แว่นตา
Ок--яри
О______
О-у-я-и
-------
Окуляри
0
P-ys-iy----za---e-ny---2
P________ z_________ 2
P-y-v-y-n- z-y-m-n-y-y 2
------------------------
Prysviy̆ni zay̆mennyky 2
แว่นตา
Окуляри
Prysviy̆ni zay̆mennyky 2
เขาลืมแว่นตาของเขา
В-- забу---вої оку----.
В__ з____ с___ о_______
В-н з-б-в с-о- о-у-я-и-
-----------------------
Він забув свої окуляри.
0
P-y-v-y--- -a-̆--nnyk--2
P________ z_________ 2
P-y-v-y-n- z-y-m-n-y-y 2
------------------------
Prysviy̆ni zay̆mennyky 2
เขาลืมแว่นตาของเขา
Він забув свої окуляри.
Prysviy̆ni zay̆mennyky 2
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน?
Де ж його-ок--яр-?
Д_ ж й___ о_______
Д- ж й-г- о-у-я-и-
------------------
Де ж його окуляри?
0
Oku-ya-y
O_______
O-u-y-r-
--------
Okulyary
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน?
Де ж його окуляри?
Okulyary
นาฬิกา
Г--ин-ик
Г_______
Г-д-н-и-
--------
Годинник
0
O-u-yary
O_______
O-u-y-r-
--------
Okulyary
นาฬิกาของเขาเสีย
Й--о -од--ник поп-у-ий.
Й___ г_______ п________
Й-г- г-д-н-и- п-п-у-и-.
-----------------------
Його годинник попсутий.
0
O-u-y-ry
O_______
O-u-y-r-
--------
Okulyary
นาฬิกาของเขาเสีย
Його годинник попсутий.
Okulyary
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง
Г-ди-----в-сить--а --і-і.
Г_______ в_____ н_ с_____
Г-д-н-и- в-с-т- н- с-і-і-
-------------------------
Годинник висить на стіні.
0
Vi- --buv s--i--o-ul---y.
V__ z____ s___ o________
V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-.
-------------------------
Vin zabuv svoï okulyary.
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง
Годинник висить на стіні.
Vin zabuv svoï okulyary.
หนังสือเดินทาง
Па--о-т
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
Vi--z-b-v sv-i--ok-l----.
V__ z____ s___ o________
V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-.
-------------------------
Vin zabuv svoï okulyary.
หนังสือเดินทาง
Паспорт
Vin zabuv svoï okulyary.
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย
Він--агубив---і---а--ор-.
В__ з______ с___ п_______
В-н з-г-б-в с-і- п-с-о-т-
-------------------------
Він загубив свій паспорт.
0
Vin-z-b-v-s------k---ary.
V__ z____ s___ o________
V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-.
-------------------------
Vin zabuv svoï okulyary.
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย
Він загубив свій паспорт.
Vin zabuv svoï okulyary.
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน?
Де ж---го---сп-р-?
Д_ ж й___ п_______
Д- ж й-г- п-с-о-т-
------------------
Де ж його паспорт?
0
D- zh-y-oho o----a-y?
D_ z_ y̆___ o________
D- z- y-o-o o-u-y-r-?
---------------------
De zh y̆oho okulyary?
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน?
Де ж його паспорт?
De zh y̆oho okulyary?
พวกเขา – ของพวกเขา
в-н--– -х
в___ – ї_
в-н- – ї-
---------
вони – їх
0
De ------ho --ulya--?
D_ z_ y̆___ o________
D- z- y-o-o o-u-y-r-?
---------------------
De zh y̆oho okulyary?
พวกเขา – ของพวกเขา
вони – їх
De zh y̆oho okulyary?
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ
Діти-н--можу-ь--най-- с--ї- б--ь-і-.
Д___ н_ м_____ з_____ с____ б_______
Д-т- н- м-ж-т- з-а-т- с-о-х б-т-к-в-
------------------------------------
Діти не можуть знайти своїх батьків.
0
D- zh -̆o-o-ok-l-ar-?
D_ z_ y̆___ o________
D- z- y-o-o o-u-y-r-?
---------------------
De zh y̆oho okulyary?
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ
Діти не можуть знайти своїх батьків.
De zh y̆oho okulyary?
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว
А-е ж------д--------ать-и!
А__ ж о__ й____ ї_ б______
А-е ж о-ь й-у-ь ї- б-т-к-!
--------------------------
Але ж ось йдуть їх батьки!
0
Hod--nyk
H_______
H-d-n-y-
--------
Hodynnyk
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว
Але ж ось йдуть їх батьки!
Hodynnyk
คุณ – ของคุณ
В--- -аш
В_ – В__
В- – В-ш
--------
Ви – Ваш
0
Ho-yn--k
H_______
H-d-n-y-
--------
Hodynnyk
คุณ – ของคุณ
Ви – Ваш
Hodynnyk
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์?
Я- в--а по----ж,--а-е -юллер?
Я_ в___ п_______ п___ М______
Я- в-ш- п-д-р-ж- п-н- М-л-е-?
-----------------------------
Як ваша подорож, пане Мюллер?
0
Ho-yn--k
H_______
H-d-n-y-
--------
Hodynnyk
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์?
Як ваша подорож, пане Мюллер?
Hodynnyk
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์?
Де -а-а д--жин----а-е Мюлл--?
Д_ в___ д_______ п___ М______
Д- в-ш- д-у-и-а- п-н- М-л-е-?
-----------------------------
Де ваша дружина, пане Мюллер?
0
Y-o-o h-dynnyk-pops-ty-̆.
Y̆___ h_______ p________
Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆-
-------------------------
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์?
Де ваша дружина, пане Мюллер?
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
คุณ – ของคุณ
В--–----а
В_ – в___
В- – в-ш-
---------
Ви – ваша
0
Y--h---od-n-y--p------y̆.
Y̆___ h_______ p________
Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆-
-------------------------
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
คุณ – ของคุณ
Ви – ваша
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ?
Як в-ш---од-ро--п-ні Ш-і-т?
Я_ в___ п______ п___ Ш_____
Я- в-ш- п-д-р-ж п-н- Ш-і-т-
---------------------------
Як ваша подорож пані Шмідт?
0
Y------od--n---p--su---̆.
Y̆___ h_______ p________
Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆-
-------------------------
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ?
Як ваша подорож пані Шмідт?
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ?
Д- Ва---олов----па-- -м---?
Д_ В__ ч_______ п___ Ш_____
Д- В-ш ч-л-в-к- п-н- Ш-і-т-
---------------------------
Де Ваш чоловік, пані Шмідт?
0
Ho-y--y---ys--- ---s-in-.
H_______ v_____ n_ s_____
H-d-n-y- v-s-t- n- s-i-i-
-------------------------
Hodynnyk vysytʹ na stini.
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ?
Де Ваш чоловік, пані Шмідт?
Hodynnyk vysytʹ na stini.