คู่มือสนทนา

th การสอบถามทาง   »   sl Vprašati za pot

40 [สี่สิบ]

การสอบถามทาง

การสอบถามทาง

40 [štirideset]

Vprašati za pot

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย สโลวีเนีย เล่น มากกว่า
ขอโทษ ครับ / คะ! O--o--i-e! O_________ O-r-s-i-e- ---------- Oprostite! 0
ช่วย ผม / ดิฉัน ทีได้ไหม ครับ / คะ? Al---i-lah-o --m--a--? A__ m_ l____ p________ A-i m- l-h-o p-m-g-t-? ---------------------- Ali mi lahko pomagate? 0
แถวนี่มีร้านอาหารดี ๆไหม ครับ / คะ? Kj- je t--aj --k-n---ob-- --sta-r-cij-? K__ j_ t____ k_____ d____ r____________ K-e j- t-k-j k-k-n- d-b-a r-s-a-r-c-j-? --------------------------------------- Kje je tukaj kakšna dobra restavracija? 0
เลี้ยวซ้ายที่หัวมุม ครับ / คะ Tam-na-vog-l- p-jdite ---l--o. T__ n_ v_____ p______ n_ l____ T-m n- v-g-l- p-j-i-e n- l-v-. ------------------------------ Tam na vogalu pojdite na levo. 0
ต่อจากนั้นตรงไปอีกนิด ครับ / คะ P-tem-poj-it- m-l- na-------. P____ p______ m___ n_________ P-t-m p-j-i-e m-l- n-r-v-o-t- ----------------------------- Potem pojdite malo naravnost. 0
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาแล้วไปอีกหนึ่งร้อยเมตร ครับ / คะ Pot-m-po-di----t- metr-v n--d-s--. P____ p______ s__ m_____ n_ d_____ P-t-m p-j-i-e s-o m-t-o- n- d-s-o- ---------------------------------- Potem pojdite sto metrov na desno. 0
คุณสามารถไปด้วยรถเมล์ก็ได้ L-h-o--res-e-t-d--z---to-u--m. L____ g_____ t___ z a_________ L-h-o g-e-t- t-d- z a-t-b-s-m- ------------------------------ Lahko greste tudi z avtobusom. 0
คุณสามารถไปด้วยรถรางก็ได้ Lah-o----s-e tu-i-s--r-m-a--m. L____ g_____ t___ s t_________ L-h-o g-e-t- t-d- s t-a-v-j-m- ------------------------------ Lahko greste tudi s tramvajem. 0
คุณขับรถตาม ผม / ดิฉัน ไปก็ได้ L-hko s---ud--e-o----no-p----t--za man-. L____ s_ t___ e________ p______ z_ m____ L-h-o s- t-d- e-o-t-v-o p-l-e-e z- m-n-. ---------------------------------------- Lahko se tudi enostavno peljete za mano. 0
ผม / ดิฉัน จะไปสนามแข่งฟุตบอลได้อย่างไรครับ / คะ ? Ka-----id-- -o n-g---t-e-a--t-di---? K___ p_____ d_ n__________ s________ K-k- p-i-e- d- n-g-m-t-e-a s-a-i-n-? ------------------------------------ Kako pridem do nogometnega stadiona? 0
ข้ามสะพานไป ครับ / คะ! Pr--k--t--mo-t! P________ m____ P-e-k-j-e m-s-! --------------- Prečkajte most! 0
ลอดอุโมงค์ไป ครับ / คะ! P----t---k-----u--l! P______ s____ t_____ P-l-i-e s-o-i t-n-l- -------------------- Peljite skozi tunel! 0
ขับไปจนถึงสัญญาณไฟแดงที่สาม ครับ / คะ P--j-te s--d- tretjega s----or-a. P______ s_ d_ t_______ s_________ P-l-i-e s- d- t-e-j-g- s-m-f-r-a- --------------------------------- Peljite se do tretjega semaforja. 0
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาตรงถนนแรก ครับ / คะ P--em-z-vi-t- - p--o-----o--a--e-n-. P____ z______ v p___ u____ n_ d_____ P-t-m z-v-j-e v p-v- u-i-o n- d-s-i- ------------------------------------ Potem zavijte v prvo ulico na desni. 0
ต่อจากนั้นขับตรงไปเรื่อยๆ ผ่านสี่แยกถัดไป Za--m--el---- -a-avnos- -e- n-------- kr-ž-šč-. Z____ p______ n________ č__ n________ k________ Z-t-m p-l-i-e n-r-v-o-t č-z n-s-e-n-e k-i-i-č-. ----------------------------------------------- Zatem peljite naravnost čez naslednje križišče. 0
ขอโทษ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ? O-ro-t---- -ak- ---d-m na ----l-š-e? O_________ k___ p_____ n_ l_________ O-r-s-i-e- k-k- p-i-e- n- l-t-l-š-e- ------------------------------------ Oprostite, kako pridem na letališče? 0
วิธีที่ดีที่สุดคือไปโดยรถไฟใต้ดิน N-jbolje -e---- g-e--- --podze--k--ž--e-n-c- (z-m--r-jem). N_______ j__ d_ g_____ s p________ ž________ (_ m_________ N-j-o-j- j-, d- g-e-t- s p-d-e-s-o ž-l-z-i-o (- m-t-o-e-)- ---------------------------------------------------------- Najbolje je, da greste s podzemsko železnico (z metrojem). 0
ออกที่สถานีสุดท้าย P-l---e--e-eno---v-- do k-n--e ---taj-. P______ s_ e________ d_ k_____ p_______ P-l-i-e s- e-o-t-v-o d- k-n-n- p-s-a-e- --------------------------------------- Peljite se enostavno do končne postaje. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -