คู่มือสนทนา

th การตั้งคำถาม 1   »   te ప్రశ్నలు అడగటం 1

62 [หกสิบสอง]

การตั้งคำถาม 1

การตั้งคำถาม 1

62 [అరవై రెండు]

62 [Aravai reṇḍu]

ప్రశ్నలు అడగటం 1

Praśnalu aḍagaṭaṁ 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เตลูกู เล่น มากกว่า
เรียน నేర్--కో--ం నే_____ న-ర-చ-క-వ-ం ----------- నేర్చుకోవడం 0
Praśn--u aḍa-a--ṁ-1 P_______ a_______ 1 P-a-n-l- a-a-a-a- 1 ------------------- Praśnalu aḍagaṭaṁ 1
นักเรียน เรียนเยอะไหม? వి-్యా--థ-ల- ---క-వ-ా నే-్--క----రా? వి_____ ఎ____ నే______ వ-ధ-య-ర-థ-ల- ఎ-్-ు-గ- న-ర-చ-క-ం-ా-ా- ------------------------------------ విధ్యార్థులు ఎక్కువగా నేర్చుకుంటారా? 0
Pra--alu --aga--ṁ 1 P_______ a_______ 1 P-a-n-l- a-a-a-a- 1 ------------------- Praśnalu aḍagaṭaṁ 1
ไม่ พวกเขาเรียนน้อย ల-ద-, -ాళ--- కొ----గ-నే ---్-ు--ం--రు లే__ వా__ కొ____ నే_____ ల-ద-, వ-ళ-ళ- క-ద-ద-గ-న- న-ర-చ-క-ం-ా-ు ------------------------------------- లేదు, వాళ్ళు కొద్దిగానే నేర్చుకుంటారు 0
Nē-cukō-a-aṁ N___________ N-r-u-ō-a-a- ------------ Nērcukōvaḍaṁ
ถาม అ---ం అ___ అ-గ-ం ----- అడగటం 0
N------va--ṁ N___________ N-r-u-ō-a-a- ------------ Nērcukōvaḍaṁ
คุณถามคำถามคุณครูบ่อยไหม? మ--ు త--- -ీ అధ్--ప----ని-/ -ధ-యాపక-ర--ి---ప్--్-ల--అడగు---ట-ర-? మీ_ త__ మీ అ______ / అ_______ ప్____ అ______ మ-ర- త-చ- మ- అ-్-ా-క-డ-న- / అ-్-ా-క-ర-ల-న- ప-ర-్-ల- అ-గ-త-ం-ా-ా- ---------------------------------------------------------------- మీరు తరచూ మీ అధ్యాపకుడిని / అధ్యాపకురాలిని ప్రశ్నలు అడగుతుంటారా? 0
N--cu---a-aṁ N___________ N-r-u-ō-a-a- ------------ Nērcukōvaḍaṁ
ไม่ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ถามท่านไม่บ่อย లేదు- తర-ు--ే----యన--ి --ర-్-లు-అ-గను లే__ త__ నే_ ఆ___ ప్____ అ___ ల-ద-, త-చ- న-న- ఆ-న-న- ప-ర-్-ల- అ-గ-ు ------------------------------------- లేదు, తరచు నేను ఆయన్ని ప్రశ్నలు అడగను 0
V---yā---u-u e-k--a----ēr-uk-ṇṭ--ā? V___________ e_______ n____________ V-d-y-r-h-l- e-k-v-g- n-r-u-u-ṭ-r-? ----------------------------------- Vidhyārthulu ekkuvagā nērcukuṇṭārā?
ตอบกลับ సమాధ-నం-ఇ---డం స___ ఇ___ స-ా-ా-ం ఇ-్-డ- -------------- సమాధానం ఇవ్వడం 0
V-dhy--t-u-u e--uva-- -ērcu--ṇṭ-r-? V___________ e_______ n____________ V-d-y-r-h-l- e-k-v-g- n-r-u-u-ṭ-r-? ----------------------------------- Vidhyārthulu ekkuvagā nērcukuṇṭārā?
ช่วยตอบด้วย ครับ / คะ దయచ----సమాధ--- ఇ-్--డి ద___ స___ ఇ___ ద-చ-స- స-ా-ా-ం ఇ-్-ం-ి ---------------------- దయచేసి సమాధానం ఇవ్వండి 0
Vi---ā-----u-ek--v--ā --r---uṇ--r-? V___________ e_______ n____________ V-d-y-r-h-l- e-k-v-g- n-r-u-u-ṭ-r-? ----------------------------------- Vidhyārthulu ekkuvagā nērcukuṇṭārā?
ผม / ดิฉัน ตอบ నేను ----ా-ం-ఇస-తాను నే_ స___ ఇ___ న-న- స-ా-ా-ం ఇ-్-ా-ు -------------------- నేను సమాధానం ఇస్తాను 0
L-du,-v-ḷ-u kod---ānē-nērcu---ṭā-u L____ v____ k________ n___________ L-d-, v-ḷ-u k-d-i-ā-ē n-r-u-u-ṭ-r- ---------------------------------- Lēdu, vāḷḷu koddigānē nērcukuṇṭāru
ทำงาน పన--చ-యడం ప_ చే__ ప-ి చ-య-ం --------- పని చేయడం 0
Lē-u- vā--u koddi-ā-----r--kuṇṭā-u L____ v____ k________ n___________ L-d-, v-ḷ-u k-d-i-ā-ē n-r-u-u-ṭ-r- ---------------------------------- Lēdu, vāḷḷu koddigānē nērcukuṇṭāru
เขากำลังทำงานอยู่ใช่ไหม? ఆయ- ---పు-ు ప-ి--ేస-తు-్---ా? ఆ__ ఇ___ ప_ చే______ ఆ-న ఇ-్-ు-ు ప-ి చ-స-త-న-న-ర-? ----------------------------- ఆయన ఇప్పుడు పని చేస్తున్నారా? 0
Lēdu,-v-ḷḷu-k----gān- n---uk--ṭā-u L____ v____ k________ n___________ L-d-, v-ḷ-u k-d-i-ā-ē n-r-u-u-ṭ-r- ---------------------------------- Lēdu, vāḷḷu koddigānē nērcukuṇṭāru
ใช่ ครับ / ค่ะ เขากำลังทำงานอยู่ అవున---య- ఇ-్-ుడ----ి చ-స్త-న్-ారు అ__ ఆ__ ఇ___ ప_ చే_____ అ-ు-ు ఆ-న ఇ-్-ు-ు ప-ి చ-స-త-న-న-ర- ---------------------------------- అవును ఆయన ఇప్పుడు పని చేస్తున్నారు 0
A-agaṭ-ṁ A_______ A-a-a-a- -------- Aḍagaṭaṁ
มา ర-వ-ం రా__ ర-వ-ం ----- రావడం 0
Aḍaga--ṁ A_______ A-a-a-a- -------- Aḍagaṭaṁ
คุณจะมาไหม? మీ-ు వస--ున్న-ర-? మీ_ వ______ మ-ర- వ-్-ు-్-ా-ా- ----------------- మీరు వస్తున్నారా? 0
Aḍ-ga-aṁ A_______ A-a-a-a- -------- Aḍagaṭaṁ
ครับ / ค่ะ เรากำลังจะไป అవ-న--మే---త--దర-ల--ే వస---న---ము అ__ మే_ తొం____ వ_____ అ-ు-ు మ-మ- త-ం-ర-ల-న- వ-్-ు-్-ా-ు --------------------------------- అవును మేము తొందర్లోనే వస్తున్నాము 0
M----tar-cū -ī--dhy-p--u--ni/---hy-pak----in--praśnalu aḍa-utuṇ---ā? M___ t_____ m_ a_____________ a______________ p_______ a____________ M-r- t-r-c- m- a-h-ā-a-u-i-i- a-h-ā-a-u-ā-i-i p-a-n-l- a-a-u-u-ṭ-r-? -------------------------------------------------------------------- Mīru taracū mī adhyāpakuḍini/ adhyāpakurālini praśnalu aḍagutuṇṭārā?
อาศัย ఉండటం ఉం__ ఉ-డ-ం ----- ఉండటం 0
M--u ---a-ū-m- a--yā-a------- -dh--pak-rālin- ---ś--lu --ag-t-ṇ-ārā? M___ t_____ m_ a_____________ a______________ p_______ a____________ M-r- t-r-c- m- a-h-ā-a-u-i-i- a-h-ā-a-u-ā-i-i p-a-n-l- a-a-u-u-ṭ-r-? -------------------------------------------------------------------- Mīru taracū mī adhyāpakuḍini/ adhyāpakurālini praśnalu aḍagutuṇṭārā?
คุณอาศัยในเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? మ--- --్--న--లో-ఉ-టారా? మీ_ బ___ లో ఉం___ మ-ర- బ-్-ీ-్ ల- ఉ-ట-ర-? ----------------------- మీరు బర్లీన్ లో ఉంటారా? 0
Mī-u -------m---d-y--ak-ḍini/-ad--āp--u---i-- p-aśna-u aḍ--u--ṇṭār-? M___ t_____ m_ a_____________ a______________ p_______ a____________ M-r- t-r-c- m- a-h-ā-a-u-i-i- a-h-ā-a-u-ā-i-i p-a-n-l- a-a-u-u-ṭ-r-? -------------------------------------------------------------------- Mīru taracū mī adhyāpakuḍini/ adhyāpakurālini praśnalu aḍagutuṇṭārā?
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน อาศัยในเบอร์ลิน అ--న---నే-- -ర్లీ---లో-ఉ----ు అ___ నే_ బ___ లో ఉం__ అ-ు-ు- న-న- బ-్-ీ-్ ల- ఉ-ట-న- ----------------------------- అవును, నేను బర్లీన్ లో ఉంటాను 0
L---,--ar--u--ē-u----nn- p--śn-lu --a---u L____ t_____ n___ ā_____ p_______ a______ L-d-, t-r-c- n-n- ā-a-n- p-a-n-l- a-a-a-u ----------------------------------------- Lēdu, taracu nēnu āyanni praśnalu aḍaganu

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -