เรียน |
ተመሃረ-ኣጽ-ዐ
ተ___ ኣ___
ተ-ሃ- ኣ-ን-
---------
ተመሃረ ኣጽንዐ
0
ḥ-to-a-- -i--ita-i-1
ḥ_______ m_______ 1
h-i-o-a-i m-h-i-a-i 1
---------------------
ḥitotati miḥitati 1
|
เรียน
ተመሃረ ኣጽንዐ
ḥitotati miḥitati 1
|
นักเรียน เรียนเยอะไหม? |
እ-ም --ዑ ብ-------ዘ---?
እ__ ቆ__ ብ__ ድ__ ዘ____
እ-ም ቆ-ዑ ብ-ሕ ድ-ም ዘ-ን-?
---------------------
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ?
0
ḥito--t- miḥitati 1
ḥ_______ m_______ 1
h-i-o-a-i m-h-i-a-i 1
---------------------
ḥitotati miḥitati 1
|
นักเรียน เรียนเยอะไหม?
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ?
ḥitotati miḥitati 1
|
ไม่ พวกเขาเรียนน้อย |
ኣ-ኮኑ-፣---ብ -ዮ- --ንዑ።
ኣ_____ ቅ__ እ__ ዘ____
ኣ-ኮ-ን- ቅ-ብ እ-ም ዘ-ን-።
--------------------
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ።
0
tem-har- a-s-ini‘ā
t_______ a________
t-m-h-r- a-s-i-i-ā
------------------
temehare ats’ini‘ā
|
ไม่ พวกเขาเรียนน้อย
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ።
temehare ats’ini‘ā
|
ถาม |
ሓ-ታት
ሓ___
ሓ-ታ-
----
ሓቶታት
0
t---hare a----ni-ā
t_______ a________
t-m-h-r- a-s-i-i-ā
------------------
temehare ats’ini‘ā
|
ถาม
ሓቶታት
temehare ats’ini‘ā
|
คุณถามคำถามคุณครูบ่อยไหม? |
ንመምህር--ዙ- -- -ኹም-----?
ን____ ብ__ ግ_ ዲ__ ት____
ን-ም-ር ብ-ሕ ግ- ዲ-ም ት-ቱ-?
----------------------
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ?
0
t-meha-e----’in-‘ā
t_______ a________
t-m-h-r- a-s-i-i-ā
------------------
temehare ats’ini‘ā
|
คุณถามคำถามคุณครูบ่อยไหม?
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ?
temehare ats’ini‘ā
|
ไม่ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ถามท่านไม่บ่อย |
ኣ---ኩ-፣ -ዙ- -- ኣይ-ቶ- እየ።
ኣ______ ብ__ ግ_ ኣ____ እ__
ኣ-ኮ-ኩ-፣ ብ-ሕ ግ- ኣ-ሓ-ን እ-።
------------------------
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ።
0
i-om---’o-i‘----z-ḥi--i--m--ze--’i---u?
i____ k______ b_____ d_____ z__________
i-o-i k-o-i-u b-z-h-i d-y-m- z-t-’-n-‘-?
----------------------------------------
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
ไม่ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ถามท่านไม่บ่อย
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ።
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
ตอบกลับ |
መ-ሲ
መ__
መ-ሲ
---
መልሲ
0
ito-i-k-ol-‘---iz-h-i-di--mi zets-ini‘-?
i____ k______ b_____ d_____ z__________
i-o-i k-o-i-u b-z-h-i d-y-m- z-t-’-n-‘-?
----------------------------------------
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
ตอบกลับ
መልሲ
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
ช่วยตอบด้วย ครับ / คะ |
መ-ሱ በ-ኹም።
መ__ በ____
መ-ሱ በ-ኹ-።
---------
መልሱ በጃኹም።
0
itomi-k--l-------uḥi-d-yomi --t--ini-u?
i____ k______ b_____ d_____ z__________
i-o-i k-o-i-u b-z-h-i d-y-m- z-t-’-n-‘-?
----------------------------------------
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
ช่วยตอบด้วย ครับ / คะ
መልሱ በጃኹም።
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
ผม / ดิฉัน ตอบ |
ኣነ-እ-ል-።
ኣ_ እ____
ኣ- እ-ል-።
--------
ኣነ እምልሽ።
0
a-i-o----- k’ir--i -y----zet-’in---።
a_________ k______ i____ z__________
a-i-o-u-i- k-i-u-i i-o-i z-t-’-n-‘-።
------------------------------------
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
ผม / ดิฉัน ตอบ
ኣነ እምልሽ።
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
ทำงาน |
ሰ-ሕ
ሰ__
ሰ-ሕ
---
ሰራሕ
0
a--k-nu-------r-bi-i-om- zet-’in--u።
a_________ k______ i____ z__________
a-i-o-u-i- k-i-u-i i-o-i z-t-’-n-‘-።
------------------------------------
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
ทำงาน
ሰራሕ
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
เขากำลังทำงานอยู่ใช่ไหม? |
ን--ይሰ-ሕ -ዩ --?
ን_ ይ___ ድ_ ዘ__
ን- ይ-ር- ድ- ዘ-?
--------------
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ?
0
a----nuni--k---ub----om--z--s---i‘-።
a_________ k______ i____ z__________
a-i-o-u-i- k-i-u-i i-o-i z-t-’-n-‘-።
------------------------------------
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
เขากำลังทำงานอยู่ใช่ไหม?
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ?
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
ใช่ ครับ / ค่ะ เขากำลังทำงานอยู่ |
እወ--ይ--ሕ እ- --።
እ__ ይ___ እ_ ዘ__
እ-፣ ይ-ር- እ- ዘ-።
---------------
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ።
0
ḥatot-ti
ḥ_______
h-a-o-a-i
---------
ḥatotati
|
ใช่ ครับ / ค่ะ เขากำลังทำงานอยู่
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ።
ḥatotati
|
มา |
ም--እ
ም___
ም-ጽ-
----
ምምጽእ
0
ḥ---ta-i
ḥ_______
h-a-o-a-i
---------
ḥatotati
|
|
คุณจะมาไหม? |
ት-- -ኹም?
ት__ ዲ___
ት-ጹ ዲ-ም-
--------
ትመጹ ዲኹም?
0
h--t-ta-i
ḥ_______
h-a-o-a-i
---------
ḥatotati
|
คุณจะมาไหม?
ትመጹ ዲኹም?
ḥatotati
|
ครับ / ค่ะ เรากำลังจะไป |
እወ፣-ን--እ-ኣ-ና።
እ__ ን___ ኣ___
እ-፣ ን-ጽ- ኣ-ና-
-------------
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና።
0
ni---i--r- -i-uḥ- ---ē -īẖ-mi---ḥat-w-?
n_________ b_____ g___ d_____ t________
n-m-m-h-r- b-z-h-i g-z- d-h-u-i t-h-a-u-o-
------------------------------------------
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
ครับ / ค่ะ เรากำลังจะไป
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና።
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
อาศัย |
ም--ጥ
ም___
ም-ማ-
----
ምቕማጥ
0
nim--i-------z-h-- g-z-----̱-mi -ih---uwo?
n_________ b_____ g___ d_____ t________
n-m-m-h-r- b-z-h-i g-z- d-h-u-i t-h-a-u-o-
------------------------------------------
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
อาศัย
ምቕማጥ
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
คุณอาศัยในเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? |
ኣብ ---ን-ዲ---ትቕ--?
ኣ_ በ___ ዲ__ ት____
ኣ- በ-ሊ- ዲ-ም ት-መ-?
-----------------
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ?
0
n-me-i------i-u--i-gi-- -īh--mi-t-----u-o?
n_________ b_____ g___ d_____ t________
n-m-m-h-r- b-z-h-i g-z- d-h-u-i t-h-a-u-o-
------------------------------------------
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
คุณอาศัยในเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ?
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ?
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน อาศัยในเบอร์ลิน |
እ---ኣነ----በ-ሊን ዝ-መ-።
እ__ ኣ_ ኣ_ በ___ ዝ____
እ-፣ ኣ- ኣ- በ-ሊ- ዝ-መ-።
--------------------
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ።
0
a---on--un-፣-b----̣i--izē ay-h----ni --e።
a___________ b_____ g___ a________ i___
a-i-o-i-u-i- b-z-h-i g-z- a-i-̣-t-n- i-e-
-----------------------------------------
ayikonikuni፣ bizuḥi gizē ayiḥatoni iye።
|
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน อาศัยในเบอร์ลิน
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ።
ayikonikuni፣ bizuḥi gizē ayiḥatoni iye።
|