คู่มือสนทนา

th การสอบถามทาง   »   ky Жолду суроо

40 [สี่สิบ]

การสอบถามทาง

การสอบถามทาง

40 [кырк]

40 [кырк]

Жолду суроо

Joldu suroo

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย คีร์กิซ เล่น มากกว่า
ขอโทษ ครับ / คะ! К-чи--с-з! К_________ К-ч-р-с-з- ---------- Кечиресиз! 0
Jo--- ---oo J____ s____ J-l-u s-r-o ----------- Joldu suroo
ช่วย ผม / ดิฉัน ทีได้ไหม ครับ / คะ? М----ж-р-а---ер- а---ы-бы? М___ ж_____ б___ а________ М-г- ж-р-а- б-р- а-а-ы-б-? -------------------------- Мага жардам бере аласызбы? 0
J---u--ur-o J____ s____ J-l-u s-r-o ----------- Joldu suroo
แถวนี่มีร้านอาหารดี ๆไหม ครับ / คะ? Б-л -ерд--жакш- ----о--н-к-йда? Б__ ж____ ж____ р_______ к_____ Б-л ж-р-е ж-к-ы р-с-о-а- к-й-а- ------------------------------- Бул жерде жакшы ресторан кайда? 0
K---r-si-! K_________ K-ç-r-s-z- ---------- Keçiresiz!
เลี้ยวซ้ายที่หัวมุม ครับ / คะ С-лго,--у---а ө--ң--. С_____ б_____ ө______ С-л-о- б-р-к- ө-ү-ү-. --------------------- Солго, бурчка өтүңүз. 0
Keç---s-z! K_________ K-ç-r-s-z- ---------- Keçiresiz!
ต่อจากนั้นตรงไปอีกนิด ครับ / คะ Ан-н -ир-а- түз---рүң-з. А___ б__ а_ т__ ж_______ А-а- б-р а- т-з ж-р-ң-з- ------------------------ Анан бир аз түз жүрүңүз. 0
K-ç---siz! K_________ K-ç-r-s-z- ---------- Keçiresiz!
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาแล้วไปอีกหนึ่งร้อยเมตร ครับ / คะ А-дан-кий-- ж-з-м--р о--- -т--ү-. А____ к____ ж__ м___ о___ ө______ А-д-н к-й-н ж-з м-т- о-г- ө-ү-ү-. --------------------------------- Андан кийин жүз метр оңго өтүңүз. 0
M-ga j-r--m be-e ---s--b-? M___ j_____ b___ a________ M-g- j-r-a- b-r- a-a-ı-b-? -------------------------- Maga jardam bere alasızbı?
คุณสามารถไปด้วยรถเมล์ก็ได้ Ошонд-й-эле--вто------тү-с-ңүз----о-. О______ э__ а________ т_______ б_____ О-о-д-й э-е а-т-б-с-а т-ш-ө-ү- б-л-т- ------------------------------------- Ошондой эле автобуска түшсөңүз болот. 0
M-g- j-rd-m be-e a-as----? M___ j_____ b___ a________ M-g- j-r-a- b-r- a-a-ı-b-? -------------------------- Maga jardam bere alasızbı?
คุณสามารถไปด้วยรถรางก็ได้ О------ --е--р--в-й-- ----өңү--б--от. О______ э__ т________ т_______ б_____ О-о-д-й э-е т-а-в-й-а т-ш-ө-ү- б-л-т- ------------------------------------- Ошондой эле трамвайга түшсөңүз болот. 0
M-----ard-- be-------ızb-? M___ j_____ b___ a________ M-g- j-r-a- b-r- a-a-ı-b-? -------------------------- Maga jardam bere alasızbı?
คุณขับรถตาม ผม / ดิฉัน ไปก็ได้ О-о-д-й--ле----- ж----ан--м-нин-ар-ы--а----рс-ңы----л-т. О______ э___ с__ ж__ г___ м____ а_______ б_______ б_____ О-о-д-й э-е- с-з ж-н г-н- м-н-н а-т-м-а- б-р-а-ы- б-л-т- -------------------------------------------------------- Ошондой эле, сиз жөн гана менин артымдан барсаңыз болот. 0
B-- -e-de --k---r-st--an kay--? B__ j____ j____ r_______ k_____ B-l j-r-e j-k-ı r-s-o-a- k-y-a- ------------------------------- Bul jerde jakşı restoran kayda?
ผม / ดิฉัน จะไปสนามแข่งฟุตบอลได้อย่างไรครับ / คะ ? Фут-о-----д-о-------нт------ам? Ф_____ с_________ к_____ б_____ Ф-т-о- с-а-и-н-н- к-н-и- б-р-м- ------------------------------- Футбол стадионуна кантип барам? 0
Bu--j---- j---ı r-s------k-y--? B__ j____ j____ r_______ k_____ B-l j-r-e j-k-ı r-s-o-a- k-y-a- ------------------------------- Bul jerde jakşı restoran kayda?
ข้ามสะพานไป ครับ / คะ! К-п----ө---т-ңүз! К________ ө______ К-п-р-д-н ө-ү-ү-! ----------------- Көпүрөдөн өтүңүз! 0
Bu- jer-- j--ş- r--t-ran kayda? B__ j____ j____ r_______ k_____ B-l j-r-e j-k-ı r-s-o-a- k-y-a- ------------------------------- Bul jerde jakşı restoran kayda?
ลอดอุโมงค์ไป ครับ / คะ! Ту--ел ар-ыл-у--йдаң-з! Т_____ а______ а_______ Т-н-е- а-к-л-у а-д-ң-з- ----------------------- Туннел аркылуу айдаңыз! 0
S--g-, bu-ç-- -tü---. S_____ b_____ ö______ S-l-o- b-r-k- ö-ü-ü-. --------------------- Solgo, burçka ötüŋüz.
ขับไปจนถึงสัญญาณไฟแดงที่สาม ครับ / คะ Ү-үнчү-све-о---г---е----айдаң--. Ү_____ с_________ ч____ а_______ Ү-ү-ч- с-е-о-о-г- ч-й-н а-д-ң-з- -------------------------------- Үчүнчү светофорго чейин айдаңыз. 0
S-------u-çka-ö-----. S_____ b_____ ö______ S-l-o- b-r-k- ö-ü-ü-. --------------------- Solgo, burçka ötüŋüz.
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาตรงถนนแรก ครับ / คะ Анд-н ------ би------м-м---------- -ң-- --р--у-. А____ к_____ б______ м____________ о___ б_______ А-д-н к-й-н- б-р-н-и м-м-ү-ч-л-к-ө о-г- б-р-ң-з- ------------------------------------------------ Андан кийин, биринчи мүмкүнчүлүктө оңго буруңуз. 0
Solgo- ---çk--ö-ü---. S_____ b_____ ö______ S-l-o- b-r-k- ö-ü-ü-. --------------------- Solgo, burçka ötüŋüz.
ต่อจากนั้นขับตรงไปเรื่อยๆ ผ่านสี่แยกถัดไป Ан----кий-- ----эл- --й--к- --с--иш-ен --ү-үз. А____ к____ т__ э__ к______ к_________ ө______ А-д-н к-й-н т-з э-е к-й-н-и к-с-л-ш-е- ө-ү-ү-. ---------------------------------------------- Андан кийин түз эле кийинки кесилиштен өтүңүз. 0
A--n bir az-tü- -ü--ŋüz. A___ b__ a_ t__ j_______ A-a- b-r a- t-z j-r-ŋ-z- ------------------------ Anan bir az tüz jürüŋüz.
ขอโทษ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ? Ке-ире-и----э-оп-рт---к-н--п жет----б-лот? К_________ а_________ к_____ ж_____ б_____ К-ч-р-с-з- а-р-п-р-к- к-н-и- ж-т-е- б-л-т- ------------------------------------------ Кечиресиз, аэропортко кантип жетсем болот? 0
Anan--ir-a------j--ü---. A___ b__ a_ t__ j_______ A-a- b-r a- t-z j-r-ŋ-z- ------------------------ Anan bir az tüz jürüŋüz.
วิธีที่ดีที่สุดคือไปโดยรถไฟใต้ดิน Ме-р----түш-ө-үз-жак-ы-б-л--. М______ т_______ ж____ б_____ М-т-о-о т-ш-ө-ү- ж-к-ы б-л-т- ----------------------------- Метрого түшсөңүз жакшы болот. 0
Anan---r--- t-- -ü-----. A___ b__ a_ t__ j_______ A-a- b-r a- t-z j-r-ŋ-z- ------------------------ Anan bir az tüz jürüŋüz.
ออกที่สถานีสุดท้าย Акыр----та-ц---- че-и--айдаң--. А_____ с________ ч____ а_______ А-ы-к- с-а-ц-я-а ч-й-н а-д-ң-з- ------------------------------- Акыркы станцияга чейин айдаңыз. 0
An--n --yi---ü- -et- ---o--t-ŋ-z. A____ k____ j__ m___ o___ ö______ A-d-n k-y-n j-z m-t- o-g- ö-ü-ü-. --------------------------------- Andan kiyin jüz metr oŋgo ötüŋüz.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -