คู่มือสนทนา

th การตั้งคำถาม 1   »   ti ሕቶታት ምሕታት 1

62 [หกสิบสอง]

การตั้งคำถาม 1

การตั้งคำถาม 1

62 [ሱሳንክልተን]

62 [susanikiliteni]

ሕቶታት ምሕታት 1

ḥitotati miḥitati 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ทีกรินยา เล่น มากกว่า
เรียน ተ-ሃረ --ንዐ ተ___ ኣ___ ተ-ሃ- ኣ-ን- --------- ተመሃረ ኣጽንዐ 0
h-i--tati-m--̣----i 1 ḥ_______ m_______ 1 h-i-o-a-i m-h-i-a-i 1 --------------------- ḥitotati miḥitati 1
นักเรียน เรียนเยอะไหม? እቶ- --ዑ --ሕ ድ-ም -ጽ-ዑ? እ__ ቆ__ ብ__ ድ__ ዘ____ እ-ም ቆ-ዑ ብ-ሕ ድ-ም ዘ-ን-? --------------------- እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ? 0
h-itot--------it-t- 1 ḥ_______ m_______ 1 h-i-o-a-i m-h-i-a-i 1 --------------------- ḥitotati miḥitati 1
ไม่ พวกเขาเรียนน้อย ኣይኮኑ-- --ብ እ-ም-----። ኣ_____ ቅ__ እ__ ዘ____ ኣ-ኮ-ን- ቅ-ብ እ-ም ዘ-ን-። -------------------- ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ። 0
t-m----- ---’i---ā t_______ a________ t-m-h-r- a-s-i-i-ā ------------------ temehare ats’ini‘ā
ถาม ሓቶታት ሓ___ ሓ-ታ- ---- ሓቶታት 0
tem-h-r---ts’-n--ā t_______ a________ t-m-h-r- a-s-i-i-ā ------------------ temehare ats’ini‘ā
คุณถามคำถามคุณครูบ่อยไหม? ንመ--ር-ብ-ሕ--- ዲኹ--ትሓቱዎ? ን____ ብ__ ግ_ ዲ__ ት____ ን-ም-ር ብ-ሕ ግ- ዲ-ም ት-ቱ-? ---------------------- ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ? 0
te--ha-e-at-----‘ā t_______ a________ t-m-h-r- a-s-i-i-ā ------------------ temehare ats’ini‘ā
ไม่ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ถามท่านไม่บ่อย ኣይ--ኩ----ዙ- ግዜ--ይሓቶን-እየ። ኣ______ ብ__ ግ_ ኣ____ እ__ ኣ-ኮ-ኩ-፣ ብ-ሕ ግ- ኣ-ሓ-ን እ-። ------------------------ ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ። 0
it-mi-k-o-i‘u -izu--i di-om--z-ts-in---? i____ k______ b_____ d_____ z__________ i-o-i k-o-i-u b-z-h-i d-y-m- z-t-’-n-‘-? ---------------------------------------- itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
ตอบกลับ መልሲ መ__ መ-ሲ --- መልሲ 0
itomi --oli----i-uh------o-- z-t-’ini‘u? i____ k______ b_____ d_____ z__________ i-o-i k-o-i-u b-z-h-i d-y-m- z-t-’-n-‘-? ---------------------------------------- itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
ช่วยตอบด้วย ครับ / คะ መ---በጃ--። መ__ በ____ መ-ሱ በ-ኹ-። --------- መልሱ በጃኹም። 0
ito-i k’o--‘- b-zu-̣i ---o-i zet--i----? i____ k______ b_____ d_____ z__________ i-o-i k-o-i-u b-z-h-i d-y-m- z-t-’-n-‘-? ---------------------------------------- itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
ผม / ดิฉัน ตอบ ኣ--እምልሽ። ኣ_ እ____ ኣ- እ-ል-። -------- ኣነ እምልሽ። 0
a---on--i፣ ---rubi -y--i---ts’-ni‘u። a_________ k______ i____ z__________ a-i-o-u-i- k-i-u-i i-o-i z-t-’-n-‘-። ------------------------------------ ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
ทำงาน ሰራሕ ሰ__ ሰ-ሕ --- ሰራሕ 0
ay--o-u----k-i-ub---yom--z--s’in--u። a_________ k______ i____ z__________ a-i-o-u-i- k-i-u-i i-o-i z-t-’-n-‘-። ------------------------------------ ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
เขากำลังทำงานอยู่ใช่ไหม? ንሱ ይሰ-- ድዩ ዘሎ? ን_ ይ___ ድ_ ዘ__ ን- ይ-ር- ድ- ዘ-? -------------- ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ? 0
a--kon---፣ --ir-b--i-omi---ts-ini--። a_________ k______ i____ z__________ a-i-o-u-i- k-i-u-i i-o-i z-t-’-n-‘-። ------------------------------------ ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
ใช่ ครับ / ค่ะ เขากำลังทำงานอยู่ እወ- ------ዩ ዘ-። እ__ ይ___ እ_ ዘ__ እ-፣ ይ-ር- እ- ዘ-። --------------- እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ። 0
h----ta-i ḥ_______ h-a-o-a-i --------- ḥatotati
มา ም-ጽእ ም___ ም-ጽ- ---- ምምጽእ 0
ḥato-a-i ḥ_______ h-a-o-a-i --------- ḥatotati
คุณจะมาไหม? ት-----ም? ት__ ዲ___ ት-ጹ ዲ-ም- -------- ትመጹ ዲኹም? 0
h--to-ati ḥ_______ h-a-o-a-i --------- ḥatotati
ครับ / ค่ะ เรากำลังจะไป እወ፣ ን-ጽ--ኣ--። እ__ ን___ ኣ___ እ-፣ ን-ጽ- ኣ-ና- ------------- እወ፣ ንመጽእ ኣሎና። 0
n-memihi----i-u--i giz--d-h-umi--ih-at---? n_________ b_____ g___ d_____ t________ n-m-m-h-r- b-z-h-i g-z- d-h-u-i t-h-a-u-o- ------------------------------------------ nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
อาศัย ምቕማጥ ም___ ም-ማ- ---- ምቕማጥ 0
nim-----ri bi-uḥi g-zē-dīh-u-i t---a--w-? n_________ b_____ g___ d_____ t________ n-m-m-h-r- b-z-h-i g-z- d-h-u-i t-h-a-u-o- ------------------------------------------ nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
คุณอาศัยในเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? ኣ- --ሊን-ዲ---ት--ጡ? ኣ_ በ___ ዲ__ ት____ ኣ- በ-ሊ- ዲ-ም ት-መ-? ----------------- ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ? 0
n--e----ri--i-uh-- --zē-dī---m- -i--a---o? n_________ b_____ g___ d_____ t________ n-m-m-h-r- b-z-h-i g-z- d-h-u-i t-h-a-u-o- ------------------------------------------ nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน อาศัยในเบอร์ลิน እ----ነ ---በ-ሊ- -ቕ-ጥ። እ__ ኣ_ ኣ_ በ___ ዝ____ እ-፣ ኣ- ኣ- በ-ሊ- ዝ-መ-። -------------------- እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ። 0
a-ikoni-u--፣-----h-i-gi-- ay---a---i i--። a___________ b_____ g___ a________ i___ a-i-o-i-u-i- b-z-h-i g-z- a-i-̣-t-n- i-e- ----------------------------------------- ayikonikuni፣ bizuḥi gizē ayiḥatoni iye።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -