คู่มือสนทนา

th การสอบถามทาง   »   ky Жолду суроо

40 [สี่สิบ]

การสอบถามทาง

การสอบถามทาง

40 [кырк]

40 [кырк]

Жолду суроо

Joldu suroo

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย คีร์กิซ เล่น มากกว่า
ขอโทษ ครับ / คะ! К--и---из! К_________ К-ч-р-с-з- ---------- Кечиресиз! 0
J-ld- s---o J____ s____ J-l-u s-r-o ----------- Joldu suroo
ช่วย ผม / ดิฉัน ทีได้ไหม ครับ / คะ? Маг- ---да----ре-ал--ыз-ы? М___ ж_____ б___ а________ М-г- ж-р-а- б-р- а-а-ы-б-? -------------------------- Мага жардам бере аласызбы? 0
J-ldu--u--o J____ s____ J-l-u s-r-o ----------- Joldu suroo
แถวนี่มีร้านอาหารดี ๆไหม ครับ / คะ? Бул-ж-р-е-----ы-ре--ор-н-----а? Б__ ж____ ж____ р_______ к_____ Б-л ж-р-е ж-к-ы р-с-о-а- к-й-а- ------------------------------- Бул жерде жакшы ресторан кайда? 0
K---r-si-! K_________ K-ç-r-s-z- ---------- Keçiresiz!
เลี้ยวซ้ายที่หัวมุม ครับ / คะ С--г-, бу---а-өтүң-з. С_____ б_____ ө______ С-л-о- б-р-к- ө-ү-ү-. --------------------- Солго, бурчка өтүңүз. 0
Ke-ire-iz! K_________ K-ç-r-s-z- ---------- Keçiresiz!
ต่อจากนั้นตรงไปอีกนิด ครับ / คะ Ан----и- аз --з ж----ү-. А___ б__ а_ т__ ж_______ А-а- б-р а- т-з ж-р-ң-з- ------------------------ Анан бир аз түз жүрүңүз. 0
K--ir---z! K_________ K-ç-r-s-z- ---------- Keçiresiz!
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาแล้วไปอีกหนึ่งร้อยเมตร ครับ / คะ Ан--н --йи- -үз-ме-- -ңго ---ңүз. А____ к____ ж__ м___ о___ ө______ А-д-н к-й-н ж-з м-т- о-г- ө-ү-ү-. --------------------------------- Андан кийин жүз метр оңго өтүңүз. 0
M----j--d-- ber- --a-ız--? M___ j_____ b___ a________ M-g- j-r-a- b-r- a-a-ı-b-? -------------------------- Maga jardam bere alasızbı?
คุณสามารถไปด้วยรถเมล์ก็ได้ Ош-н-о- -----вт-б--к- -үшс-ңүз-б----. О______ э__ а________ т_______ б_____ О-о-д-й э-е а-т-б-с-а т-ш-ө-ү- б-л-т- ------------------------------------- Ошондой эле автобуска түшсөңүз болот. 0
Maga ---d-m ber- --a-ızb-? M___ j_____ b___ a________ M-g- j-r-a- b-r- a-a-ı-b-? -------------------------- Maga jardam bere alasızbı?
คุณสามารถไปด้วยรถรางก็ได้ Ошо--ой-----т-а-ва-г- түшсө--з-бо-о-. О______ э__ т________ т_______ б_____ О-о-д-й э-е т-а-в-й-а т-ш-ө-ү- б-л-т- ------------------------------------- Ошондой эле трамвайга түшсөңүз болот. 0
M--a ja---- bere--l-sız--? M___ j_____ b___ a________ M-g- j-r-a- b-r- a-a-ı-b-? -------------------------- Maga jardam bere alasızbı?
คุณขับรถตาม ผม / ดิฉัน ไปก็ได้ О---дой -------- ж---г-на -ен-- ар----ан ба--а--- -о-о-. О______ э___ с__ ж__ г___ м____ а_______ б_______ б_____ О-о-д-й э-е- с-з ж-н г-н- м-н-н а-т-м-а- б-р-а-ы- б-л-т- -------------------------------------------------------- Ошондой эле, сиз жөн гана менин артымдан барсаңыз болот. 0
B-l j---- j---- r------n k-yd-? B__ j____ j____ r_______ k_____ B-l j-r-e j-k-ı r-s-o-a- k-y-a- ------------------------------- Bul jerde jakşı restoran kayda?
ผม / ดิฉัน จะไปสนามแข่งฟุตบอลได้อย่างไรครับ / คะ ? Фу-бол-с-ад-ону-а-ка-т---б--а-? Ф_____ с_________ к_____ б_____ Ф-т-о- с-а-и-н-н- к-н-и- б-р-м- ------------------------------- Футбол стадионуна кантип барам? 0
B-- ----e j---ı r--t--an-ka-d-? B__ j____ j____ r_______ k_____ B-l j-r-e j-k-ı r-s-o-a- k-y-a- ------------------------------- Bul jerde jakşı restoran kayda?
ข้ามสะพานไป ครับ / คะ! Кө--р-дө--өт--үз! К________ ө______ К-п-р-д-н ө-ү-ү-! ----------------- Көпүрөдөн өтүңүз! 0
Bul j------ak-ı -e---r---k-yd-? B__ j____ j____ r_______ k_____ B-l j-r-e j-k-ı r-s-o-a- k-y-a- ------------------------------- Bul jerde jakşı restoran kayda?
ลอดอุโมงค์ไป ครับ / คะ! Тун-е- а-кылуу --даңы-! Т_____ а______ а_______ Т-н-е- а-к-л-у а-д-ң-з- ----------------------- Туннел аркылуу айдаңыз! 0
S-lg----u--ka-öt-ŋ-z. S_____ b_____ ö______ S-l-o- b-r-k- ö-ü-ü-. --------------------- Solgo, burçka ötüŋüz.
ขับไปจนถึงสัญญาณไฟแดงที่สาม ครับ / คะ Үч---- --е-офо-г---ейи--айда-ы-. Ү_____ с_________ ч____ а_______ Ү-ү-ч- с-е-о-о-г- ч-й-н а-д-ң-з- -------------------------------- Үчүнчү светофорго чейин айдаңыз. 0
So-----burçka ----ü-. S_____ b_____ ö______ S-l-o- b-r-k- ö-ü-ü-. --------------------- Solgo, burçka ötüŋüz.
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาตรงถนนแรก ครับ / คะ Ан--- -и---, бир--ч- м---ү-чүлүкт---ң-------ң-з. А____ к_____ б______ м____________ о___ б_______ А-д-н к-й-н- б-р-н-и м-м-ү-ч-л-к-ө о-г- б-р-ң-з- ------------------------------------------------ Андан кийин, биринчи мүмкүнчүлүктө оңго буруңуз. 0
Solg---bu-ç-- ö-ü-üz. S_____ b_____ ö______ S-l-o- b-r-k- ö-ü-ü-. --------------------- Solgo, burçka ötüŋüz.
ต่อจากนั้นขับตรงไปเรื่อยๆ ผ่านสี่แยกถัดไป Анда- -и--н-т------ ки-инки---с---ш--н--т----. А____ к____ т__ э__ к______ к_________ ө______ А-д-н к-й-н т-з э-е к-й-н-и к-с-л-ш-е- ө-ү-ү-. ---------------------------------------------- Андан кийин түз эле кийинки кесилиштен өтүңүз. 0
A----b-- a- tüz --rüŋ-z. A___ b__ a_ t__ j_______ A-a- b-r a- t-z j-r-ŋ-z- ------------------------ Anan bir az tüz jürüŋüz.
ขอโทษ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ? К---р-сиз- -эро---т-о к-нт-- -е--ем бо---? К_________ а_________ к_____ ж_____ б_____ К-ч-р-с-з- а-р-п-р-к- к-н-и- ж-т-е- б-л-т- ------------------------------------------ Кечиресиз, аэропортко кантип жетсем болот? 0
A--------a- ----jü-ü---. A___ b__ a_ t__ j_______ A-a- b-r a- t-z j-r-ŋ-z- ------------------------ Anan bir az tüz jürüŋüz.
วิธีที่ดีที่สุดคือไปโดยรถไฟใต้ดิน Ме-ро-о т--сө-ү- ж-к-ы-----т. М______ т_______ ж____ б_____ М-т-о-о т-ш-ө-ү- ж-к-ы б-л-т- ----------------------------- Метрого түшсөңүз жакшы болот. 0
A-an---- a--tüz -ü-üŋüz. A___ b__ a_ t__ j_______ A-a- b-r a- t-z j-r-ŋ-z- ------------------------ Anan bir az tüz jürüŋüz.
ออกที่สถานีสุดท้าย Ак-р----т-нц---а ч---н -й-а---. А_____ с________ ч____ а_______ А-ы-к- с-а-ц-я-а ч-й-н а-д-ң-з- ------------------------------- Акыркы станцияга чейин айдаңыз. 0
A---n-ki-----üz-m-----ŋ-o -tüŋüz. A____ k____ j__ m___ o___ ö______ A-d-n k-y-n j-z m-t- o-g- ö-ü-ü-. --------------------------------- Andan kiyin jüz metr oŋgo ötüŋüz.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -