คู่มือสนทนา

th การสอบถามทาง   »   ky Жолду суроо

40 [สี่สิบ]

การสอบถามทาง

การสอบถามทาง

40 [кырк]

40 [кырк]

Жолду суроо

Joldu suroo

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย คีร์กิซ เล่น มากกว่า
ขอโทษ ครับ / คะ! К-ч-р-с-з! К_________ К-ч-р-с-з- ---------- Кечиресиз! 0
J---u-s---o J____ s____ J-l-u s-r-o ----------- Joldu suroo
ช่วย ผม / ดิฉัน ทีได้ไหม ครับ / คะ? М--- -а-дам------аласы-б-? М___ ж_____ б___ а________ М-г- ж-р-а- б-р- а-а-ы-б-? -------------------------- Мага жардам бере аласызбы? 0
Jol-u-suroo J____ s____ J-l-u s-r-o ----------- Joldu suroo
แถวนี่มีร้านอาหารดี ๆไหม ครับ / คะ? Бул---р-е---к-ы --с-о--н кай-а? Б__ ж____ ж____ р_______ к_____ Б-л ж-р-е ж-к-ы р-с-о-а- к-й-а- ------------------------------- Бул жерде жакшы ресторан кайда? 0
Ke--r---z! K_________ K-ç-r-s-z- ---------- Keçiresiz!
เลี้ยวซ้ายที่หัวมุม ครับ / คะ С-л-о, -у--------ң--. С_____ б_____ ө______ С-л-о- б-р-к- ө-ү-ү-. --------------------- Солго, бурчка өтүңүз. 0
Keç-----z! K_________ K-ç-r-s-z- ---------- Keçiresiz!
ต่อจากนั้นตรงไปอีกนิด ครับ / คะ А--н бир-а- түз--үр-ң-з. А___ б__ а_ т__ ж_______ А-а- б-р а- т-з ж-р-ң-з- ------------------------ Анан бир аз түз жүрүңүз. 0
Ke---e---! K_________ K-ç-r-s-z- ---------- Keçiresiz!
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาแล้วไปอีกหนึ่งร้อยเมตร ครับ / คะ Ан--н---й---жүз-м-тр о--- ---ңү-. А____ к____ ж__ м___ о___ ө______ А-д-н к-й-н ж-з м-т- о-г- ө-ү-ү-. --------------------------------- Андан кийин жүз метр оңго өтүңүз. 0
Ma----a-da--b--- -l------? M___ j_____ b___ a________ M-g- j-r-a- b-r- a-a-ı-b-? -------------------------- Maga jardam bere alasızbı?
คุณสามารถไปด้วยรถเมล์ก็ได้ О-он-ой--л- ав--б-ск--түшс--үз--о-от. О______ э__ а________ т_______ б_____ О-о-д-й э-е а-т-б-с-а т-ш-ө-ү- б-л-т- ------------------------------------- Ошондой эле автобуска түшсөңүз болот. 0
Mag- --rda--b-----lasızb-? M___ j_____ b___ a________ M-g- j-r-a- b-r- a-a-ı-b-? -------------------------- Maga jardam bere alasızbı?
คุณสามารถไปด้วยรถรางก็ได้ О--н-о---ле т--м-а--а-тү---ңүз--оло-. О______ э__ т________ т_______ б_____ О-о-д-й э-е т-а-в-й-а т-ш-ө-ү- б-л-т- ------------------------------------- Ошондой эле трамвайга түшсөңүз болот. 0
Ma-- ja--------e -la-ı-bı? M___ j_____ b___ a________ M-g- j-r-a- b-r- a-a-ı-b-? -------------------------- Maga jardam bere alasızbı?
คุณขับรถตาม ผม / ดิฉัน ไปก็ได้ Ошо--ой -л-, --з-ж-----на ------арты-д-- б-рсаңыз --л-т. О______ э___ с__ ж__ г___ м____ а_______ б_______ б_____ О-о-д-й э-е- с-з ж-н г-н- м-н-н а-т-м-а- б-р-а-ы- б-л-т- -------------------------------------------------------- Ошондой эле, сиз жөн гана менин артымдан барсаңыз болот. 0
Bu--j-r-e---k-ı-r-stor-n -ayda? B__ j____ j____ r_______ k_____ B-l j-r-e j-k-ı r-s-o-a- k-y-a- ------------------------------- Bul jerde jakşı restoran kayda?
ผม / ดิฉัน จะไปสนามแข่งฟุตบอลได้อย่างไรครับ / คะ ? Футбол -та-и--уна-кант-п -ар--? Ф_____ с_________ к_____ б_____ Ф-т-о- с-а-и-н-н- к-н-и- б-р-м- ------------------------------- Футбол стадионуна кантип барам? 0
Bu---e--e jakş--re-t-ran -a-da? B__ j____ j____ r_______ k_____ B-l j-r-e j-k-ı r-s-o-a- k-y-a- ------------------------------- Bul jerde jakşı restoran kayda?
ข้ามสะพานไป ครับ / คะ! К-пү--дөн ө-үңү-! К________ ө______ К-п-р-д-н ө-ү-ү-! ----------------- Көпүрөдөн өтүңүз! 0
B-l -e--e---kş--r-st--a- --y--? B__ j____ j____ r_______ k_____ B-l j-r-e j-k-ı r-s-o-a- k-y-a- ------------------------------- Bul jerde jakşı restoran kayda?
ลอดอุโมงค์ไป ครับ / คะ! Тун-е- --кыл-у ----ңыз! Т_____ а______ а_______ Т-н-е- а-к-л-у а-д-ң-з- ----------------------- Туннел аркылуу айдаңыз! 0
So--o,----çka -t--ü-. S_____ b_____ ö______ S-l-o- b-r-k- ö-ü-ü-. --------------------- Solgo, burçka ötüŋüz.
ขับไปจนถึงสัญญาณไฟแดงที่สาม ครับ / คะ Үчү-ч--св-тоф-рго чей---а-д----. Ү_____ с_________ ч____ а_______ Ү-ү-ч- с-е-о-о-г- ч-й-н а-д-ң-з- -------------------------------- Үчүнчү светофорго чейин айдаңыз. 0
S---o- -urç-a ö-----. S_____ b_____ ö______ S-l-o- b-r-k- ö-ü-ü-. --------------------- Solgo, burçka ötüŋüz.
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาตรงถนนแรก ครับ / คะ А-------й-н- б---н-и---м-ү--үлүк-ө--ңго--у---уз. А____ к_____ б______ м____________ о___ б_______ А-д-н к-й-н- б-р-н-и м-м-ү-ч-л-к-ө о-г- б-р-ң-з- ------------------------------------------------ Андан кийин, биринчи мүмкүнчүлүктө оңго буруңуз. 0
Solgo- b-rç-a ötüŋüz. S_____ b_____ ö______ S-l-o- b-r-k- ö-ü-ü-. --------------------- Solgo, burçka ötüŋüz.
ต่อจากนั้นขับตรงไปเรื่อยๆ ผ่านสี่แยกถัดไป Анд-н--ийин-т-з -ле -ий--ки к--ил--тен-өт-ңүз. А____ к____ т__ э__ к______ к_________ ө______ А-д-н к-й-н т-з э-е к-й-н-и к-с-л-ш-е- ө-ү-ү-. ---------------------------------------------- Андан кийин түз эле кийинки кесилиштен өтүңүз. 0
A-an -ir-a- --z --r-ŋ-z. A___ b__ a_ t__ j_______ A-a- b-r a- t-z j-r-ŋ-z- ------------------------ Anan bir az tüz jürüŋüz.
ขอโทษ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ? К-ч--ес-з- ----пор-к--кан-и--жет-ем бо-от? К_________ а_________ к_____ ж_____ б_____ К-ч-р-с-з- а-р-п-р-к- к-н-и- ж-т-е- б-л-т- ------------------------------------------ Кечиресиз, аэропортко кантип жетсем болот? 0
A--n b-- -z -ü- -ürü---. A___ b__ a_ t__ j_______ A-a- b-r a- t-z j-r-ŋ-z- ------------------------ Anan bir az tüz jürüŋüz.
วิธีที่ดีที่สุดคือไปโดยรถไฟใต้ดิน М--р--о -үшс-ң-- -акшы-бо-от. М______ т_______ ж____ б_____ М-т-о-о т-ш-ө-ү- ж-к-ы б-л-т- ----------------------------- Метрого түшсөңүз жакшы болот. 0
Ana--bir a- --- -ü-üŋüz. A___ b__ a_ t__ j_______ A-a- b-r a- t-z j-r-ŋ-z- ------------------------ Anan bir az tüz jürüŋüz.
ออกที่สถานีสุดท้าย Акырк---танци------й-- -й--ң-з. А_____ с________ ч____ а_______ А-ы-к- с-а-ц-я-а ч-й-н а-д-ң-з- ------------------------------- Акыркы станцияга чейин айдаңыз. 0
An----kiyi- jüz -e-r---g- --ü-üz. A____ k____ j__ m___ o___ ö______ A-d-n k-y-n j-z m-t- o-g- ö-ü-ü-. --------------------------------- Andan kiyin jüz metr oŋgo ötüŋüz.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -