คู่มือสนทนา

th สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2   »   sl Svojilni zaimki 2

67 [หกสิบเจ็ด]

สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

67 [sedeminšestdeset]

Svojilni zaimki 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย สโลวีเนีย เล่น มากกว่า
แว่นตา o-a-a o____ o-a-a ----- očala 0
เขาลืมแว่นตาของเขา P---bi--j- s---a oča-a. P______ j_ s____ o_____ P-z-b-l j- s-o-a o-a-a- ----------------------- Pozabil je svoja očala. 0
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน? K-- n----im- -v-ja --al-? K__ n___ i__ s____ o_____ K-e n-k- i-a s-o-a o-a-a- ------------------------- Kje neki ima svoja očala? 0
นาฬิกา u-a u__ u-a --- ura 0
นาฬิกาของเขาเสีย N-e-ova -r-----p---arj--a. N______ u__ j_ p__________ N-e-o-a u-a j- p-k-a-j-n-. -------------------------- Njegova ura je pokvarjena. 0
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง U-----si-na----n-. U__ v___ n_ s_____ U-a v-s- n- s-e-i- ------------------ Ura visi na steni. 0
หนังสือเดินทาง potn--list p____ l___ p-t-i l-s- ---------- potni list 0
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย O--j- --gubi- s--- -o------s-. O_ j_ i______ s___ p____ l____ O- j- i-g-b-l s-o- p-t-i l-s-. ------------------------------ On je izgubil svoj potni list. 0
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน? Le kj- -----voj-pot-i ----? L_ k__ i__ s___ p____ l____ L- k-e i-a s-o- p-t-i l-s-? --------------------------- Le kje ima svoj potni list? 0
พวกเขา – ของพวกเขา o-i-– ---h-v o__ – n_____ o-i – n-i-o- ------------ oni – njihov 0
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ Otr--------o---o n--ti--v-j-- s-aršev. O_____ n_ m_____ n____ s_____ s_______ O-r-c- n- m-r-j- n-j-i s-o-i- s-a-š-v- -------------------------------------- Otroci ne morejo najti svojih staršev. 0
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว A-pa-,--le-,--ri--ja-o-njih-v--s-a--i! A_____ g____ p________ n______ s______ A-p-k- g-e-, p-i-a-a-o n-i-o-i s-a-š-! -------------------------------------- Ampak, glej, prihajajo njihovi starši! 0
คุณ – ของคุณ vi –-v-š v_ – v__ v- – v-š -------- vi – vaš 0
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์? K-ko-s-- s---m-l- -a pot-va-ju--gosp-- --l--r? K___ s__ s_ i____ n_ p_________ g_____ M______ K-k- s-e s- i-e-i n- p-t-v-n-u- g-s-o- M-l-e-? ---------------------------------------------- Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller? 0
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์? K-e je --š-----a,---s-od M---e-? K__ j_ v___ ž____ g_____ M______ K-e j- v-š- ž-n-, g-s-o- M-l-e-? -------------------------------- Kje je vaša žena, gospod Müller? 0
คุณ – ของคุณ o-a----j-n o__ – n___ o-a – n-e- ---------- ona – njen 0
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ? Ka----te-s--im-li na p-tov-n-u--g-s-- Sch-idt? K___ s__ s_ i____ n_ p_________ g____ S_______ K-k- s-e s- i-e-i n- p-t-v-n-u- g-s-a S-h-i-t- ---------------------------------------------- Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt? 0
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ? K-e -e va- --ž,-g-s------m-dt? K__ j_ v__ m___ g____ S_______ K-e j- v-š m-ž- g-s-a S-h-i-t- ------------------------------ Kje je vaš mož, gospa Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -