คู่มือสนทนา

th การสอบถามทาง   »   sl Vprašati za pot

40 [สี่สิบ]

การสอบถามทาง

การสอบถามทาง

40 [štirideset]

Vprašati za pot

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย สโลวีเนีย เล่น มากกว่า
ขอโทษ ครับ / คะ! Opr---i-e! O_________ O-r-s-i-e- ---------- Oprostite! 0
ช่วย ผม / ดิฉัน ทีได้ไหม ครับ / คะ? A-i----la-k- ----ga-e? A__ m_ l____ p________ A-i m- l-h-o p-m-g-t-? ---------------------- Ali mi lahko pomagate? 0
แถวนี่มีร้านอาหารดี ๆไหม ครับ / คะ? K-e--e--u-aj -akš-- d-br---e-t--r--i--? K__ j_ t____ k_____ d____ r____________ K-e j- t-k-j k-k-n- d-b-a r-s-a-r-c-j-? --------------------------------------- Kje je tukaj kakšna dobra restavracija? 0
เลี้ยวซ้ายที่หัวมุม ครับ / คะ Ta- n--vogalu --jd--e-na --v-. T__ n_ v_____ p______ n_ l____ T-m n- v-g-l- p-j-i-e n- l-v-. ------------------------------ Tam na vogalu pojdite na levo. 0
ต่อจากนั้นตรงไปอีกนิด ครับ / คะ P------ojd----m-l- n-r--nost. P____ p______ m___ n_________ P-t-m p-j-i-e m-l- n-r-v-o-t- ----------------------------- Potem pojdite malo naravnost. 0
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาแล้วไปอีกหนึ่งร้อยเมตร ครับ / คะ P-t-m ------e s-o --t----n--des-o. P____ p______ s__ m_____ n_ d_____ P-t-m p-j-i-e s-o m-t-o- n- d-s-o- ---------------------------------- Potem pojdite sto metrov na desno. 0
คุณสามารถไปด้วยรถเมล์ก็ได้ La-ko-gr-s-e-tu-i - -vto--so-. L____ g_____ t___ z a_________ L-h-o g-e-t- t-d- z a-t-b-s-m- ------------------------------ Lahko greste tudi z avtobusom. 0
คุณสามารถไปด้วยรถรางก็ได้ La--o -rest- tud- s tram--j--. L____ g_____ t___ s t_________ L-h-o g-e-t- t-d- s t-a-v-j-m- ------------------------------ Lahko greste tudi s tramvajem. 0
คุณขับรถตาม ผม / ดิฉัน ไปก็ได้ La--- -e -u-i-e-os---no-----et-----m--o. L____ s_ t___ e________ p______ z_ m____ L-h-o s- t-d- e-o-t-v-o p-l-e-e z- m-n-. ---------------------------------------- Lahko se tudi enostavno peljete za mano. 0
ผม / ดิฉัน จะไปสนามแข่งฟุตบอลได้อย่างไรครับ / คะ ? Ka-o----de- do---g---t---a --adi-na? K___ p_____ d_ n__________ s________ K-k- p-i-e- d- n-g-m-t-e-a s-a-i-n-? ------------------------------------ Kako pridem do nogometnega stadiona? 0
ข้ามสะพานไป ครับ / คะ! P---k-j-e-m---! P________ m____ P-e-k-j-e m-s-! --------------- Prečkajte most! 0
ลอดอุโมงค์ไป ครับ / คะ! Pelji---skozi ---el! P______ s____ t_____ P-l-i-e s-o-i t-n-l- -------------------- Peljite skozi tunel! 0
ขับไปจนถึงสัญญาณไฟแดงที่สาม ครับ / คะ Peljite-s- do--re--ega -e--forja. P______ s_ d_ t_______ s_________ P-l-i-e s- d- t-e-j-g- s-m-f-r-a- --------------------------------- Peljite se do tretjega semaforja. 0
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาตรงถนนแรก ครับ / คะ P--em--a----e----r---u-i-- -a -e-n-. P____ z______ v p___ u____ n_ d_____ P-t-m z-v-j-e v p-v- u-i-o n- d-s-i- ------------------------------------ Potem zavijte v prvo ulico na desni. 0
ต่อจากนั้นขับตรงไปเรื่อยๆ ผ่านสี่แยกถัดไป Za-e---el-it- -a-a--os--če-----l-d-je----ž-šč-. Z____ p______ n________ č__ n________ k________ Z-t-m p-l-i-e n-r-v-o-t č-z n-s-e-n-e k-i-i-č-. ----------------------------------------------- Zatem peljite naravnost čez naslednje križišče. 0
ขอโทษ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ? Op--s--te, -ako-pr-d-m ----eta-iš-e? O_________ k___ p_____ n_ l_________ O-r-s-i-e- k-k- p-i-e- n- l-t-l-š-e- ------------------------------------ Oprostite, kako pridem na letališče? 0
วิธีที่ดีที่สุดคือไปโดยรถไฟใต้ดิน N--b--je-je, da -res-e s ---ze---o želez------z -et---e--. N_______ j__ d_ g_____ s p________ ž________ (_ m_________ N-j-o-j- j-, d- g-e-t- s p-d-e-s-o ž-l-z-i-o (- m-t-o-e-)- ---------------------------------------------------------- Najbolje je, da greste s podzemsko železnico (z metrojem). 0
ออกที่สถานีสุดท้าย P-lj--e -e----s----o -o k-nč-e -o---je. P______ s_ e________ d_ k_____ p_______ P-l-i-e s- e-o-t-v-o d- k-n-n- p-s-a-e- --------------------------------------- Peljite se enostavno do končne postaje. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -