คู่มือสนทนา

th ในโรงแรม-การมาถึง   »   uk В готелі – прибуття

27 [ยี่สิบเจ็ด]

ในโรงแรม-การมาถึง

ในโรงแรม-การมาถึง

27 [Двадцять сім]

27 [Dvadtsyatʹ sim]

В готелі – прибуття

V hoteli – prybuttya

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ยูเครน เล่น มากกว่า
คุณมีห้องว่างไหม ครับ / คะ? У-вас є---л-----ім---а? У в__ є в_____ к_______ У в-с є в-л-н- к-м-а-а- ----------------------- У вас є вільна кімната? 0
V--o-e-i -----bu--ya V h_____ – p________ V h-t-l- – p-y-u-t-a -------------------- V hoteli – prybuttya
ผม / ดิฉัน จองห้องแล้ว ครับ / คะ Я з--езе-ву-а--- -арезе---ва-- --мн-ту. Я з___________ / з____________ к_______ Я з-р-з-р-у-а- / з-р-з-р-у-а-а к-м-а-у- --------------------------------------- Я зарезервував / зарезервувала кімнату. 0
V-ho------------tt-a V h_____ – p________ V h-t-l- – p-y-u-t-a -------------------- V hoteli – prybuttya
ผม / ดิฉัน ชื่อมิลเลอร์ ครับ / คะ Мо--ім’-----юлл--. М__ і___ – М______ М-є і-’- – М-л-е-. ------------------ Моє ім’я – Мюллер. 0
U -a--y--vi---a ---n-t-? U v__ y_ v_____ k_______ U v-s y- v-l-n- k-m-a-a- ------------------------ U vas ye vilʹna kimnata?
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องเดี่ยว ครับ / คะ Мені--отрі------ре-а ---нат-. М___ п_______ о_____ к_______ М-н- п-т-і-н- о-р-м- к-м-а-а- ----------------------------- Мені потрібна окрема кімната. 0
U-v--------------im----? U v__ y_ v_____ k_______ U v-s y- v-l-n- k-m-a-a- ------------------------ U vas ye vilʹna kimnata?
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องคู่ ครับ / คะ М--- --тр--на-кі-на-а для--в-х. М___ п_______ к______ д__ д____ М-н- п-т-і-н- к-м-а-а д-я д-о-. ------------------------------- Мені потрібна кімната для двох. 0
U--a--ye-vilʹ-- -i----a? U v__ y_ v_____ k_______ U v-s y- v-l-n- k-m-a-a- ------------------------ U vas ye vilʹna kimnata?
ห้องราคาคืนละเท่าไหร่ ครับ / คะ? Скі---- -ош-ує кі---та -а--і-? С______ к_____ к______ н_ н___ С-і-ь-и к-ш-у- к-м-а-а н- н-ч- ------------------------------ Скільки коштує кімната на ніч? 0
YA -areze---va----z--e-er-u-ala -im-atu. Y_ z___________ / z____________ k_______ Y- z-r-z-r-u-a- / z-r-z-r-u-a-a k-m-a-u- ---------------------------------------- YA zarezervuvav / zarezervuvala kimnatu.
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีห้องน้ำ ครับ / คะ Я--оч---імн-ту-з ----о-. Я х___ к______ з в______ Я х-ч- к-м-а-у з в-н-о-. ------------------------ Я хочу кімнату з ванною. 0
Y- zare-e--uv-- - z--ez-r----la---mn--u. Y_ z___________ / z____________ k_______ Y- z-r-z-r-u-a- / z-r-z-r-u-a-a k-m-a-u- ---------------------------------------- YA zarezervuvav / zarezervuvala kimnatu.
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีฝักบัว ครับ / คะ Я -о-у-кі-н-т- --ду---. Я х___ к______ з д_____ Я х-ч- к-м-а-у з д-ш-м- ----------------------- Я хочу кімнату з душем. 0
YA-za-e--r--vav----a-e---vu-ala --m----. Y_ z___________ / z____________ k_______ Y- z-r-z-r-u-a- / z-r-z-r-u-a-a k-m-a-u- ---------------------------------------- YA zarezervuvav / zarezervuvala kimnatu.
ผม / ดิฉัน ขอดูห้องได้ไหม ครับ / คะ? Ч- -о-------д-в-т--я-на-кім--т-? Ч_ м___ я п_________ н_ к_______ Ч- м-ж- я п-д-в-т-с- н- к-м-а-у- -------------------------------- Чи можу я подивитися на кімнату? 0
M-----mʺya-– M-u-ler. M___ i____ – M_______ M-y- i-ʺ-a – M-u-l-r- --------------------- Moye imʺya – Myuller.
ที่นี้มีโรงรถไหม ครับ / คะ? Чи є---т --ра-? Ч_ є т__ г_____ Ч- є т-т г-р-ж- --------------- Чи є тут гараж? 0
Mo----mʺya –--yuller. M___ i____ – M_______ M-y- i-ʺ-a – M-u-l-r- --------------------- Moye imʺya – Myuller.
ที่นี้มี ตู้นิรภัย ไหม ครับ / คะ? Чи --т-- -е-ф? Ч_ є т__ с____ Ч- є т-т с-й-? -------------- Чи є тут сейф? 0
Moye-i-ʺy- --My--l--. M___ i____ – M_______ M-y- i-ʺ-a – M-u-l-r- --------------------- Moye imʺya – Myuller.
ที่นี้มี เครื่องแฟกซ์ ไหมครับ / คะ? Ч- є---т ф-кс? Ч_ є т__ ф____ Ч- є т-т ф-к-? -------------- Чи є тут факс? 0
Men--potribn--okre-a -----t-. M___ p_______ o_____ k_______ M-n- p-t-i-n- o-r-m- k-m-a-a- ----------------------------- Meni potribna okrema kimnata.
ดี ผม / ดิฉัน เอาห้องนี้ ครับ / ค่ะ Д------я-б-р---імнат-. Д_____ я б___ к_______ Д-б-е- я б-р- к-м-а-у- ---------------------- Добре, я беру кімнату. 0
M-n- ----ibna-okre---k----ta. M___ p_______ o_____ k_______ M-n- p-t-i-n- o-r-m- k-m-a-a- ----------------------------- Meni potribna okrema kimnata.
นี่กุญแจห้อง ครับ / ค่ะ О-- кл-ч-. О__ к_____ О-ь к-ю-і- ---------- Ось ключі. 0
M--i --t---n- ---em---i--a--. M___ p_______ o_____ k_______ M-n- p-t-i-n- o-r-m- k-m-a-a- ----------------------------- Meni potribna okrema kimnata.
นี่กระเป๋าเดินทาง ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ О-ь --- -а-а-. О__ м__ б_____ О-ь м-й б-г-ж- -------------- Ось мій багаж. 0
M--i-p-tr-bna--i-n-ta ---- --o--. M___ p_______ k______ d___ d_____ M-n- p-t-i-n- k-m-a-a d-y- d-o-h- --------------------------------- Meni potribna kimnata dlya dvokh.
บริการอาหารเช้ากี่โมง ครับ / คะ? О -отр-й -о-и-і ----єт-с--снід-нок? О к_____ г_____ п________ с________ О к-т-і- г-д-н- п-д-є-ь-я с-і-а-о-? ----------------------------------- О котрій годині подається сніданок? 0
M-n--po---bna---m--t- dl-a d--k-. M___ p_______ k______ d___ d_____ M-n- p-t-i-n- k-m-a-a d-y- d-o-h- --------------------------------- Meni potribna kimnata dlya dvokh.
บริการอาหารกลางวันกี่โมง ครับ / คะ? О ко---- г-д--і-п-д-є---- обі-? О к_____ г_____ п________ о____ О к-т-і- г-д-н- п-д-є-ь-я о-і-? ------------------------------- О котрій годині подається обід? 0
Men- -o------ ki--a-- d-ya -v-k-. M___ p_______ k______ d___ d_____ M-n- p-t-i-n- k-m-a-a d-y- d-o-h- --------------------------------- Meni potribna kimnata dlya dvokh.
บริการอาหารเย็นกี่โมง ครับ / คะ? О -о-рі---о--ні--о--є--с- -еч--я? О к_____ г_____ п________ в______ О к-т-і- г-д-н- п-д-є-ь-я в-ч-р-? --------------------------------- О котрій годині подається вечеря? 0
Sk-lʹky -o-ht-y----m-at- -- -i--? S______ k_______ k______ n_ n____ S-i-ʹ-y k-s-t-y- k-m-a-a n- n-c-? --------------------------------- Skilʹky koshtuye kimnata na nich?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -