คู่มือสนทนา

th การตั้งคำถาม 1   »   te ప్రశ్నలు అడగటం 1

62 [หกสิบสอง]

การตั้งคำถาม 1

การตั้งคำถาม 1

62 [అరవై రెండు]

62 [Aravai reṇḍu]

ప్రశ్నలు అడగటం 1

Praśnalu aḍagaṭaṁ 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เตลูกู เล่น มากกว่า
เรียน న--్చ-----ం నే_____ న-ర-చ-క-వ-ం ----------- నేర్చుకోవడం 0
Pra-n--u -ḍa-aṭa- 1 P_______ a_______ 1 P-a-n-l- a-a-a-a- 1 ------------------- Praśnalu aḍagaṭaṁ 1
นักเรียน เรียนเยอะไหม? వి--యా-్థ--- ఎక్కు--ా -ేర-చు-ు-ట-ర-? వి_____ ఎ____ నే______ వ-ధ-య-ర-థ-ల- ఎ-్-ు-గ- న-ర-చ-క-ం-ా-ా- ------------------------------------ విధ్యార్థులు ఎక్కువగా నేర్చుకుంటారా? 0
Pra-nalu a-agaṭ---1 P_______ a_______ 1 P-a-n-l- a-a-a-a- 1 ------------------- Praśnalu aḍagaṭaṁ 1
ไม่ พวกเขาเรียนน้อย ల-దు---ా---ు---ద్ద--ాన- న--్చ-------ు లే__ వా__ కొ____ నే_____ ల-ద-, వ-ళ-ళ- క-ద-ద-గ-న- న-ర-చ-క-ం-ా-ు ------------------------------------- లేదు, వాళ్ళు కొద్దిగానే నేర్చుకుంటారు 0
Nērc-kō-a--ṁ N___________ N-r-u-ō-a-a- ------------ Nērcukōvaḍaṁ
ถาม అ---ం అ___ అ-గ-ం ----- అడగటం 0
N-rc----a-aṁ N___________ N-r-u-ō-a-a- ------------ Nērcukōvaḍaṁ
คุณถามคำถามคุณครูบ่อยไหม? మీ-- -ర----ీ -ధ్య--క---ని - -ధ్యా------ిన--ప్-శ-నలు---గ-త----ర-? మీ_ త__ మీ అ______ / అ_______ ప్____ అ______ మ-ర- త-చ- మ- అ-్-ా-క-డ-న- / అ-్-ా-క-ర-ల-న- ప-ర-్-ల- అ-గ-త-ం-ా-ా- ---------------------------------------------------------------- మీరు తరచూ మీ అధ్యాపకుడిని / అధ్యాపకురాలిని ప్రశ్నలు అడగుతుంటారా? 0
Nē-cu---a-aṁ N___________ N-r-u-ō-a-a- ------------ Nērcukōvaḍaṁ
ไม่ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ถามท่านไม่บ่อย లేదు- --చ- --ను-ఆయ--ని---ర--నల- అ---ు లే__ త__ నే_ ఆ___ ప్____ అ___ ల-ద-, త-చ- న-న- ఆ-న-న- ప-ర-్-ల- అ-గ-ు ------------------------------------- లేదు, తరచు నేను ఆయన్ని ప్రశ్నలు అడగను 0
V--hyā--hul----kuva------c-k-ṇ---ā? V___________ e_______ n____________ V-d-y-r-h-l- e-k-v-g- n-r-u-u-ṭ-r-? ----------------------------------- Vidhyārthulu ekkuvagā nērcukuṇṭārā?
ตอบกลับ స-ా---ం-ఇ---డం స___ ఇ___ స-ా-ా-ం ఇ-్-డ- -------------- సమాధానం ఇవ్వడం 0
V----ārt-u-----ku-a-ā---rc-ku-ṭār-? V___________ e_______ n____________ V-d-y-r-h-l- e-k-v-g- n-r-u-u-ṭ-r-? ----------------------------------- Vidhyārthulu ekkuvagā nērcukuṇṭārā?
ช่วยตอบด้วย ครับ / คะ దయచ-స- స-ా--న--ఇ--వండి ద___ స___ ఇ___ ద-చ-స- స-ా-ా-ం ఇ-్-ం-ి ---------------------- దయచేసి సమాధానం ఇవ్వండి 0
Vid--ā--h--u e-----g--nērcu-uṇṭā-ā? V___________ e_______ n____________ V-d-y-r-h-l- e-k-v-g- n-r-u-u-ṭ-r-? ----------------------------------- Vidhyārthulu ekkuvagā nērcukuṇṭārā?
ผม / ดิฉัน ตอบ న-న----ాధానం-ఇస-త--ు నే_ స___ ఇ___ న-న- స-ా-ా-ం ఇ-్-ా-ు -------------------- నేను సమాధానం ఇస్తాను 0
L-d-, v-ḷḷu ---digānē-nē--u-uṇ--ru L____ v____ k________ n___________ L-d-, v-ḷ-u k-d-i-ā-ē n-r-u-u-ṭ-r- ---------------------------------- Lēdu, vāḷḷu koddigānē nērcukuṇṭāru
ทำงาน పని-చే-డం ప_ చే__ ప-ి చ-య-ం --------- పని చేయడం 0
Lē-u- v-ḷḷ- k-d--g-nē --rcu-u----u L____ v____ k________ n___________ L-d-, v-ḷ-u k-d-i-ā-ē n-r-u-u-ṭ-r- ---------------------------------- Lēdu, vāḷḷu koddigānē nērcukuṇṭāru
เขากำลังทำงานอยู่ใช่ไหม? ఆయన--ప్పుడ--ప-ి--ే-్--న--ా-ా? ఆ__ ఇ___ ప_ చే______ ఆ-న ఇ-్-ు-ు ప-ి చ-స-త-న-న-ర-? ----------------------------- ఆయన ఇప్పుడు పని చేస్తున్నారా? 0
L--u- -āḷḷu-kod-i-ā-ē-nēr--ku-ṭā-u L____ v____ k________ n___________ L-d-, v-ḷ-u k-d-i-ā-ē n-r-u-u-ṭ-r- ---------------------------------- Lēdu, vāḷḷu koddigānē nērcukuṇṭāru
ใช่ ครับ / ค่ะ เขากำลังทำงานอยู่ అవ-ను ఆ-- -ప్---ు ప-- ---్--న్న-రు అ__ ఆ__ ఇ___ ప_ చే_____ అ-ు-ు ఆ-న ఇ-్-ు-ు ప-ి చ-స-త-న-న-ర- ---------------------------------- అవును ఆయన ఇప్పుడు పని చేస్తున్నారు 0
A-a-a-aṁ A_______ A-a-a-a- -------- Aḍagaṭaṁ
มา ర-వడం రా__ ర-వ-ం ----- రావడం 0
A---aṭ-ṁ A_______ A-a-a-a- -------- Aḍagaṭaṁ
คุณจะมาไหม? మ-రు--స-తున--ా-ా? మీ_ వ______ మ-ర- వ-్-ు-్-ా-ా- ----------------- మీరు వస్తున్నారా? 0
A--ga-aṁ A_______ A-a-a-a- -------- Aḍagaṭaṁ
ครับ / ค่ะ เรากำลังจะไป అవ-ను-మ----తొ-దర్ల-న- వస----్న-ము అ__ మే_ తొం____ వ_____ అ-ు-ు మ-మ- త-ం-ర-ల-న- వ-్-ు-్-ా-ు --------------------------------- అవును మేము తొందర్లోనే వస్తున్నాము 0
Mīru----ac--m- -d--āpak--ini/ -dhyāpa---ālini----śna-u--ḍ--ut---ārā? M___ t_____ m_ a_____________ a______________ p_______ a____________ M-r- t-r-c- m- a-h-ā-a-u-i-i- a-h-ā-a-u-ā-i-i p-a-n-l- a-a-u-u-ṭ-r-? -------------------------------------------------------------------- Mīru taracū mī adhyāpakuḍini/ adhyāpakurālini praśnalu aḍagutuṇṭārā?
อาศัย ఉ-డ-ం ఉం__ ఉ-డ-ం ----- ఉండటం 0
Mī---ta--cū ----d-y-paku-in-/ ad-y--akurā---i pra----u--ḍa-----ṭ---? M___ t_____ m_ a_____________ a______________ p_______ a____________ M-r- t-r-c- m- a-h-ā-a-u-i-i- a-h-ā-a-u-ā-i-i p-a-n-l- a-a-u-u-ṭ-r-? -------------------------------------------------------------------- Mīru taracū mī adhyāpakuḍini/ adhyāpakurālini praśnalu aḍagutuṇṭārā?
คุณอาศัยในเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? మ-ర- బర్-ీ----ో-ఉం-ారా? మీ_ బ___ లో ఉం___ మ-ర- బ-్-ీ-్ ల- ఉ-ట-ర-? ----------------------- మీరు బర్లీన్ లో ఉంటారా? 0
M-r- --ra---m---dhy--a-u---i/-adh----k---l--i --aś-alu-a-a-utuṇ---ā? M___ t_____ m_ a_____________ a______________ p_______ a____________ M-r- t-r-c- m- a-h-ā-a-u-i-i- a-h-ā-a-u-ā-i-i p-a-n-l- a-a-u-u-ṭ-r-? -------------------------------------------------------------------- Mīru taracū mī adhyāpakuḍini/ adhyāpakurālini praśnalu aḍagutuṇṭārā?
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน อาศัยในเบอร์ลิน అ-ు--, న-ను-బర్--న---ో---టా-ు అ___ నే_ బ___ లో ఉం__ అ-ు-ు- న-న- బ-్-ీ-్ ల- ఉ-ట-న- ----------------------------- అవును, నేను బర్లీన్ లో ఉంటాను 0
L---,-t--a-u ---u ā------p-aś-alu aḍ--a-u L____ t_____ n___ ā_____ p_______ a______ L-d-, t-r-c- n-n- ā-a-n- p-a-n-l- a-a-a-u ----------------------------------------- Lēdu, taracu nēnu āyanni praśnalu aḍaganu

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -