คู่มือสนทนา

th การตั้งคำถาม 1   »   uk Ставити запитання 1

62 [หกสิบสอง]

การตั้งคำถาม 1

การตั้งคำถาม 1

62 [шістдесят два]

62 [shistdesyat dva]

Ставити запитання 1

Stavyty zapytannya 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ยูเครน เล่น มากกว่า
เรียน В-и---я В______ В-и-и-я ------- Вчитися 0
St--yt--za-y-a-n---1 S______ z_________ 1 S-a-y-y z-p-t-n-y- 1 -------------------- Stavyty zapytannya 1
นักเรียน เรียนเยอะไหม? У----б-г-то--ч-ть-я? У___ б_____ в_______ У-н- б-г-т- в-а-ь-я- -------------------- Учні багато вчаться? 0
S-av-ty -apy---ny- 1 S______ z_________ 1 S-a-y-y z-p-t-n-y- 1 -------------------- Stavyty zapytannya 1
ไม่ พวกเขาเรียนน้อย Н-, -о-- -ч------мало. Н__ в___ в______ м____ Н-, в-н- в-а-ь-я м-л-. ---------------------- Ні, вони вчаться мало. 0
V----ys-a V________ V-h-t-s-a --------- Vchytysya
ถาม Запиту-ати З_________ З-п-т-в-т- ---------- Запитувати 0
Vchytysya V________ V-h-t-s-a --------- Vchytysya
คุณถามคำถามคุณครูบ่อยไหม? В--ч-ст- запит-є-е-----еля? В_ ч____ з________ в_______ В- ч-с-о з-п-т-є-е в-и-е-я- --------------------------- Ви часто запитуєте вчителя? 0
Vc-y-ys-a V________ V-h-t-s-a --------- Vchytysya
ไม่ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ถามท่านไม่บ่อย Ні- я -е -асто----о запи-ую. Н__ я н_ ч____ й___ з_______ Н-, я н- ч-с-о й-г- з-п-т-ю- ---------------------------- Ні, я не часто його запитую. 0
U-------h--- v-ha---y-? U____ b_____ v_________ U-h-i b-h-t- v-h-t-s-a- ----------------------- Uchni bahato vchatʹsya?
ตอบกลับ В-д--в-да-и В__________ В-д-о-і-а-и ----------- Відповідати 0
Uc-ni --h-to v-h-t-s-a? U____ b_____ v_________ U-h-i b-h-t- v-h-t-s-a- ----------------------- Uchni bahato vchatʹsya?
ช่วยตอบด้วย ครับ / คะ Від--в--ай-е,-будь-ла-к-. В____________ б__________ В-д-о-і-а-т-, б-д---а-к-. ------------------------- Відповідайте, будь-ласка. 0
U-hni-----to-----tʹsya? U____ b_____ v_________ U-h-i b-h-t- v-h-t-s-a- ----------------------- Uchni bahato vchatʹsya?
ผม / ดิฉัน ตอบ Я в-дпові--ю. Я в__________ Я в-д-о-і-а-. ------------- Я відповідаю. 0
Ni--vony ---at---a -a-o. N__ v___ v________ m____ N-, v-n- v-h-t-s-a m-l-. ------------------------ Ni, vony vchatʹsya malo.
ทำงาน П-а-ювати П________ П-а-ю-а-и --------- Працювати 0
N-,--ony--ch--ʹsy- -alo. N__ v___ v________ m____ N-, v-n- v-h-t-s-a m-l-. ------------------------ Ni, vony vchatʹsya malo.
เขากำลังทำงานอยู่ใช่ไหม? В-- зараз п--ц--? В__ з____ п______ В-н з-р-з п-а-ю-? ----------------- Він зараз працює? 0
N-- -on- vch--ʹs-a--alo. N__ v___ v________ m____ N-, v-n- v-h-t-s-a m-l-. ------------------------ Ni, vony vchatʹsya malo.
ใช่ ครับ / ค่ะ เขากำลังทำงานอยู่ Т-к, -ін-з--аз-пр----. Т___ в__ з____ п______ Т-к- в-н з-р-з п-а-ю-. ---------------------- Так, він зараз працює. 0
Zap-t-v-ty Z_________ Z-p-t-v-t- ---------- Zapytuvaty
มา П-и---и-и П________ П-и-о-и-и --------- Приходити 0
Z-p------y Z_________ Z-p-t-v-t- ---------- Zapytuvaty
คุณจะมาไหม? Ви -дете? В_ й_____ В- й-е-е- --------- Ви йдете? 0
Z--y-uv-ty Z_________ Z-p-t-v-t- ---------- Zapytuvaty
ครับ / ค่ะ เรากำลังจะไป Та-, м--з-р----ри----о. Т___ м_ з____ п________ Т-к- м- з-р-з п-и-д-м-. ----------------------- Так, ми зараз прийдемо. 0
V---ha--- z-p-t-yete v-h-----a? V_ c_____ z_________ v_________ V- c-a-t- z-p-t-y-t- v-h-t-l-a- ------------------------------- Vy chasto zapytuyete vchytelya?
อาศัย Ж--и Ж___ Ж-т- ---- Жити 0
V--c-a------p--u-e----chyte--a? V_ c_____ z_________ v_________ V- c-a-t- z-p-t-y-t- v-h-t-l-a- ------------------------------- Vy chasto zapytuyete vchytelya?
คุณอาศัยในเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? Ви-ж--ет- -----л-ні? В_ ж_____ в Б_______ В- ж-в-т- в Б-р-і-і- -------------------- Ви живете в Берліні? 0
V- -----o-za---uye-e-vch-te---? V_ c_____ z_________ v_________ V- c-a-t- z-p-t-y-t- v-h-t-l-a- ------------------------------- Vy chasto zapytuyete vchytelya?
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน อาศัยในเบอร์ลิน Так- я----у --Бе--іні. Т___ я ж___ в Б_______ Т-к- я ж-в- в Б-р-і-і- ---------------------- Так, я живу в Берліні. 0
N-- -- -- ---s-o-y--h--za-yt-yu. N__ y_ n_ c_____ y̆___ z________ N-, y- n- c-a-t- y-o-o z-p-t-y-. -------------------------------- Ni, ya ne chasto y̆oho zapytuyu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -