แว่นตา
О-уля-и
О______
О-у-я-и
-------
Окуляри
0
Prysvi-̆n- z--̆men--k- 2
P________ z_________ 2
P-y-v-y-n- z-y-m-n-y-y 2
------------------------
Prysviy̆ni zay̆mennyky 2
แว่นตา
Окуляри
Prysviy̆ni zay̆mennyky 2
เขาลืมแว่นตาของเขา
В----а--в с-ої -ку--ри.
В__ з____ с___ о_______
В-н з-б-в с-о- о-у-я-и-
-----------------------
Він забув свої окуляри.
0
Prys-i-̆n- -ay-me----y 2
P________ z_________ 2
P-y-v-y-n- z-y-m-n-y-y 2
------------------------
Prysviy̆ni zay̆mennyky 2
เขาลืมแว่นตาของเขา
Він забув свої окуляри.
Prysviy̆ni zay̆mennyky 2
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน?
Де ж---го-о---я--?
Д_ ж й___ о_______
Д- ж й-г- о-у-я-и-
------------------
Де ж його окуляри?
0
Oku-ya-y
O_______
O-u-y-r-
--------
Okulyary
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน?
Де ж його окуляри?
Okulyary
นาฬิกา
Го-инн-к
Г_______
Г-д-н-и-
--------
Годинник
0
Oku-y--y
O_______
O-u-y-r-
--------
Okulyary
นาฬิกาของเขาเสีย
Йо-о--одинн-к-п-псут-й.
Й___ г_______ п________
Й-г- г-д-н-и- п-п-у-и-.
-----------------------
Його годинник попсутий.
0
Okul-ary
O_______
O-u-y-r-
--------
Okulyary
นาฬิกาของเขาเสีย
Його годинник попсутий.
Okulyary
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง
Г-дин--к висить-н--с--н-.
Г_______ в_____ н_ с_____
Г-д-н-и- в-с-т- н- с-і-і-
-------------------------
Годинник висить на стіні.
0
V-- -a-u- -vo-̈------a-y.
V__ z____ s___ o________
V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-.
-------------------------
Vin zabuv svoï okulyary.
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง
Годинник висить на стіні.
Vin zabuv svoï okulyary.
หนังสือเดินทาง
П--по-т
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
Vin z-b---svoï--kul---y.
V__ z____ s___ o________
V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-.
-------------------------
Vin zabuv svoï okulyary.
หนังสือเดินทาง
Паспорт
Vin zabuv svoï okulyary.
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย
В-- загу--в-св----аспо-т.
В__ з______ с___ п_______
В-н з-г-б-в с-і- п-с-о-т-
-------------------------
Він загубив свій паспорт.
0
Vi---a-uv---o-̈ -k--yar-.
V__ z____ s___ o________
V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-.
-------------------------
Vin zabuv svoï okulyary.
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย
Він загубив свій паспорт.
Vin zabuv svoï okulyary.
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน?
Де ж йо---пас-о--?
Д_ ж й___ п_______
Д- ж й-г- п-с-о-т-
------------------
Де ж його паспорт?
0
D--zh y̆-h- okul--r-?
D_ z_ y̆___ o________
D- z- y-o-o o-u-y-r-?
---------------------
De zh y̆oho okulyary?
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน?
Де ж його паспорт?
De zh y̆oho okulyary?
พวกเขา – ของพวกเขา
в-ни - їх
в___ – ї_
в-н- – ї-
---------
вони – їх
0
D- z----o-- --ul--r-?
D_ z_ y̆___ o________
D- z- y-o-o o-u-y-r-?
---------------------
De zh y̆oho okulyary?
พวกเขา – ของพวกเขา
вони – їх
De zh y̆oho okulyary?
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ
Д-ти не------- -н-йт- свої- ----кі-.
Д___ н_ м_____ з_____ с____ б_______
Д-т- н- м-ж-т- з-а-т- с-о-х б-т-к-в-
------------------------------------
Діти не можуть знайти своїх батьків.
0
De zh-y-o-- -kul-ary?
D_ z_ y̆___ o________
D- z- y-o-o o-u-y-r-?
---------------------
De zh y̆oho okulyary?
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ
Діти не можуть знайти своїх батьків.
De zh y̆oho okulyary?
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว
А-- ж--с-----ть--х-ба-ьки!
А__ ж о__ й____ ї_ б______
А-е ж о-ь й-у-ь ї- б-т-к-!
--------------------------
Але ж ось йдуть їх батьки!
0
H---nnyk
H_______
H-d-n-y-
--------
Hodynnyk
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว
Але ж ось йдуть їх батьки!
Hodynnyk
คุณ – ของคุณ
В- --Ваш
В_ – В__
В- – В-ш
--------
Ви – Ваш
0
Ho-----k
H_______
H-d-n-y-
--------
Hodynnyk
คุณ – ของคุณ
Ви – Ваш
Hodynnyk
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์?
Я- в-ш--по---о-- па----юллер?
Я_ в___ п_______ п___ М______
Я- в-ш- п-д-р-ж- п-н- М-л-е-?
-----------------------------
Як ваша подорож, пане Мюллер?
0
Hody--yk
H_______
H-d-n-y-
--------
Hodynnyk
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์?
Як ваша подорож, пане Мюллер?
Hodynnyk
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์?
Д--ваша друж--а- ---- Мюлл--?
Д_ в___ д_______ п___ М______
Д- в-ш- д-у-и-а- п-н- М-л-е-?
-----------------------------
Де ваша дружина, пане Мюллер?
0
Y--h- ------y- p-psu--y-.
Y̆___ h_______ p________
Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆-
-------------------------
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์?
Де ваша дружина, пане Мюллер?
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
คุณ – ของคุณ
В--– ва-а
В_ – в___
В- – в-ш-
---------
Ви – ваша
0
Y̆oh- ho-----k p---u-y--.
Y̆___ h_______ p________
Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆-
-------------------------
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
คุณ – ของคุณ
Ви – ваша
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ?
Я--в--а по-о--- -ан----і--?
Я_ в___ п______ п___ Ш_____
Я- в-ш- п-д-р-ж п-н- Ш-і-т-
---------------------------
Як ваша подорож пані Шмідт?
0
Y̆o-o-hod--n-k -o-s-t---.
Y̆___ h_______ p________
Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆-
-------------------------
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ?
Як ваша подорож пані Шмідт?
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ?
Д--В-ш чолов-----а----м-дт?
Д_ В__ ч_______ п___ Ш_____
Д- В-ш ч-л-в-к- п-н- Ш-і-т-
---------------------------
Де Ваш чоловік, пані Шмідт?
0
H-d--ny- vy---- na--t--i.
H_______ v_____ n_ s_____
H-d-n-y- v-s-t- n- s-i-i-
-------------------------
Hodynnyk vysytʹ na stini.
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ?
Де Ваш чоловік, пані Шмідт?
Hodynnyk vysytʹ na stini.