คู่มือสนทนา

th การตั้งคำถาม 1   »   uk Ставити запитання 1

62 [หกสิบสอง]

การตั้งคำถาม 1

การตั้งคำถาม 1

62 [шістдесят два]

62 [shistdesyat dva]

Ставити запитання 1

Stavyty zapytannya 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ยูเครน เล่น มากกว่า
เรียน В--т-ся В______ В-и-и-я ------- Вчитися 0
Sta-y----apyt--n-- 1 S______ z_________ 1 S-a-y-y z-p-t-n-y- 1 -------------------- Stavyty zapytannya 1
นักเรียน เรียนเยอะไหม? Учні--а--т- ---т-с-? У___ б_____ в_______ У-н- б-г-т- в-а-ь-я- -------------------- Учні багато вчаться? 0
St-vy-- -a--tann-- 1 S______ z_________ 1 S-a-y-y z-p-t-n-y- 1 -------------------- Stavyty zapytannya 1
ไม่ พวกเขาเรียนน้อย Н-,--он- -чатьс------. Н__ в___ в______ м____ Н-, в-н- в-а-ь-я м-л-. ---------------------- Ні, вони вчаться мало. 0
V-hy--s-a V________ V-h-t-s-a --------- Vchytysya
ถาม Зап-т-в-ти З_________ З-п-т-в-т- ---------- Запитувати 0
V--y-ysya V________ V-h-t-s-a --------- Vchytysya
คุณถามคำถามคุณครูบ่อยไหม? В--част--з-п-т---е--чите-я? В_ ч____ з________ в_______ В- ч-с-о з-п-т-є-е в-и-е-я- --------------------------- Ви часто запитуєте вчителя? 0
Vc-y-ys-a V________ V-h-t-s-a --------- Vchytysya
ไม่ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ถามท่านไม่บ่อย Н---я -- -а-то-й-г--за-и---. Н__ я н_ ч____ й___ з_______ Н-, я н- ч-с-о й-г- з-п-т-ю- ---------------------------- Ні, я не часто його запитую. 0
U---i-baha-- -c-at-s-a? U____ b_____ v_________ U-h-i b-h-t- v-h-t-s-a- ----------------------- Uchni bahato vchatʹsya?
ตอบกลับ Ві--о--да-и В__________ В-д-о-і-а-и ----------- Відповідати 0
Uchni-b------------sy-? U____ b_____ v_________ U-h-i b-h-t- v-h-t-s-a- ----------------------- Uchni bahato vchatʹsya?
ช่วยตอบด้วย ครับ / คะ Ві----і--й-е- --дь--аск-. В____________ б__________ В-д-о-і-а-т-, б-д---а-к-. ------------------------- Відповідайте, будь-ласка. 0
U-hni -ahato --h----y-? U____ b_____ v_________ U-h-i b-h-t- v-h-t-s-a- ----------------------- Uchni bahato vchatʹsya?
ผม / ดิฉัน ตอบ Я--і----іда-. Я в__________ Я в-д-о-і-а-. ------------- Я відповідаю. 0
Ni,----- vc-atʹ-ya ma-o. N__ v___ v________ m____ N-, v-n- v-h-t-s-a m-l-. ------------------------ Ni, vony vchatʹsya malo.
ทำงาน Пр-ц--ати П________ П-а-ю-а-и --------- Працювати 0
N-- ---y vcha--sya-mal-. N__ v___ v________ m____ N-, v-n- v-h-t-s-a m-l-. ------------------------ Ni, vony vchatʹsya malo.
เขากำลังทำงานอยู่ใช่ไหม? Він -а--з-п-ац-є? В__ з____ п______ В-н з-р-з п-а-ю-? ----------------- Він зараз працює? 0
N-- -ony-v--a---y- -alo. N__ v___ v________ m____ N-, v-n- v-h-t-s-a m-l-. ------------------------ Ni, vony vchatʹsya malo.
ใช่ ครับ / ค่ะ เขากำลังทำงานอยู่ Так--в-н зар-з ------. Т___ в__ з____ п______ Т-к- в-н з-р-з п-а-ю-. ---------------------- Так, він зараз працює. 0
Za-y-uva-y Z_________ Z-p-t-v-t- ---------- Zapytuvaty
มา П-и-од-ти П________ П-и-о-и-и --------- Приходити 0
Za---u--ty Z_________ Z-p-t-v-t- ---------- Zapytuvaty
คุณจะมาไหม? В---д--е? В_ й_____ В- й-е-е- --------- Ви йдете? 0
Z--y-u--ty Z_________ Z-p-t-v-t- ---------- Zapytuvaty
ครับ / ค่ะ เรากำลังจะไป Т-к,-м- з--аз--ри-дем-. Т___ м_ з____ п________ Т-к- м- з-р-з п-и-д-м-. ----------------------- Так, ми зараз прийдемо. 0
Vy-----to ---y---e-- v---t-l--? V_ c_____ z_________ v_________ V- c-a-t- z-p-t-y-t- v-h-t-l-a- ------------------------------- Vy chasto zapytuyete vchytelya?
อาศัย Ж--и Ж___ Ж-т- ---- Жити 0
V--chas-o--a--tuyet- vch--e-y-? V_ c_____ z_________ v_________ V- c-a-t- z-p-t-y-t- v-h-t-l-a- ------------------------------- Vy chasto zapytuyete vchytelya?
คุณอาศัยในเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? В- жи--т- - --рлін-? В_ ж_____ в Б_______ В- ж-в-т- в Б-р-і-і- -------------------- Ви живете в Берліні? 0
Vy--h--t- z-py-uy--- vc-----ya? V_ c_____ z_________ v_________ V- c-a-t- z-p-t-y-t- v-h-t-l-a- ------------------------------- Vy chasto zapytuyete vchytelya?
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน อาศัยในเบอร์ลิน Т-к--я-ж--- в --рл-ні. Т___ я ж___ в Б_______ Т-к- я ж-в- в Б-р-і-і- ---------------------- Так, я живу в Берліні. 0
Ni, ----e-ch---o-y̆-h- ----tuy-. N__ y_ n_ c_____ y̆___ z________ N-, y- n- c-a-t- y-o-o z-p-t-y-. -------------------------------- Ni, ya ne chasto y̆oho zapytuyu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -