คู่มือสนทนา

th การตั้งคำถาม 1   »   te ప్రశ్నలు అడగటం 1

62 [หกสิบสอง]

การตั้งคำถาม 1

การตั้งคำถาม 1

62 [అరవై రెండు]

62 [Aravai reṇḍu]

ప్రశ్నలు అడగటం 1

Praśnalu aḍagaṭaṁ 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เตลูกู เล่น มากกว่า
เรียน న--్చ-కోవ-ం నే_____ న-ర-చ-క-వ-ం ----------- నేర్చుకోవడం 0
P-a-nalu aḍ-ga-aṁ 1 P_______ a_______ 1 P-a-n-l- a-a-a-a- 1 ------------------- Praśnalu aḍagaṭaṁ 1
นักเรียน เรียนเยอะไหม? వ-ధ-యా-్-ులు ---క-వగా----్-ు---ట-రా? వి_____ ఎ____ నే______ వ-ధ-య-ర-థ-ల- ఎ-్-ు-గ- న-ర-చ-క-ం-ా-ా- ------------------------------------ విధ్యార్థులు ఎక్కువగా నేర్చుకుంటారా? 0
P----alu --a--ṭ---1 P_______ a_______ 1 P-a-n-l- a-a-a-a- 1 ------------------- Praśnalu aḍagaṭaṁ 1
ไม่ พวกเขาเรียนน้อย ల-దు, ---్ళ----ద్---ాన---ే---ు-ు--ా-ు లే__ వా__ కొ____ నే_____ ల-ద-, వ-ళ-ళ- క-ద-ద-గ-న- న-ర-చ-క-ం-ా-ు ------------------------------------- లేదు, వాళ్ళు కొద్దిగానే నేర్చుకుంటారు 0
N---u--va--ṁ N___________ N-r-u-ō-a-a- ------------ Nērcukōvaḍaṁ
ถาม అడ--ం అ___ అ-గ-ం ----- అడగటం 0
Nēr-uk--a--ṁ N___________ N-r-u-ō-a-a- ------------ Nērcukōvaḍaṁ
คุณถามคำถามคุณครูบ่อยไหม? మీరు తర---మ---ధ్-ాపకు---- --అ-్యాప---ాలి-ి ---శ---- --గు-ు-ట-రా? మీ_ త__ మీ అ______ / అ_______ ప్____ అ______ మ-ర- త-చ- మ- అ-్-ా-క-డ-న- / అ-్-ా-క-ర-ల-న- ప-ర-్-ల- అ-గ-త-ం-ా-ా- ---------------------------------------------------------------- మీరు తరచూ మీ అధ్యాపకుడిని / అధ్యాపకురాలిని ప్రశ్నలు అడగుతుంటారా? 0
Nē--u-----aṁ N___________ N-r-u-ō-a-a- ------------ Nērcukōvaḍaṁ
ไม่ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ถามท่านไม่บ่อย లే----తర----ేన- ---్-----రశ--లు----ను లే__ త__ నే_ ఆ___ ప్____ అ___ ల-ద-, త-చ- న-న- ఆ-న-న- ప-ర-్-ల- అ-గ-ు ------------------------------------- లేదు, తరచు నేను ఆయన్ని ప్రశ్నలు అడగను 0
V-d-y----ulu-ekku--g- -----k------? V___________ e_______ n____________ V-d-y-r-h-l- e-k-v-g- n-r-u-u-ṭ-r-? ----------------------------------- Vidhyārthulu ekkuvagā nērcukuṇṭārā?
ตอบกลับ సమ---న--ఇవ్-డం స___ ఇ___ స-ా-ా-ం ఇ-్-డ- -------------- సమాధానం ఇవ్వడం 0
Vi-hy-rt---- ekkuv-g------u--ṇ--rā? V___________ e_______ n____________ V-d-y-r-h-l- e-k-v-g- n-r-u-u-ṭ-r-? ----------------------------------- Vidhyārthulu ekkuvagā nērcukuṇṭārā?
ช่วยตอบด้วย ครับ / คะ దయచ-స--సమాధ-న--ఇ---ండి ద___ స___ ఇ___ ద-చ-స- స-ా-ా-ం ఇ-్-ం-ి ---------------------- దయచేసి సమాధానం ఇవ్వండి 0
V-dhy-r------ekku---- n-r-uk--ṭ---? V___________ e_______ n____________ V-d-y-r-h-l- e-k-v-g- n-r-u-u-ṭ-r-? ----------------------------------- Vidhyārthulu ekkuvagā nērcukuṇṭārā?
ผม / ดิฉัน ตอบ నేను--మాధానం ఇస్తా-ు నే_ స___ ఇ___ న-న- స-ా-ా-ం ఇ-్-ా-ు -------------------- నేను సమాధానం ఇస్తాను 0
Lēd-- -āḷḷ- -o-di-ā-ē-nē--u-uṇ--ru L____ v____ k________ n___________ L-d-, v-ḷ-u k-d-i-ā-ē n-r-u-u-ṭ-r- ---------------------------------- Lēdu, vāḷḷu koddigānē nērcukuṇṭāru
ทำงาน ప-ి --య-ం ప_ చే__ ప-ి చ-య-ం --------- పని చేయడం 0
L-du, ---ḷ---od-ig-n- nē-cu---ṭā-u L____ v____ k________ n___________ L-d-, v-ḷ-u k-d-i-ā-ē n-r-u-u-ṭ-r- ---------------------------------- Lēdu, vāḷḷu koddigānē nērcukuṇṭāru
เขากำลังทำงานอยู่ใช่ไหม? ఆయ- ఇ--ప-డ- -ని-చే-్త--్-ా-ా? ఆ__ ఇ___ ప_ చే______ ఆ-న ఇ-్-ు-ు ప-ి చ-స-త-న-న-ర-? ----------------------------- ఆయన ఇప్పుడు పని చేస్తున్నారా? 0
L-----v-ḷḷu-ko--i---- nēr--k-ṇṭ--u L____ v____ k________ n___________ L-d-, v-ḷ-u k-d-i-ā-ē n-r-u-u-ṭ-r- ---------------------------------- Lēdu, vāḷḷu koddigānē nērcukuṇṭāru
ใช่ ครับ / ค่ะ เขากำลังทำงานอยู่ అవు----య- ఇప్--డు-ప-- చేస----్నా-ు అ__ ఆ__ ఇ___ ప_ చే_____ అ-ు-ు ఆ-న ఇ-్-ు-ు ప-ి చ-స-త-న-న-ర- ---------------------------------- అవును ఆయన ఇప్పుడు పని చేస్తున్నారు 0
Aḍag--aṁ A_______ A-a-a-a- -------- Aḍagaṭaṁ
มา ర-వ-ం రా__ ర-వ-ం ----- రావడం 0
A-----aṁ A_______ A-a-a-a- -------- Aḍagaṭaṁ
คุณจะมาไหม? మ-ర- వ---ు-్--ర-? మీ_ వ______ మ-ర- వ-్-ు-్-ా-ా- ----------------- మీరు వస్తున్నారా? 0
A--g-ṭ-ṁ A_______ A-a-a-a- -------- Aḍagaṭaṁ
ครับ / ค่ะ เรากำลังจะไป అవును--ే----ొ---్ల-న--వస్---్-ా-ు అ__ మే_ తొం____ వ_____ అ-ు-ు మ-మ- త-ం-ర-ల-న- వ-్-ు-్-ా-ు --------------------------------- అవును మేము తొందర్లోనే వస్తున్నాము 0
Mīr- -ar-c---------āp-k-ḍi--/---hyā---u--lini-p--ś-alu---a--t---ār-? M___ t_____ m_ a_____________ a______________ p_______ a____________ M-r- t-r-c- m- a-h-ā-a-u-i-i- a-h-ā-a-u-ā-i-i p-a-n-l- a-a-u-u-ṭ-r-? -------------------------------------------------------------------- Mīru taracū mī adhyāpakuḍini/ adhyāpakurālini praśnalu aḍagutuṇṭārā?
อาศัย ఉం--ం ఉం__ ఉ-డ-ం ----- ఉండటం 0
Mīr- t--ac- mī--dh-ā--k-----/---hyāp--------i pra-n-l- -ḍ--u--ṇṭ---? M___ t_____ m_ a_____________ a______________ p_______ a____________ M-r- t-r-c- m- a-h-ā-a-u-i-i- a-h-ā-a-u-ā-i-i p-a-n-l- a-a-u-u-ṭ-r-? -------------------------------------------------------------------- Mīru taracū mī adhyāpakuḍini/ adhyāpakurālini praśnalu aḍagutuṇṭārā?
คุณอาศัยในเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? మీరు--ర-లీన- ల- ఉంటా--? మీ_ బ___ లో ఉం___ మ-ర- బ-్-ీ-్ ల- ఉ-ట-ర-? ----------------------- మీరు బర్లీన్ లో ఉంటారా? 0
Mīr- ta-acū m- a---āp-ku-i-i-----y-p-kurā-in-----śn--u--ḍ-gu-u--ār-? M___ t_____ m_ a_____________ a______________ p_______ a____________ M-r- t-r-c- m- a-h-ā-a-u-i-i- a-h-ā-a-u-ā-i-i p-a-n-l- a-a-u-u-ṭ-r-? -------------------------------------------------------------------- Mīru taracū mī adhyāpakuḍini/ adhyāpakurālini praśnalu aḍagutuṇṭārā?
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน อาศัยในเบอร์ลิน అ--న---నే---బర-ల--్--ో -ంట--ు అ___ నే_ బ___ లో ఉం__ అ-ు-ు- న-న- బ-్-ీ-్ ల- ఉ-ట-న- ----------------------------- అవును, నేను బర్లీన్ లో ఉంటాను 0
L---,-tar-c--n-n----a-----r-ś-alu-a-ag--u L____ t_____ n___ ā_____ p_______ a______ L-d-, t-r-c- n-n- ā-a-n- p-a-n-l- a-a-a-u ----------------------------------------- Lēdu, taracu nēnu āyanni praśnalu aḍaganu

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -