คู่มือสนทนา

th การตั้งคำถาม 1   »   uk Ставити запитання 1

62 [หกสิบสอง]

การตั้งคำถาม 1

การตั้งคำถาม 1

62 [шістдесят два]

62 [shistdesyat dva]

Ставити запитання 1

Stavyty zapytannya 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ยูเครน เล่น มากกว่า
เรียน Вч--и-я В______ В-и-и-я ------- Вчитися 0
S--vy-- -ap---nnya-1 S______ z_________ 1 S-a-y-y z-p-t-n-y- 1 -------------------- Stavyty zapytannya 1
นักเรียน เรียนเยอะไหม? У-н--бага-- вч-т-с-? У___ б_____ в_______ У-н- б-г-т- в-а-ь-я- -------------------- Учні багато вчаться? 0
Stav-ty --py-a-n-- 1 S______ z_________ 1 S-a-y-y z-p-t-n-y- 1 -------------------- Stavyty zapytannya 1
ไม่ พวกเขาเรียนน้อย Ні- во-- вча--ся -а-о. Н__ в___ в______ м____ Н-, в-н- в-а-ь-я м-л-. ---------------------- Ні, вони вчаться мало. 0
Vchy--sya V________ V-h-t-s-a --------- Vchytysya
ถาม За-итувати З_________ З-п-т-в-т- ---------- Запитувати 0
V--y-ys-a V________ V-h-t-s-a --------- Vchytysya
คุณถามคำถามคุณครูบ่อยไหม? В---а-то-з-----єте-в---е-я? В_ ч____ з________ в_______ В- ч-с-о з-п-т-є-е в-и-е-я- --------------------------- Ви часто запитуєте вчителя? 0
Vchytysya V________ V-h-t-s-a --------- Vchytysya
ไม่ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ถามท่านไม่บ่อย Ні, я-н- час-о йо-о-з-п-ту-. Н__ я н_ ч____ й___ з_______ Н-, я н- ч-с-о й-г- з-п-т-ю- ---------------------------- Ні, я не часто його запитую. 0
Uch----ahat- vc--tʹ-ya? U____ b_____ v_________ U-h-i b-h-t- v-h-t-s-a- ----------------------- Uchni bahato vchatʹsya?
ตอบกลับ В--п------и В__________ В-д-о-і-а-и ----------- Відповідати 0
U-hni b-h--- ----tʹ---? U____ b_____ v_________ U-h-i b-h-t- v-h-t-s-a- ----------------------- Uchni bahato vchatʹsya?
ช่วยตอบด้วย ครับ / คะ Відп-від-й--, б-д--л-с-а. В____________ б__________ В-д-о-і-а-т-, б-д---а-к-. ------------------------- Відповідайте, будь-ласка. 0
Uc-ni -ah--- -c-at-sya? U____ b_____ v_________ U-h-i b-h-t- v-h-t-s-a- ----------------------- Uchni bahato vchatʹsya?
ผม / ดิฉัน ตอบ Я-в-д-ов-да-. Я в__________ Я в-д-о-і-а-. ------------- Я відповідаю. 0
N-- --ny--c-at---- --lo. N__ v___ v________ m____ N-, v-n- v-h-t-s-a m-l-. ------------------------ Ni, vony vchatʹsya malo.
ทำงาน П--ц--а-и П________ П-а-ю-а-и --------- Працювати 0
N-- v--- ------sya--alo. N__ v___ v________ m____ N-, v-n- v-h-t-s-a m-l-. ------------------------ Ni, vony vchatʹsya malo.
เขากำลังทำงานอยู่ใช่ไหม? Ві- ---а--------? В__ з____ п______ В-н з-р-з п-а-ю-? ----------------- Він зараз працює? 0
N-----n---------ya m-lo. N__ v___ v________ m____ N-, v-n- v-h-t-s-a m-l-. ------------------------ Ni, vony vchatʹsya malo.
ใช่ ครับ / ค่ะ เขากำลังทำงานอยู่ Так, він -а--з--ра-ю-. Т___ в__ з____ п______ Т-к- в-н з-р-з п-а-ю-. ---------------------- Так, він зараз працює. 0
Za-ytuva-y Z_________ Z-p-t-v-t- ---------- Zapytuvaty
มา П-иход-ти П________ П-и-о-и-и --------- Приходити 0
Za--t--aty Z_________ Z-p-t-v-t- ---------- Zapytuvaty
คุณจะมาไหม? В- й-е-е? В_ й_____ В- й-е-е- --------- Ви йдете? 0
Zapytu-aty Z_________ Z-p-t-v-t- ---------- Zapytuvaty
ครับ / ค่ะ เรากำลังจะไป Так, ми -ар-- -рийд-м-. Т___ м_ з____ п________ Т-к- м- з-р-з п-и-д-м-. ----------------------- Так, ми зараз прийдемо. 0
Vy c-a-to --p-tu-e---v--ytelya? V_ c_____ z_________ v_________ V- c-a-t- z-p-t-y-t- v-h-t-l-a- ------------------------------- Vy chasto zapytuyete vchytelya?
อาศัย Жи-и Ж___ Ж-т- ---- Жити 0
V- -h--to-z-py--y-t--v--yt-l--? V_ c_____ z_________ v_________ V- c-a-t- z-p-t-y-t- v-h-t-l-a- ------------------------------- Vy chasto zapytuyete vchytelya?
คุณอาศัยในเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? Ви-жив--- в -ер----? В_ ж_____ в Б_______ В- ж-в-т- в Б-р-і-і- -------------------- Ви живете в Берліні? 0
V- -h--t---apy---et- ---yt--ya? V_ c_____ z_________ v_________ V- c-a-t- z-p-t-y-t- v-h-t-l-a- ------------------------------- Vy chasto zapytuyete vchytelya?
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน อาศัยในเบอร์ลิน Так,---ж-в- в-Б-р----. Т___ я ж___ в Б_______ Т-к- я ж-в- в Б-р-і-і- ---------------------- Так, я живу в Берліні. 0
N-,-ya n- --a--- y-oh- --------. N__ y_ n_ c_____ y̆___ z________ N-, y- n- c-a-t- y-o-o z-p-t-y-. -------------------------------- Ni, ya ne chasto y̆oho zapytuyu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -