คู่มือสนทนา

th ในโรงแรม-การมาถึง   »   uk В готелі – прибуття

27 [ยี่สิบเจ็ด]

ในโรงแรม-การมาถึง

ในโรงแรม-การมาถึง

27 [Двадцять сім]

27 [Dvadtsyatʹ sim]

В готелі – прибуття

V hoteli – prybuttya

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ยูเครน เล่น มากกว่า
คุณมีห้องว่างไหม ครับ / คะ? У -а- є --л------м-а-а? У в__ є в_____ к_______ У в-с є в-л-н- к-м-а-а- ----------------------- У вас є вільна кімната? 0
V-h--eli –-p-yb---ya V h_____ – p________ V h-t-l- – p-y-u-t-a -------------------- V hoteli – prybuttya
ผม / ดิฉัน จองห้องแล้ว ครับ / คะ Я з--ез---у-а- /-з--е-е-вув--- кі----у. Я з___________ / з____________ к_______ Я з-р-з-р-у-а- / з-р-з-р-у-а-а к-м-а-у- --------------------------------------- Я зарезервував / зарезервувала кімнату. 0
V-h--eli----ry---tya V h_____ – p________ V h-t-l- – p-y-u-t-a -------------------- V hoteli – prybuttya
ผม / ดิฉัน ชื่อมิลเลอร์ ครับ / คะ Мо--ім’я-–---л-ер. М__ і___ – М______ М-є і-’- – М-л-е-. ------------------ Моє ім’я – Мюллер. 0
U -a---- ---ʹn- -im-ata? U v__ y_ v_____ k_______ U v-s y- v-l-n- k-m-a-a- ------------------------ U vas ye vilʹna kimnata?
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องเดี่ยว ครับ / คะ М-----отрі-на--к-е-а-кі-н-та. М___ п_______ о_____ к_______ М-н- п-т-і-н- о-р-м- к-м-а-а- ----------------------------- Мені потрібна окрема кімната. 0
U---s -e v-l--a --m----? U v__ y_ v_____ k_______ U v-s y- v-l-n- k-m-a-a- ------------------------ U vas ye vilʹna kimnata?
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องคู่ ครับ / คะ Ме-і-пот--б-----м-ат- -ля-дв--. М___ п_______ к______ д__ д____ М-н- п-т-і-н- к-м-а-а д-я д-о-. ------------------------------- Мені потрібна кімната для двох. 0
U-vas ye --l-na---mna-a? U v__ y_ v_____ k_______ U v-s y- v-l-n- k-m-a-a- ------------------------ U vas ye vilʹna kimnata?
ห้องราคาคืนละเท่าไหร่ ครับ / คะ? Скіль--------є-------а н- -іч? С______ к_____ к______ н_ н___ С-і-ь-и к-ш-у- к-м-а-а н- н-ч- ------------------------------ Скільки коштує кімната на ніч? 0
Y---a--ze--uv-v-/-za-e--r-uva-- ---na-u. Y_ z___________ / z____________ k_______ Y- z-r-z-r-u-a- / z-r-z-r-u-a-a k-m-a-u- ---------------------------------------- YA zarezervuvav / zarezervuvala kimnatu.
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีห้องน้ำ ครับ / คะ Я хочу ---нату з ва----. Я х___ к______ з в______ Я х-ч- к-м-а-у з в-н-о-. ------------------------ Я хочу кімнату з ванною. 0
YA-z-rez-rvuv-v ----reze----ala -imnatu. Y_ z___________ / z____________ k_______ Y- z-r-z-r-u-a- / z-r-z-r-u-a-a k-m-a-u- ---------------------------------------- YA zarezervuvav / zarezervuvala kimnatu.
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีฝักบัว ครับ / คะ Я----у-кі--а---з ду-е-. Я х___ к______ з д_____ Я х-ч- к-м-а-у з д-ш-м- ----------------------- Я хочу кімнату з душем. 0
Y- -ar-z---u-a--/-zar-ze-vuvala--i-natu. Y_ z___________ / z____________ k_______ Y- z-r-z-r-u-a- / z-r-z-r-u-a-a k-m-a-u- ---------------------------------------- YA zarezervuvav / zarezervuvala kimnatu.
ผม / ดิฉัน ขอดูห้องได้ไหม ครับ / คะ? Ч-----у-я---д---т-ся н---ім-ат-? Ч_ м___ я п_________ н_ к_______ Ч- м-ж- я п-д-в-т-с- н- к-м-а-у- -------------------------------- Чи можу я подивитися на кімнату? 0
Moye i-ʺy- –--y---er. M___ i____ – M_______ M-y- i-ʺ-a – M-u-l-r- --------------------- Moye imʺya – Myuller.
ที่นี้มีโรงรถไหม ครับ / คะ? Чи - т-т-г--а-? Ч_ є т__ г_____ Ч- є т-т г-р-ж- --------------- Чи є тут гараж? 0
M-ye-im--a-–--yu--e-. M___ i____ – M_______ M-y- i-ʺ-a – M-u-l-r- --------------------- Moye imʺya – Myuller.
ที่นี้มี ตู้นิรภัย ไหม ครับ / คะ? Ч- є т----ейф? Ч_ є т__ с____ Ч- є т-т с-й-? -------------- Чи є тут сейф? 0
Mo-e-i-ʺ-a-– -y--le-. M___ i____ – M_______ M-y- i-ʺ-a – M-u-l-r- --------------------- Moye imʺya – Myuller.
ที่นี้มี เครื่องแฟกซ์ ไหมครับ / คะ? Ч----т-- ф-к-? Ч_ є т__ ф____ Ч- є т-т ф-к-? -------------- Чи є тут факс? 0
M--i p---i--- o--ema---mn-t-. M___ p_______ o_____ k_______ M-n- p-t-i-n- o-r-m- k-m-a-a- ----------------------------- Meni potribna okrema kimnata.
ดี ผม / ดิฉัน เอาห้องนี้ ครับ / ค่ะ Добре--- бе-у-кі-н--у. Д_____ я б___ к_______ Д-б-е- я б-р- к-м-а-у- ---------------------- Добре, я беру кімнату. 0
M-n- p-t-i-na-----ma -i--a-a. M___ p_______ o_____ k_______ M-n- p-t-i-n- o-r-m- k-m-a-a- ----------------------------- Meni potribna okrema kimnata.
นี่กุญแจห้อง ครับ / ค่ะ О-- -люч-. О__ к_____ О-ь к-ю-і- ---------- Ось ключі. 0
Men--po-r--n- ----ma------t-. M___ p_______ o_____ k_______ M-n- p-t-i-n- o-r-m- k-m-a-a- ----------------------------- Meni potribna okrema kimnata.
นี่กระเป๋าเดินทาง ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ Ось-----б-г-ж. О__ м__ б_____ О-ь м-й б-г-ж- -------------- Ось мій багаж. 0
M-n--potr---a-kimnat- ---a -v-kh. M___ p_______ k______ d___ d_____ M-n- p-t-i-n- k-m-a-a d-y- d-o-h- --------------------------------- Meni potribna kimnata dlya dvokh.
บริการอาหารเช้ากี่โมง ครับ / คะ? О к---ій------- -одаєт-с- --і-а-о-? О к_____ г_____ п________ с________ О к-т-і- г-д-н- п-д-є-ь-я с-і-а-о-? ----------------------------------- О котрій годині подається сніданок? 0
Me----otr-b-a -im-----dlya dvok-. M___ p_______ k______ d___ d_____ M-n- p-t-i-n- k-m-a-a d-y- d-o-h- --------------------------------- Meni potribna kimnata dlya dvokh.
บริการอาหารกลางวันกี่โมง ครับ / คะ? О ко---й--одині ---ає-ьс- -бі-? О к_____ г_____ п________ о____ О к-т-і- г-д-н- п-д-є-ь-я о-і-? ------------------------------- О котрій годині подається обід? 0
Me-i po--ibna ki-nat--dl-a dv--h. M___ p_______ k______ d___ d_____ M-n- p-t-i-n- k-m-a-a d-y- d-o-h- --------------------------------- Meni potribna kimnata dlya dvokh.
บริการอาหารเย็นกี่โมง ครับ / คะ? О---трі--г-ди-- --д--ться в----я? О к_____ г_____ п________ в______ О к-т-і- г-д-н- п-д-є-ь-я в-ч-р-? --------------------------------- О котрій годині подається вечеря? 0
Sk----y--os-t--- ----a----- nich? S______ k_______ k______ n_ n____ S-i-ʹ-y k-s-t-y- k-m-a-a n- n-c-? --------------------------------- Skilʹky koshtuye kimnata na nich?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -