คู่มือสนทนา

th ในโรงแรม-การมาถึง   »   ky Мейманканада – Келүү

27 [ยี่สิบเจ็ด]

ในโรงแรม-การมาถึง

ในโรงแรม-การมาถึง

27 [жыйырма жети]

27 [жыйырма жети]

Мейманканада – Келүү

Meymankanada – Kelüü

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย คีร์กิซ เล่น มากกว่า
คุณมีห้องว่างไหม ครับ / คะ? Сиз-- б-ш ----ө-б---ы? С____ б__ б____ б_____ С-з-е б-ш б-л-ө б-р-ы- ---------------------- Сизде бош бөлмө барбы? 0
Me-ma--ana-a –----üü M___________ – K____ M-y-a-k-n-d- – K-l-ü -------------------- Meymankanada – Kelüü
ผม / ดิฉัน จองห้องแล้ว ครับ / คะ Ме--б-лмө---л-п-кой-ум. М__ б____ э____ к______ М-н б-л-ө э-л-п к-й-у-. ----------------------- Мен бөлмө ээлеп койдум. 0
Mey---kan----– K-l-ü M___________ – K____ M-y-a-k-n-d- – K-l-ü -------------------- Meymankanada – Kelüü
ผม / ดิฉัน ชื่อมิลเลอร์ ครับ / คะ М------т-м-М--л-р. М____ а___ М______ М-н-н а-ы- М-л-е-. ------------------ Менин атым Мюллер. 0
Sizde-b----ö--- ---b-? S____ b__ b____ b_____ S-z-e b-ş b-l-ö b-r-ı- ---------------------- Sizde boş bölmö barbı?
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องเดี่ยว ครับ / คะ М-----ир--ө-мө-кер-к. М___ б__ б____ к_____ М-г- б-р б-л-ө к-р-к- --------------------- Мага бир бөлмө керек. 0
Si-d- --ş-bö-m----r-ı? S____ b__ b____ b_____ S-z-e b-ş b-l-ö b-r-ı- ---------------------- Sizde boş bölmö barbı?
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องคู่ ครับ / คะ Маг---к-----м---ү-бөлмө -е-ек. М___ э__ б_______ б____ к_____ М-г- э-и б-л-ө-ү- б-л-ө к-р-к- ------------------------------ Мага эки бөлмөлүү бөлмө керек. 0
S-zd- --- bö-----a---? S____ b__ b____ b_____ S-z-e b-ş b-l-ö b-r-ı- ---------------------- Sizde boş bölmö barbı?
ห้องราคาคืนละเท่าไหร่ ครับ / คะ? Бир-т-нгө бө--- -а-ч--т---т? Б__ т____ б____ к____ т_____ Б-р т-н-ө б-л-ө к-н-а т-р-т- ---------------------------- Бир түнгө бөлмө канча турат? 0
M-n bölmö--e-ep--o-du-. M__ b____ e____ k______ M-n b-l-ö e-l-p k-y-u-. ----------------------- Men bölmö eelep koydum.
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีห้องน้ำ ครับ / คะ М--а ва-нас----р--өлмө ке---. М___ в______ б__ б____ к_____ М-г- в-н-а-ы б-р б-л-ө к-р-к- ----------------------------- Мага ваннасы бар бөлмө керек. 0
Me- b-lmö-ee--p -o----. M__ b____ e____ k______ M-n b-l-ö e-l-p k-y-u-. ----------------------- Men bölmö eelep koydum.
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีฝักบัว ครับ / คะ М------шу -а- бө--ө-к--ек. М___ д___ б__ б____ к_____ М-г- д-ш- б-р б-л-ө к-р-к- -------------------------- Мага душу бар бөлмө керек. 0
Men-b-l-ö --l-- k---um. M__ b____ e____ k______ M-n b-l-ö e-l-p k-y-u-. ----------------------- Men bölmö eelep koydum.
ผม / ดิฉัน ขอดูห้องได้ไหม ครับ / คะ? Б-лм-нү--ө-ө-аламбы? Б______ к___ а______ Б-л-ө-ү к-р- а-а-б-? -------------------- Бөлмөнү көрө аламбы? 0
M-n-- atı- ----l--. M____ a___ M_______ M-n-n a-ı- M-u-l-r- ------------------- Menin atım Myuller.
ที่นี้มีโรงรถไหม ครับ / คะ? Бул ж-рд--га--ж-б-рбы? Б__ ж____ г____ б_____ Б-л ж-р-е г-р-ж б-р-ы- ---------------------- Бул жерде гараж барбы? 0
Menin---ım--yu---r. M____ a___ M_______ M-n-n a-ı- M-u-l-r- ------------------- Menin atım Myuller.
ที่นี้มี ตู้นิรภัย ไหม ครับ / คะ? Б-л--ерд--с--- бар--? Б__ ж____ с___ б_____ Б-л ж-р-е с-й- б-р-ы- --------------------- Бул жерде сейф барбы? 0
Me-------m -yul-e-. M____ a___ M_______ M-n-n a-ı- M-u-l-r- ------------------- Menin atım Myuller.
ที่นี้มี เครื่องแฟกซ์ ไหมครับ / คะ? Бу--ж--де ф--с ба---? Б__ ж____ ф___ б_____ Б-л ж-р-е ф-к- б-р-ы- --------------------- Бул жерде факс барбы? 0
M--a -ir -ö-mö----ek. M___ b__ b____ k_____ M-g- b-r b-l-ö k-r-k- --------------------- Maga bir bölmö kerek.
ดี ผม / ดิฉัน เอาห้องนี้ ครับ / ค่ะ Ж--шы---е- бө--өнү-а-ам--. Ж_____ м__ б______ а______ Ж-к-ы- м-н б-л-ө-ү а-а-ы-. -------------------------- Жакшы, мен бөлмөнү аламын. 0
Maga-bi- b-lm--k-r-k. M___ b__ b____ k_____ M-g- b-r b-l-ö k-r-k- --------------------- Maga bir bölmö kerek.
นี่กุญแจห้อง ครับ / ค่ะ А-кы-тар --л-ж---е. А_______ б__ ж_____ А-к-ч-а- б-л ж-р-е- ------------------- Ачкычтар бул жерде. 0
Ma-- bir böl-- k-rek. M___ b__ b____ k_____ M-g- b-r b-l-ö k-r-k- --------------------- Maga bir bölmö kerek.
นี่กระเป๋าเดินทาง ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ М--а-м---------м. М___ м____ ж_____ М-н- м-н-н ж-г-м- ----------------- Мына менин жүгүм. 0
Ma-a--k- bö-möl-ü-b--m- --re-. M___ e__ b_______ b____ k_____ M-g- e-i b-l-ö-ü- b-l-ö k-r-k- ------------------------------ Maga eki bölmölüü bölmö kerek.
บริการอาหารเช้ากี่โมง ครับ / คะ? Э-тең-ме--н-и там----ан----? Э____ м______ т____ к_______ Э-т-ң м-н-н-и т-м-к к-н-а-а- ---------------------------- Эртең мененки тамак канчада? 0
M-g- eki-bö-mö-ü--b---- k---k. M___ e__ b_______ b____ k_____ M-g- e-i b-l-ö-ü- b-l-ö k-r-k- ------------------------------ Maga eki bölmölüü bölmö kerek.
บริการอาหารกลางวันกี่โมง ครับ / คะ? Т---ү тамак к----да? Т____ т____ к_______ Т-ш-ү т-м-к к-н-а-а- -------------------- Түшкү тамак канчада? 0
M--a-e-i -----l-- böl-------k. M___ e__ b_______ b____ k_____ M-g- e-i b-l-ö-ü- b-l-ö k-r-k- ------------------------------ Maga eki bölmölüü bölmö kerek.
บริการอาหารเย็นกี่โมง ครับ / คะ? Кеч-и та-а--кан-а-а? К____ т____ к_______ К-ч-и т-м-к к-н-а-а- -------------------- Кечки тамак канчада? 0
B-r-t--gö-bö--ö k-nça tu---? B__ t____ b____ k____ t_____ B-r t-n-ö b-l-ö k-n-a t-r-t- ---------------------------- Bir tüngö bölmö kança turat?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -