คู่มือสนทนา

th สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2   »   sl Svojilni zaimki 2

67 [หกสิบเจ็ด]

สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

67 [sedeminšestdeset]

Svojilni zaimki 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย สโลวีเนีย เล่น มากกว่า
แว่นตา o-ala o____ o-a-a ----- očala 0
เขาลืมแว่นตาของเขา P-zabi- je --oj---č-la. P______ j_ s____ o_____ P-z-b-l j- s-o-a o-a-a- ----------------------- Pozabil je svoja očala. 0
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน? Kje------i-- --oja--ča--? K__ n___ i__ s____ o_____ K-e n-k- i-a s-o-a o-a-a- ------------------------- Kje neki ima svoja očala? 0
นาฬิกา u-a u__ u-a --- ura 0
นาฬิกาของเขาเสีย Nje-o---ur---e-pok--r-en-. N______ u__ j_ p__________ N-e-o-a u-a j- p-k-a-j-n-. -------------------------- Njegova ura je pokvarjena. 0
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง U--------na--te--. U__ v___ n_ s_____ U-a v-s- n- s-e-i- ------------------ Ura visi na steni. 0
หนังสือเดินทาง p-tn---ist p____ l___ p-t-i l-s- ---------- potni list 0
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย On ----z-u--l-svoj p-tn- -ist. O_ j_ i______ s___ p____ l____ O- j- i-g-b-l s-o- p-t-i l-s-. ------------------------------ On je izgubil svoj potni list. 0
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน? Le-k-e -----v-- pot----i-t? L_ k__ i__ s___ p____ l____ L- k-e i-a s-o- p-t-i l-s-? --------------------------- Le kje ima svoj potni list? 0
พวกเขา – ของพวกเขา on----n---ov o__ – n_____ o-i – n-i-o- ------------ oni – njihov 0
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ Ot-o----e mor--o----t- --o-i- --arš-v. O_____ n_ m_____ n____ s_____ s_______ O-r-c- n- m-r-j- n-j-i s-o-i- s-a-š-v- -------------------------------------- Otroci ne morejo najti svojih staršev. 0
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว A--a-----e-- -ri------ njihov- st-rš-! A_____ g____ p________ n______ s______ A-p-k- g-e-, p-i-a-a-o n-i-o-i s-a-š-! -------------------------------------- Ampak, glej, prihajajo njihovi starši! 0
คุณ – ของคุณ vi-- v-š v_ – v__ v- – v-š -------- vi – vaš 0
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์? Ka---s-e -e --eli-n- --t-va--u- -----d---ller? K___ s__ s_ i____ n_ p_________ g_____ M______ K-k- s-e s- i-e-i n- p-t-v-n-u- g-s-o- M-l-e-? ---------------------------------------------- Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller? 0
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์? Kje----v-ša -ena,---s-o--M-lle-? K__ j_ v___ ž____ g_____ M______ K-e j- v-š- ž-n-, g-s-o- M-l-e-? -------------------------------- Kje je vaša žena, gospod Müller? 0
คุณ – ของคุณ on- --n--n o__ – n___ o-a – n-e- ---------- ona – njen 0
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ? Ka-o-s-e-se ---l- -- --t--an-u, -o-p----hm--t? K___ s__ s_ i____ n_ p_________ g____ S_______ K-k- s-e s- i-e-i n- p-t-v-n-u- g-s-a S-h-i-t- ---------------------------------------------- Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt? 0
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ? K-e--- ----mož, -o-p- S-h--dt? K__ j_ v__ m___ g____ S_______ K-e j- v-š m-ž- g-s-a S-h-i-t- ------------------------------ Kje je vaš mož, gospa Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -