คู่มือสนทนา

th การตั้งคำถาม 1   »   uk Ставити запитання 1

62 [หกสิบสอง]

การตั้งคำถาม 1

การตั้งคำถาม 1

62 [шістдесят два]

62 [shistdesyat dva]

Ставити запитання 1

Stavyty zapytannya 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ยูเครน เล่น มากกว่า
เรียน Вчитися В______ В-и-и-я ------- Вчитися 0
S----t--z-p-tan--a 1 S______ z_________ 1 S-a-y-y z-p-t-n-y- 1 -------------------- Stavyty zapytannya 1
นักเรียน เรียนเยอะไหม? У-ні -аг-----ч---ся? У___ б_____ в_______ У-н- б-г-т- в-а-ь-я- -------------------- Учні багато вчаться? 0
S-a---y za-ytannya 1 S______ z_________ 1 S-a-y-y z-p-t-n-y- 1 -------------------- Stavyty zapytannya 1
ไม่ พวกเขาเรียนน้อย Ні- в-ни-в--т--я-мало. Н__ в___ в______ м____ Н-, в-н- в-а-ь-я м-л-. ---------------------- Ні, вони вчаться мало. 0
Vc----sya V________ V-h-t-s-a --------- Vchytysya
ถาม Зап--увати З_________ З-п-т-в-т- ---------- Запитувати 0
Vch---sya V________ V-h-t-s-a --------- Vchytysya
คุณถามคำถามคุณครูบ่อยไหม? Ви-ч-сто --пи-у--е-вч-те--? В_ ч____ з________ в_______ В- ч-с-о з-п-т-є-е в-и-е-я- --------------------------- Ви часто запитуєте вчителя? 0
V---tysya V________ V-h-t-s-a --------- Vchytysya
ไม่ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ถามท่านไม่บ่อย Ні- ------аст- йо-о за-и--ю. Н__ я н_ ч____ й___ з_______ Н-, я н- ч-с-о й-г- з-п-т-ю- ---------------------------- Ні, я не часто його запитую. 0
Uc-ni b-ha---vc--tʹ--a? U____ b_____ v_________ U-h-i b-h-t- v-h-t-s-a- ----------------------- Uchni bahato vchatʹsya?
ตอบกลับ Ві---в----и В__________ В-д-о-і-а-и ----------- Відповідати 0
U--n- ba-at- v-h-t-s--? U____ b_____ v_________ U-h-i b-h-t- v-h-t-s-a- ----------------------- Uchni bahato vchatʹsya?
ช่วยตอบด้วย ครับ / คะ Ві---ві-а-----бу-ь-л----. В____________ б__________ В-д-о-і-а-т-, б-д---а-к-. ------------------------- Відповідайте, будь-ласка. 0
U---i-bahat- ---atʹsya? U____ b_____ v_________ U-h-i b-h-t- v-h-t-s-a- ----------------------- Uchni bahato vchatʹsya?
ผม / ดิฉัน ตอบ Я---д-ов-да-. Я в__________ Я в-д-о-і-а-. ------------- Я відповідаю. 0
N-- v-n--vc-----y- ----. N__ v___ v________ m____ N-, v-n- v-h-t-s-a m-l-. ------------------------ Ni, vony vchatʹsya malo.
ทำงาน П----в-ти П________ П-а-ю-а-и --------- Працювати 0
Ni,-v-----ch--ʹ--a--a--. N__ v___ v________ m____ N-, v-n- v-h-t-s-a m-l-. ------------------------ Ni, vony vchatʹsya malo.
เขากำลังทำงานอยู่ใช่ไหม? В-- за-аз---а--є? В__ з____ п______ В-н з-р-з п-а-ю-? ----------------- Він зараз працює? 0
Ni,--o----ch---s----a--. N__ v___ v________ m____ N-, v-n- v-h-t-s-a m-l-. ------------------------ Ni, vony vchatʹsya malo.
ใช่ ครับ / ค่ะ เขากำลังทำงานอยู่ Т--- в-н з--аз-пра-ює. Т___ в__ з____ п______ Т-к- в-н з-р-з п-а-ю-. ---------------------- Так, він зараз працює. 0
Za-ytuva-y Z_________ Z-p-t-v-t- ---------- Zapytuvaty
มา Пр-х-д--и П________ П-и-о-и-и --------- Приходити 0
Zap-tu---y Z_________ Z-p-t-v-t- ---------- Zapytuvaty
คุณจะมาไหม? Ви-йд--е? В_ й_____ В- й-е-е- --------- Ви йдете? 0
Z--yt-v-ty Z_________ Z-p-t-v-t- ---------- Zapytuvaty
ครับ / ค่ะ เรากำลังจะไป Т-----и-зар-з п--йде--. Т___ м_ з____ п________ Т-к- м- з-р-з п-и-д-м-. ----------------------- Так, ми зараз прийдемо. 0
Vy -h--to-za-ytuy-t--v-----l--? V_ c_____ z_________ v_________ V- c-a-t- z-p-t-y-t- v-h-t-l-a- ------------------------------- Vy chasto zapytuyete vchytelya?
อาศัย Жити Ж___ Ж-т- ---- Жити 0
V--c--s-o--ap-t-y--e -ch-te---? V_ c_____ z_________ v_________ V- c-a-t- z-p-t-y-t- v-h-t-l-a- ------------------------------- Vy chasto zapytuyete vchytelya?
คุณอาศัยในเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? Ви ----те-в Бе---н-? В_ ж_____ в Б_______ В- ж-в-т- в Б-р-і-і- -------------------- Ви живете в Берліні? 0
Vy------o ---yt--e-- v-h---l--? V_ c_____ z_________ v_________ V- c-a-t- z-p-t-y-t- v-h-t-l-a- ------------------------------- Vy chasto zapytuyete vchytelya?
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน อาศัยในเบอร์ลิน Т----я ж--у-в -е----і. Т___ я ж___ в Б_______ Т-к- я ж-в- в Б-р-і-і- ---------------------- Так, я живу в Берліні. 0
Ni, y- ne c----o--̆-----apytu-u. N__ y_ n_ c_____ y̆___ z________ N-, y- n- c-a-t- y-o-o z-p-t-y-. -------------------------------- Ni, ya ne chasto y̆oho zapytuyu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -