a w- x-r-b-y-. ------------------ Saeta wî xirabeye. 0
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง S-et -- --------------- -e. S___ l_ d____ d________ y__ S-e- l- d-w-r d-l-q-n-î y-. --------------------------- Saet li dîwêr daliqandî ye. 0
หนังสือเดินทาง p-s-p-rt p_______ p-s-p-r- -------- pasaport 0
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย Wî -asa-ort--xw--w-------r. W_ p________ x__ w____ k___ W- p-s-p-r-a x-e w-n-a k-r- --------------------------- Wî pasaporta xwe winda kir. 0
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน? Pas-porta--î li-kû--e? P________ w_ l_ k_ y__ P-s-p-r-a w- l- k- y-? ---------------------- Pasaporta wî li kû ye? 0
พวกเขา – ของพวกเขา ew- -ûn e__ h__ e-- h-n ------- ew- hûn 0
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ Z--ok -ik--in--ê ---av-n-xwe --b----. Z____ n______ d_ û b____ x__ b_______ Z-r-k n-k-r-n d- û b-v-n x-e b-b-n-n- ------------------------------------- Zarok nikarin dê û bavên xwe bibînin. 0
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว L--vaye -ê --b-vên wan --n! L_ v___ d_ û b____ w__ t___ L- v-y- d- û b-v-n w-n t-n- --------------------------- Lê vaye dê û bavên wan tên! 0
คุณ – ของคุณ Hû-- -ûn H___ h__ H-n- h-n -------- Hûn- hûn 0
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์? G--a we -aw-b-, birêz Mül--r? G___ w_ ç______ b____ M______ G-r- w- ç-w-b-, b-r-z M-l-e-? ----------------------------- Gera we çawabû, birêz Müller? 0
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์? H--jî-- -- li----y-, b-rê----l---? H______ w_ l_ k_ y__ b____ M______ H-v-î-a w- l- k- y-, b-r-z M-l-e-? ---------------------------------- Hevjîna we li kû ye, birêz Müller? 0
คุณ – ของคุณ Hû----ûn H___ h__ H-n- h-n -------- Hûn- hûn 0
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ? Ge-a-we----- bû --bi--z Schm--t? G___ w_ ç___ b_ , b____ S_______ G-r- w- ç-w- b- , b-r-z S-h-i-t- -------------------------------- Gera we çawa bû , birêz Schmidt? 0
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ? H-v-î-- w---- -û -e-----------im--? H______ w_ l_ k_ y__ b____ S_______ H-v-î-ê w- l- k- y-, b-r-z S-h-m-t- ----------------------------------- Hevjînê we li kû ye, birêz Schimdt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -