คู่มือสนทนา

th การสอบถามทาง   »   sk Pýtať sa na cestu

40 [สี่สิบ]

การสอบถามทาง

การสอบถามทาง

40 [štyridsať]

Pýtať sa na cestu

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย สโลวัก เล่น มากกว่า
ขอโทษ ครับ / คะ! Pre-áčt-! P________ P-e-á-t-! --------- Prepáčte! 0
ช่วย ผม / ดิฉัน ทีได้ไหม ครับ / คะ? M--e----- pomô--? M_____ m_ p______ M-ž-t- m- p-m-c-? ----------------- Môžete mi pomôcť? 0
แถวนี่มีร้านอาหารดี ๆไหม ครับ / คะ? K-e-----u-----ká do-rá r-št-urá--a? K__ j_ t_ n_____ d____ r___________ K-e j- t- n-j-k- d-b-á r-š-a-r-c-a- ----------------------------------- Kde je tu nejaká dobrá reštaurácia? 0
เลี้ยวซ้ายที่หัวมุม ครับ / คะ Cho-te vľ-v--za---h. C_____ v____ z_ r___ C-o-t- v-a-o z- r-h- -------------------- Choďte vľavo za roh. 0
ต่อจากนั้นตรงไปอีกนิด ครับ / คะ Ch---e-p--o- ---ok rov--. C_____ p____ k____ r_____ C-o-t- p-t-m k-s-k r-v-o- ------------------------- Choďte potom kúsok rovno. 0
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาแล้วไปอีกหนึ่งร้อยเมตร ครับ / คะ Ch--t---oto- -t- -etro-----r-v-. C_____ p____ s__ m_____ d_______ C-o-t- p-t-m s-o m-t-o- d-p-a-a- -------------------------------- Choďte potom sto metrov doprava. 0
คุณสามารถไปด้วยรถเมล์ก็ได้ M--e-e-í-- a----to-u-om. M_____ í__ a_ a_________ M-ž-t- í-ť a- a-t-b-s-m- ------------------------ Môžete ísť aj autobusom. 0
คุณสามารถไปด้วยรถรางก็ได้ M-žete-í-ť-aj -l--t------. M_____ í__ a_ e___________ M-ž-t- í-ť a- e-e-t-i-k-u- -------------------------- Môžete ísť aj električkou. 0
คุณขับรถตาม ผม / ดิฉัน ไปก็ได้ M-žet--í-- jed---u-h- -j-za-m--u. M_____ í__ j_________ a_ z_ m____ M-ž-t- í-ť j-d-o-u-h- a- z- m-o-. --------------------------------- Môžete ísť jednoducho aj za mnou. 0
ผม / ดิฉัน จะไปสนามแข่งฟุตบอลได้อย่างไรครับ / คะ ? A-o-sa -ost-n---k -u-b----ém- --adi-n-? A__ s_ d_______ k f__________ š________ A-o s- d-s-a-e- k f-t-a-o-é-u š-a-i-n-? --------------------------------------- Ako sa dostanem k futbalovému štadiónu? 0
ข้ามสะพานไป ครับ / คะ! Pre--it- ce- most! P_______ c__ m____ P-e-d-t- c-z m-s-! ------------------ Prejdite cez most! 0
ลอดอุโมงค์ไป ครับ / คะ! C--ďt----z -unel! C_____ c__ t_____ C-o-t- c-z t-n-l- ----------------- Choďte cez tunel! 0
ขับไปจนถึงสัญญาณไฟแดงที่สาม ครับ / คะ C---t---ž k-t--tie-- -e------. C_____ a_ k t_______ s________ C-o-t- a- k t-e-i-m- s-m-f-r-. ------------------------------ Choďte až k tretiemu semaforu. 0
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาตรงถนนแรก ครับ / คะ N- p-----ul----po--m -----te-do-r-va. N_ p____ u____ p____ o______ d_______ N- p-v-j u-i-i p-t-m o-b-č-e d-p-a-a- ------------------------------------- Na prvej ulici potom odbočte doprava. 0
ต่อจากนั้นขับตรงไปเรื่อยๆ ผ่านสี่แยกถัดไป Ch--t---oto---ov-o-cez-ď--š-- -riž---tku. C_____ p____ r____ c__ ď_____ k__________ C-o-t- p-t-m r-v-o c-z ď-l-i- k-i-o-a-k-. ----------------------------------------- Choďte potom rovno cez ďalšiu križovatku. 0
ขอโทษ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ? Prepáčt-,-a-- sa-d--ta----na-l---s--? P________ a__ s_ d_______ n_ l_______ P-e-á-t-, a-o s- d-s-a-e- n- l-t-s-o- ------------------------------------- Prepáčte, ako sa dostanem na letisko? 0
วิธีที่ดีที่สุดคือไปโดยรถไฟใต้ดิน Najl--š-e-b--e- -k p-jd--e--e-r--. N________ b____ a_ p______ m______ N-j-e-š-e b-d-, a- p-j-e-e m-t-o-. ---------------------------------- Najlepšie bude, ak pôjdete metrom. 0
ออกที่สถานีสุดท้าย Od--zt- ---až n--ko-e-n--stan-c-. O______ s_ a_ n_ k______ s_______ O-v-z-e s- a- n- k-n-č-ú s-a-i-u- --------------------------------- Odvezte sa až na konečnú stanicu. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -