คู่มือสนทนา

th การตั้งคำถาม 1   »   te ప్రశ్నలు అడగటం 1

62 [หกสิบสอง]

การตั้งคำถาม 1

การตั้งคำถาม 1

62 [అరవై రెండు]

62 [Aravai reṇḍu]

ప్రశ్నలు అడగటం 1

Praśnalu aḍagaṭaṁ 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เตลูกู เล่น มากกว่า
เรียน నే----క-వడం నే_____ న-ర-చ-క-వ-ం ----------- నేర్చుకోవడం 0
Pra--al-----g-ṭaṁ 1 P_______ a_______ 1 P-a-n-l- a-a-a-a- 1 ------------------- Praśnalu aḍagaṭaṁ 1
นักเรียน เรียนเยอะไหม? విధ-య-ర-థ----ఎ--క-----న-ర్--కుం-ా-ా? వి_____ ఎ____ నే______ వ-ధ-య-ర-థ-ల- ఎ-్-ు-గ- న-ర-చ-క-ం-ా-ా- ------------------------------------ విధ్యార్థులు ఎక్కువగా నేర్చుకుంటారా? 0
Pra------a--g--a--1 P_______ a_______ 1 P-a-n-l- a-a-a-a- 1 ------------------- Praśnalu aḍagaṭaṁ 1
ไม่ พวกเขาเรียนน้อย ల-ద-, --ళ్ళు ---్ది-ా-ే -ే-్చు--ం---ు లే__ వా__ కొ____ నే_____ ల-ద-, వ-ళ-ళ- క-ద-ద-గ-న- న-ర-చ-క-ం-ా-ు ------------------------------------- లేదు, వాళ్ళు కొద్దిగానే నేర్చుకుంటారు 0
N---ukō-aḍ-ṁ N___________ N-r-u-ō-a-a- ------------ Nērcukōvaḍaṁ
ถาม అ---ం అ___ అ-గ-ం ----- అడగటం 0
Nēr---ōv-ḍaṁ N___________ N-r-u-ō-a-a- ------------ Nērcukōvaḍaṁ
คุณถามคำถามคุณครูบ่อยไหม? మ-రు--రచ- మ- --్య-పకుడిని / -ధ్-ాప-ు---ిన--ప--శ్----అడ-ుతుంటా--? మీ_ త__ మీ అ______ / అ_______ ప్____ అ______ మ-ర- త-చ- మ- అ-్-ా-క-డ-న- / అ-్-ా-క-ర-ల-న- ప-ర-్-ల- అ-గ-త-ం-ా-ా- ---------------------------------------------------------------- మీరు తరచూ మీ అధ్యాపకుడిని / అధ్యాపకురాలిని ప్రశ్నలు అడగుతుంటారా? 0
N-r------ḍaṁ N___________ N-r-u-ō-a-a- ------------ Nērcukōvaḍaṁ
ไม่ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ถามท่านไม่บ่อย ల-దు,------నేన- --న్ని ప్రశ---ు -డ-ను లే__ త__ నే_ ఆ___ ప్____ అ___ ల-ద-, త-చ- న-న- ఆ-న-న- ప-ర-్-ల- అ-గ-ు ------------------------------------- లేదు, తరచు నేను ఆయన్ని ప్రశ్నలు అడగను 0
V--h-ārth----ek-u-----nē-c--u--ā-ā? V___________ e_______ n____________ V-d-y-r-h-l- e-k-v-g- n-r-u-u-ṭ-r-? ----------------------------------- Vidhyārthulu ekkuvagā nērcukuṇṭārā?
ตอบกลับ స---ా-ం-ఇ--వడం స___ ఇ___ స-ా-ా-ం ఇ-్-డ- -------------- సమాధానం ఇవ్వడం 0
V----ār---lu-ek-uvagā-nēr-u---ṭ--ā? V___________ e_______ n____________ V-d-y-r-h-l- e-k-v-g- n-r-u-u-ṭ-r-? ----------------------------------- Vidhyārthulu ekkuvagā nērcukuṇṭārā?
ช่วยตอบด้วย ครับ / คะ ద-చ--- --ాధ----ఇ--వ-డి ద___ స___ ఇ___ ద-చ-స- స-ా-ా-ం ఇ-్-ం-ి ---------------------- దయచేసి సమాధానం ఇవ్వండి 0
Vi-h-ā---ulu--k-uvag- -ērcuk-ṇṭ---? V___________ e_______ n____________ V-d-y-r-h-l- e-k-v-g- n-r-u-u-ṭ-r-? ----------------------------------- Vidhyārthulu ekkuvagā nērcukuṇṭārā?
ผม / ดิฉัน ตอบ నే-ు సమాధ------్తా-ు నే_ స___ ఇ___ న-న- స-ా-ా-ం ఇ-్-ా-ు -------------------- నేను సమాధానం ఇస్తాను 0
Lē-----ā-ḷu-k-ddigā-- n--cukuṇṭā-u L____ v____ k________ n___________ L-d-, v-ḷ-u k-d-i-ā-ē n-r-u-u-ṭ-r- ---------------------------------- Lēdu, vāḷḷu koddigānē nērcukuṇṭāru
ทำงาน పన--చేయ-ం ప_ చే__ ప-ి చ-య-ం --------- పని చేయడం 0
Lē--, ----u ko-d-g-n- n-r-uk-ṇṭ--u L____ v____ k________ n___________ L-d-, v-ḷ-u k-d-i-ā-ē n-r-u-u-ṭ-r- ---------------------------------- Lēdu, vāḷḷu koddigānē nērcukuṇṭāru
เขากำลังทำงานอยู่ใช่ไหม? ఆయ- ----ుడు-ప------్--న-నారా? ఆ__ ఇ___ ప_ చే______ ఆ-న ఇ-్-ు-ు ప-ి చ-స-త-న-న-ర-? ----------------------------- ఆయన ఇప్పుడు పని చేస్తున్నారా? 0
Lēd-, vā-ḷu----dig-n- nē--u--ṇ---u L____ v____ k________ n___________ L-d-, v-ḷ-u k-d-i-ā-ē n-r-u-u-ṭ-r- ---------------------------------- Lēdu, vāḷḷu koddigānē nērcukuṇṭāru
ใช่ ครับ / ค่ะ เขากำลังทำงานอยู่ అవ-ను-ఆ-న---్ప--ు --ి చే---ు--నారు అ__ ఆ__ ఇ___ ప_ చే_____ అ-ు-ు ఆ-న ఇ-్-ు-ు ప-ి చ-స-త-న-న-ర- ---------------------------------- అవును ఆయన ఇప్పుడు పని చేస్తున్నారు 0
A-a-a-aṁ A_______ A-a-a-a- -------- Aḍagaṭaṁ
มา రావ-ం రా__ ర-వ-ం ----- రావడం 0
Aḍ--a--ṁ A_______ A-a-a-a- -------- Aḍagaṭaṁ
คุณจะมาไหม? మ-------త-న--ా-ా? మీ_ వ______ మ-ర- వ-్-ు-్-ా-ా- ----------------- మీరు వస్తున్నారా? 0
A--g---ṁ A_______ A-a-a-a- -------- Aḍagaṭaṁ
ครับ / ค่ะ เรากำลังจะไป అవ----మ-ము-తొ----ల-న---స్-ు-్-ాము అ__ మే_ తొం____ వ_____ అ-ు-ు మ-మ- త-ం-ర-ల-న- వ-్-ు-్-ా-ు --------------------------------- అవును మేము తొందర్లోనే వస్తున్నాము 0
M--- t-------- adh-ā-a---in-- a----p---r-lini---aś--lu aḍ-----ṇṭ-r-? M___ t_____ m_ a_____________ a______________ p_______ a____________ M-r- t-r-c- m- a-h-ā-a-u-i-i- a-h-ā-a-u-ā-i-i p-a-n-l- a-a-u-u-ṭ-r-? -------------------------------------------------------------------- Mīru taracū mī adhyāpakuḍini/ adhyāpakurālini praśnalu aḍagutuṇṭārā?
อาศัย ఉ---ం ఉం__ ఉ-డ-ం ----- ఉండటం 0
M-ru--ar----m- -d----ak-ḍ-n-/--d-y------ā-ini-pra-n--u--ḍ-gutuṇṭ---? M___ t_____ m_ a_____________ a______________ p_______ a____________ M-r- t-r-c- m- a-h-ā-a-u-i-i- a-h-ā-a-u-ā-i-i p-a-n-l- a-a-u-u-ṭ-r-? -------------------------------------------------------------------- Mīru taracū mī adhyāpakuḍini/ adhyāpakurālini praśnalu aḍagutuṇṭārā?
คุณอาศัยในเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? మ--ు బ-్-ీ-- ల--ఉంటారా? మీ_ బ___ లో ఉం___ మ-ర- బ-్-ీ-్ ల- ఉ-ట-ర-? ----------------------- మీరు బర్లీన్ లో ఉంటారా? 0
M--u--a--c- mī-----ā---uḍ---/ a-h-āpa---ā---- pr--n-l- a--g-t-ṇṭā-ā? M___ t_____ m_ a_____________ a______________ p_______ a____________ M-r- t-r-c- m- a-h-ā-a-u-i-i- a-h-ā-a-u-ā-i-i p-a-n-l- a-a-u-u-ṭ-r-? -------------------------------------------------------------------- Mīru taracū mī adhyāpakuḍini/ adhyāpakurālini praśnalu aḍagutuṇṭārā?
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน อาศัยในเบอร์ลิน అ-ున-, ---ు-బర్--న- -- ఉ---ను అ___ నే_ బ___ లో ఉం__ అ-ు-ు- న-న- బ-్-ీ-్ ల- ఉ-ట-న- ----------------------------- అవును, నేను బర్లీన్ లో ఉంటాను 0
Lē-u, tara-- --n---ya-ni p--śnalu aḍ---nu L____ t_____ n___ ā_____ p_______ a______ L-d-, t-r-c- n-n- ā-a-n- p-a-n-l- a-a-a-u ----------------------------------------- Lēdu, taracu nēnu āyanni praśnalu aḍaganu

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -