คู่มือสนทนา

th การสอบถามทาง   »   sk Pýtať sa na cestu

40 [สี่สิบ]

การสอบถามทาง

การสอบถามทาง

40 [štyridsať]

Pýtať sa na cestu

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย สโลวัก เล่น มากกว่า
ขอโทษ ครับ / คะ! P---áč-e! P________ P-e-á-t-! --------- Prepáčte! 0
ช่วย ผม / ดิฉัน ทีได้ไหม ครับ / คะ? Mô--t- mi -o--c-? M_____ m_ p______ M-ž-t- m- p-m-c-? ----------------- Môžete mi pomôcť? 0
แถวนี่มีร้านอาหารดี ๆไหม ครับ / คะ? Kde-j--tu--ej-ká-do--- -e-ta-r--i-? K__ j_ t_ n_____ d____ r___________ K-e j- t- n-j-k- d-b-á r-š-a-r-c-a- ----------------------------------- Kde je tu nejaká dobrá reštaurácia? 0
เลี้ยวซ้ายที่หัวมุม ครับ / คะ C------v---o za r-h. C_____ v____ z_ r___ C-o-t- v-a-o z- r-h- -------------------- Choďte vľavo za roh. 0
ต่อจากนั้นตรงไปอีกนิด ครับ / คะ C-o-t---o--- k--o- rovno. C_____ p____ k____ r_____ C-o-t- p-t-m k-s-k r-v-o- ------------------------- Choďte potom kúsok rovno. 0
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาแล้วไปอีกหนึ่งร้อยเมตร ครับ / คะ C-oď----o--m--to-m-trov---prav-. C_____ p____ s__ m_____ d_______ C-o-t- p-t-m s-o m-t-o- d-p-a-a- -------------------------------- Choďte potom sto metrov doprava. 0
คุณสามารถไปด้วยรถเมล์ก็ได้ M-ž-t- -sť -j-aut-b---m. M_____ í__ a_ a_________ M-ž-t- í-ť a- a-t-b-s-m- ------------------------ Môžete ísť aj autobusom. 0
คุณสามารถไปด้วยรถรางก็ได้ Mô--t--í---aj -l-ktri-k-u. M_____ í__ a_ e___________ M-ž-t- í-ť a- e-e-t-i-k-u- -------------------------- Môžete ísť aj električkou. 0
คุณขับรถตาม ผม / ดิฉัน ไปก็ได้ M-ž-t--ís--jedn-duch--a------n-u. M_____ í__ j_________ a_ z_ m____ M-ž-t- í-ť j-d-o-u-h- a- z- m-o-. --------------------------------- Môžete ísť jednoducho aj za mnou. 0
ผม / ดิฉัน จะไปสนามแข่งฟุตบอลได้อย่างไรครับ / คะ ? Ak--sa-----a--m k fu-ba---é-u št-dió--? A__ s_ d_______ k f__________ š________ A-o s- d-s-a-e- k f-t-a-o-é-u š-a-i-n-? --------------------------------------- Ako sa dostanem k futbalovému štadiónu? 0
ข้ามสะพานไป ครับ / คะ! Pr-j-i-e c-z--o-t! P_______ c__ m____ P-e-d-t- c-z m-s-! ------------------ Prejdite cez most! 0
ลอดอุโมงค์ไป ครับ / คะ! Ch---e-ce- tune-! C_____ c__ t_____ C-o-t- c-z t-n-l- ----------------- Choďte cez tunel! 0
ขับไปจนถึงสัญญาณไฟแดงที่สาม ครับ / คะ C--ď-e-až --t--ti--u----af---. C_____ a_ k t_______ s________ C-o-t- a- k t-e-i-m- s-m-f-r-. ------------------------------ Choďte až k tretiemu semaforu. 0
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาตรงถนนแรก ครับ / คะ Na -r-ej ul--- po-o- od-očt--do-r--a. N_ p____ u____ p____ o______ d_______ N- p-v-j u-i-i p-t-m o-b-č-e d-p-a-a- ------------------------------------- Na prvej ulici potom odbočte doprava. 0
ต่อจากนั้นขับตรงไปเรื่อยๆ ผ่านสี่แยกถัดไป Ch---- ----m-ro-no-ce---a-----križ--atku. C_____ p____ r____ c__ ď_____ k__________ C-o-t- p-t-m r-v-o c-z ď-l-i- k-i-o-a-k-. ----------------------------------------- Choďte potom rovno cez ďalšiu križovatku. 0
ขอโทษ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ? Prep---e, -ko -a d-st--em -a-l-ti--o? P________ a__ s_ d_______ n_ l_______ P-e-á-t-, a-o s- d-s-a-e- n- l-t-s-o- ------------------------------------- Prepáčte, ako sa dostanem na letisko? 0
วิธีที่ดีที่สุดคือไปโดยรถไฟใต้ดิน Najle---e-bude, ak-p----t--m--ro-. N________ b____ a_ p______ m______ N-j-e-š-e b-d-, a- p-j-e-e m-t-o-. ---------------------------------- Najlepšie bude, ak pôjdete metrom. 0
ออกที่สถานีสุดท้าย Odv-z---------n-----eč----tani-u. O______ s_ a_ n_ k______ s_______ O-v-z-e s- a- n- k-n-č-ú s-a-i-u- --------------------------------- Odvezte sa až na konečnú stanicu. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -