เรียน |
ተ-ሃረ --ንዐ
ተ___ ኣ___
ተ-ሃ- ኣ-ን-
---------
ተመሃረ ኣጽንዐ
0
h-i--tati-m--̣----i 1
ḥ_______ m_______ 1
h-i-o-a-i m-h-i-a-i 1
---------------------
ḥitotati miḥitati 1
|
เรียน
ተመሃረ ኣጽንዐ
ḥitotati miḥitati 1
|
นักเรียน เรียนเยอะไหม? |
እቶ- --ዑ --ሕ ድ-ም -ጽ-ዑ?
እ__ ቆ__ ብ__ ድ__ ዘ____
እ-ም ቆ-ዑ ብ-ሕ ድ-ም ዘ-ን-?
---------------------
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ?
0
h-itot--------it-t- 1
ḥ_______ m_______ 1
h-i-o-a-i m-h-i-a-i 1
---------------------
ḥitotati miḥitati 1
|
นักเรียน เรียนเยอะไหม?
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ?
ḥitotati miḥitati 1
|
ไม่ พวกเขาเรียนน้อย |
ኣይኮኑ-- --ብ እ-ም-----።
ኣ_____ ቅ__ እ__ ዘ____
ኣ-ኮ-ን- ቅ-ብ እ-ም ዘ-ን-።
--------------------
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ።
0
t-m----- ---’i---ā
t_______ a________
t-m-h-r- a-s-i-i-ā
------------------
temehare ats’ini‘ā
|
ไม่ พวกเขาเรียนน้อย
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ።
temehare ats’ini‘ā
|
ถาม |
ሓቶታት
ሓ___
ሓ-ታ-
----
ሓቶታት
0
tem-h-r---ts’-n--ā
t_______ a________
t-m-h-r- a-s-i-i-ā
------------------
temehare ats’ini‘ā
|
ถาม
ሓቶታት
temehare ats’ini‘ā
|
คุณถามคำถามคุณครูบ่อยไหม? |
ንመ--ር-ብ-ሕ--- ዲኹ--ትሓቱዎ?
ን____ ብ__ ግ_ ዲ__ ት____
ን-ም-ር ብ-ሕ ግ- ዲ-ም ት-ቱ-?
----------------------
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ?
0
te--ha-e-at-----‘ā
t_______ a________
t-m-h-r- a-s-i-i-ā
------------------
temehare ats’ini‘ā
|
คุณถามคำถามคุณครูบ่อยไหม?
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ?
temehare ats’ini‘ā
|
ไม่ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ถามท่านไม่บ่อย |
ኣይ--ኩ----ዙ- ግዜ--ይሓቶን-እየ።
ኣ______ ብ__ ግ_ ኣ____ እ__
ኣ-ኮ-ኩ-፣ ብ-ሕ ግ- ኣ-ሓ-ን እ-።
------------------------
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ።
0
it-mi-k-o-i‘u -izu--i di-om--z-ts-in---?
i____ k______ b_____ d_____ z__________
i-o-i k-o-i-u b-z-h-i d-y-m- z-t-’-n-‘-?
----------------------------------------
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
ไม่ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ถามท่านไม่บ่อย
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ።
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
ตอบกลับ |
መልሲ
መ__
መ-ሲ
---
መልሲ
0
itomi --oli----i-uh------o-- z-t-’ini‘u?
i____ k______ b_____ d_____ z__________
i-o-i k-o-i-u b-z-h-i d-y-m- z-t-’-n-‘-?
----------------------------------------
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
ตอบกลับ
መልሲ
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
ช่วยตอบด้วย ครับ / คะ |
መ---በጃ--።
መ__ በ____
መ-ሱ በ-ኹ-።
---------
መልሱ በጃኹም።
0
ito-i k’o--‘- b-zu-̣i ---o-i zet--i----?
i____ k______ b_____ d_____ z__________
i-o-i k-o-i-u b-z-h-i d-y-m- z-t-’-n-‘-?
----------------------------------------
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
ช่วยตอบด้วย ครับ / คะ
መልሱ በጃኹም።
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
ผม / ดิฉัน ตอบ |
ኣ--እምልሽ።
ኣ_ እ____
ኣ- እ-ል-።
--------
ኣነ እምልሽ።
0
a---on--i፣ ---rubi -y--i---ts’-ni‘u።
a_________ k______ i____ z__________
a-i-o-u-i- k-i-u-i i-o-i z-t-’-n-‘-።
------------------------------------
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
ผม / ดิฉัน ตอบ
ኣነ እምልሽ።
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
ทำงาน |
ሰራሕ
ሰ__
ሰ-ሕ
---
ሰራሕ
0
ay--o-u----k-i-ub---yom--z--s’in--u።
a_________ k______ i____ z__________
a-i-o-u-i- k-i-u-i i-o-i z-t-’-n-‘-።
------------------------------------
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
ทำงาน
ሰራሕ
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
เขากำลังทำงานอยู่ใช่ไหม? |
ንሱ ይሰ-- ድዩ ዘሎ?
ን_ ይ___ ድ_ ዘ__
ን- ይ-ር- ድ- ዘ-?
--------------
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ?
0
a--kon---፣ --ir-b--i-omi---ts-ini--።
a_________ k______ i____ z__________
a-i-o-u-i- k-i-u-i i-o-i z-t-’-n-‘-።
------------------------------------
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
เขากำลังทำงานอยู่ใช่ไหม?
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ?
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
ใช่ ครับ / ค่ะ เขากำลังทำงานอยู่ |
እወ- ------ዩ ዘ-።
እ__ ይ___ እ_ ዘ__
እ-፣ ይ-ር- እ- ዘ-።
---------------
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ።
0
h----ta-i
ḥ_______
h-a-o-a-i
---------
ḥatotati
|
ใช่ ครับ / ค่ะ เขากำลังทำงานอยู่
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ።
ḥatotati
|
มา |
ም-ጽእ
ም___
ም-ጽ-
----
ምምጽእ
0
ḥato-a-i
ḥ_______
h-a-o-a-i
---------
ḥatotati
|
|
คุณจะมาไหม? |
ት-----ም?
ት__ ዲ___
ት-ጹ ዲ-ም-
--------
ትመጹ ዲኹም?
0
h--to-ati
ḥ_______
h-a-o-a-i
---------
ḥatotati
|
คุณจะมาไหม?
ትመጹ ዲኹም?
ḥatotati
|
ครับ / ค่ะ เรากำลังจะไป |
እወ፣ ን-ጽ--ኣ--።
እ__ ን___ ኣ___
እ-፣ ን-ጽ- ኣ-ና-
-------------
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና።
0
n-memihi----i-u--i giz--d-h-umi--ih-at---?
n_________ b_____ g___ d_____ t________
n-m-m-h-r- b-z-h-i g-z- d-h-u-i t-h-a-u-o-
------------------------------------------
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
ครับ / ค่ะ เรากำลังจะไป
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና።
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
อาศัย |
ምቕማጥ
ም___
ም-ማ-
----
ምቕማጥ
0
nim-----ri bi-uḥi g-zē-dīh-u-i t---a--w-?
n_________ b_____ g___ d_____ t________
n-m-m-h-r- b-z-h-i g-z- d-h-u-i t-h-a-u-o-
------------------------------------------
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
อาศัย
ምቕማጥ
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
คุณอาศัยในเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? |
ኣ- --ሊን-ዲ---ት--ጡ?
ኣ_ በ___ ዲ__ ት____
ኣ- በ-ሊ- ዲ-ም ት-መ-?
-----------------
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ?
0
n--e----ri--i-uh-- --zē-dī---m- -i--a---o?
n_________ b_____ g___ d_____ t________
n-m-m-h-r- b-z-h-i g-z- d-h-u-i t-h-a-u-o-
------------------------------------------
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
คุณอาศัยในเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ?
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ?
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน อาศัยในเบอร์ลิน |
እ----ነ ---በ-ሊ- -ቕ-ጥ።
እ__ ኣ_ ኣ_ በ___ ዝ____
እ-፣ ኣ- ኣ- በ-ሊ- ዝ-መ-።
--------------------
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ።
0
a-ikoni-u--፣-----h-i-gi-- ay---a---i i--።
a___________ b_____ g___ a________ i___
a-i-o-i-u-i- b-z-h-i g-z- a-i-̣-t-n- i-e-
-----------------------------------------
ayikonikuni፣ bizuḥi gizē ayiḥatoni iye።
|
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน อาศัยในเบอร์ลิน
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ።
ayikonikuni፣ bizuḥi gizē ayiḥatoni iye።
|