คุณสูบบุหรี่ไหม ครับ / คะ? |
Си- -а-е---тар--сы---?
С__ т_____ т__________
С-з т-м-к- т-р-а-ы-б-?
----------------------
Сиз тамеки тартасызбы?
0
J-ŋi- baa-l-ş-u 3
J____ b________ 3
J-ŋ-l b-a-l-ş-u 3
-----------------
Jeŋil baarlaşuu 3
|
คุณสูบบุหรี่ไหม ครับ / คะ?
Сиз тамеки тартасызбы?
Jeŋil baarlaşuu 3
|
ผม / ดิฉัน เคยสูบ ครับ / คะ |
Му-ун -об-.
М____ о____
М-р-н о-б-.
-----------
Мурун ооба.
0
Je-il ba--la-uu 3
J____ b________ 3
J-ŋ-l b-a-l-ş-u 3
-----------------
Jeŋil baarlaşuu 3
|
ผม / ดิฉัน เคยสูบ ครับ / คะ
Мурун ооба.
Jeŋil baarlaşuu 3
|
แต่ตอนนี้ ผม / ดิฉันไม่สูบแล้ว |
Б-рок а--- -а---и-че-п-й-.
Б____ а___ т_____ ч_______
Б-р-к а-ы- т-м-к- ч-к-е-м-
--------------------------
Бирок азыр тамеки чекпейм.
0
S----am--i-tar--sız--?
S__ t_____ t__________
S-z t-m-k- t-r-a-ı-b-?
----------------------
Siz tameki tartasızbı?
|
แต่ตอนนี้ ผม / ดิฉันไม่สูบแล้ว
Бирок азыр тамеки чекпейм.
Siz tameki tartasızbı?
|
รบกวนคุณไหม ครับ / คะ ถ้า ผม / ดิฉัน สูบบุหรี่? |
Э-е- -ен -ам-к- -арт---,-каршы----сси-би?
Э___ м__ т_____ т_______ к____ э_________
Э-е- м-н т-м-к- т-р-с-м- к-р-ы э-е-с-з-и-
-----------------------------------------
Эгер мен тамеки тартсам, каршы эмессизби?
0
S-z --me-i tart---zbı?
S__ t_____ t__________
S-z t-m-k- t-r-a-ı-b-?
----------------------
Siz tameki tartasızbı?
|
รบกวนคุณไหม ครับ / คะ ถ้า ผม / ดิฉัน สูบบุหรี่?
Эгер мен тамеки тартсам, каршы эмессизби?
Siz tameki tartasızbı?
|
ไม่เลย ครับ / ค่ะ |
Ж--,-так-----ршы --е-м--.
Ж___ т____ к____ э_______
Ж-к- т-к-р к-р-ы э-е-м-н-
-------------------------
Жок, такыр каршы эмесмин.
0
S---tam-k---a-t----bı?
S__ t_____ t__________
S-z t-m-k- t-r-a-ı-b-?
----------------------
Siz tameki tartasızbı?
|
ไม่เลย ครับ / ค่ะ
Жок, такыр каршы эмесмин.
Siz tameki tartasızbı?
|
มันไม่ได้รบกวน ผม / ดิฉัน ครับ / คะ |
Бул ---и -ы-чс---------а-т.
Б__ м___ т_________________
Б-л м-н- т-н-с-з-а-д-р-а-т-
---------------------------
Бул мени тынчсыздандырбайт.
0
Mur---oo-a.
M____ o____
M-r-n o-b-.
-----------
Murun ooba.
|
มันไม่ได้รบกวน ผม / ดิฉัน ครับ / คะ
Бул мени тынчсыздандырбайт.
Murun ooba.
|
คุณจะดื่มอะไรไหม ครับ / คะ? |
Си--бир н-р---ич-с-з--?
С__ б__ н____ и________
С-з б-р н-р-е и-е-и-б-?
-----------------------
Сиз бир нерсе ичесизби?
0
M---n-o---.
M____ o____
M-r-n o-b-.
-----------
Murun ooba.
|
คุณจะดื่มอะไรไหม ครับ / คะ?
Сиз бир нерсе ичесизби?
Murun ooba.
|
บรั่นดีไหม ครับ / คะ? |
Ко----?
К______
К-н-я-?
-------
Коньяк?
0
M--u--ooba.
M____ o____
M-r-n o-b-.
-----------
Murun ooba.
|
บรั่นดีไหม ครับ / คะ?
Коньяк?
Murun ooba.
|
ไม่ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ชอบเบียร์มากกว่า |
Ж-к- ме----р- --с-----к----о-мо-.
Ж___ м__ с___ и____ ж____ б______
Ж-к- м-н с-р- и-с-м ж-к-ы б-л-о-.
---------------------------------
Жок, мен сыра ичсем жакшы болмок.
0
Bi--- azı-----e-i------ym.
B____ a___ t_____ ç_______
B-r-k a-ı- t-m-k- ç-k-e-m-
--------------------------
Birok azır tameki çekpeym.
|
ไม่ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ชอบเบียร์มากกว่า
Жок, мен сыра ичсем жакшы болмок.
Birok azır tameki çekpeym.
|
คุณเดินทางบ่อยไหม ครับ / คะ? |
С-- -ө- саякатта--ы--ы?
С__ к__ с______________
С-з к-п с-я-а-т-й-ы-б-?
-----------------------
Сиз көп саякаттайсызбы?
0
Bi--k -----t-me-- -----y-.
B____ a___ t_____ ç_______
B-r-k a-ı- t-m-k- ç-k-e-m-
--------------------------
Birok azır tameki çekpeym.
|
คุณเดินทางบ่อยไหม ครับ / คะ?
Сиз көп саякаттайсызбы?
Birok azır tameki çekpeym.
|
บ่อย ครับ / คะ ส่วนใหญ่เป็นการเดินทางเพื่อธุรกิจ |
О---, -ег--и-ен и--с--а---р --н-н.
О____ н________ и_ с_______ м_____
О-б-, н-г-з-н-н и- с-п-р-а- м-н-н-
----------------------------------
Ооба, негизинен иш сапарлар менен.
0
Bi-o- a----ta-ek--ç--p-ym.
B____ a___ t_____ ç_______
B-r-k a-ı- t-m-k- ç-k-e-m-
--------------------------
Birok azır tameki çekpeym.
|
บ่อย ครับ / คะ ส่วนใหญ่เป็นการเดินทางเพื่อธุรกิจ
Ооба, негизинен иш сапарлар менен.
Birok azır tameki çekpeym.
|
แต่ตอนนี้เรามาพักร้อน |
Б-р-к а--р б-л-же-де-эс----у-а-ыз.
Б____ а___ б__ ж____ э_ а_________
Б-р-к а-ы- б-л ж-р-е э- а-у-д-б-з-
----------------------------------
Бирок азыр бул жерде эс алуудабыз.
0
Eg-- -e----m-----art-am- --rşı e-e------?
E___ m__ t_____ t_______ k____ e_________
E-e- m-n t-m-k- t-r-s-m- k-r-ı e-e-s-z-i-
-----------------------------------------
Eger men tameki tartsam, karşı emessizbi?
|
แต่ตอนนี้เรามาพักร้อน
Бирок азыр бул жерде эс алуудабыз.
Eger men tameki tartsam, karşı emessizbi?
|
ร้อนอะไรอย่างนี้! |
К----й-ысы-!
К_____ ы____
К-н-а- ы-ы-!
------------
Кандай ысык!
0
Ege----n--a-e-i -a-ts-m--karş--emess-zbi?
E___ m__ t_____ t_______ k____ e_________
E-e- m-n t-m-k- t-r-s-m- k-r-ı e-e-s-z-i-
-----------------------------------------
Eger men tameki tartsam, karşı emessizbi?
|
ร้อนอะไรอย่างนี้!
Кандай ысык!
Eger men tameki tartsam, karşı emessizbi?
|
ใช่ วันนี้ร้อนจริงๆ |
Ооба, бүг-- --н--да ыс-к.
О____ б____ ч______ ы____
О-б-, б-г-н ч-н-н-а ы-ы-.
-------------------------
Ооба, бүгүн чынында ысык.
0
E--r --n tame-i ta-tsam- --r-ı e-e-s----?
E___ m__ t_____ t_______ k____ e_________
E-e- m-n t-m-k- t-r-s-m- k-r-ı e-e-s-z-i-
-----------------------------------------
Eger men tameki tartsam, karşı emessizbi?
|
ใช่ วันนี้ร้อนจริงๆ
Ооба, бүгүн чынында ысык.
Eger men tameki tartsam, karşı emessizbi?
|
เราไปที่ระเบียงกันเถอะ |
Ба-ко-----ыг--ы.
Б_______ ч______
Б-л-о-г- ч-г-л-.
----------------
Балконго чыгалы.
0
J--,---k---ka-ş--emes-i-.
J___ t____ k____ e_______
J-k- t-k-r k-r-ı e-e-m-n-
-------------------------
Jok, takır karşı emesmin.
|
เราไปที่ระเบียงกันเถอะ
Балконго чыгалы.
Jok, takır karşı emesmin.
|
พรุ่งนี้จะมีงานรื่นเริงที่นี่ |
Э---ң-б-- ж--д----ч--бол-т.
Э____ б__ ж____ к___ б_____
Э-т-ң б-л ж-р-е к-ч- б-л-т-
---------------------------
Эртең бул жерде кече болот.
0
Jok--t-kı-----şı-----min.
J___ t____ k____ e_______
J-k- t-k-r k-r-ı e-e-m-n-
-------------------------
Jok, takır karşı emesmin.
|
พรุ่งนี้จะมีงานรื่นเริงที่นี่
Эртең бул жерде кече болот.
Jok, takır karşı emesmin.
|
คุณจะมาร่วมงานด้วยไหม ครับ / คะ? |
Си--да--ел-си---?
С__ д_ к_________
С-з д- к-л-с-з-и-
-----------------
Сиз да келесизби?
0
J-k,--a-ır ---ş--eme----.
J___ t____ k____ e_______
J-k- t-k-r k-r-ı e-e-m-n-
-------------------------
Jok, takır karşı emesmin.
|
คุณจะมาร่วมงานด้วยไหม ครับ / คะ?
Сиз да келесизби?
Jok, takır karşı emesmin.
|
ครับ / ค่ะ พวกเราได้รับเชิญด้วย |
Ооб-,---- -- --кы--л-ы-.
О____ б__ д_ ч__________
О-б-, б-з д- ч-к-р-л-ы-.
------------------------
Ооба, биз да чакырылдык.
0
Bu-----i tı----zda----b---.
B__ m___ t_________________
B-l m-n- t-n-s-z-a-d-r-a-t-
---------------------------
Bul meni tınçsızdandırbayt.
|
ครับ / ค่ะ พวกเราได้รับเชิญด้วย
Ооба, биз да чакырылдык.
Bul meni tınçsızdandırbayt.
|