คู่มือสนทนา

th การตั้งคำถาม 1   »   ti ሕቶታት ምሕታት 1

62 [หกสิบสอง]

การตั้งคำถาม 1

การตั้งคำถาม 1

62 [ሱሳንክልተን]

62 [susanikiliteni]

ሕቶታት ምሕታት 1

ḥitotati miḥitati 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ทีกรินยา เล่น มากกว่า
เรียน ተመሃ- ኣጽ-ዐ ተ___ ኣ___ ተ-ሃ- ኣ-ን- --------- ተመሃረ ኣጽንዐ 0
h-ito-a-----ḥ-tat- 1 ḥ_______ m_______ 1 h-i-o-a-i m-h-i-a-i 1 --------------------- ḥitotati miḥitati 1
นักเรียน เรียนเยอะไหม? እ---ቆ-ዑ -ዙ--ድ-ም ዘጽ--? እ__ ቆ__ ብ__ ድ__ ዘ____ እ-ም ቆ-ዑ ብ-ሕ ድ-ም ዘ-ን-? --------------------- እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ? 0
h--t--ati--iḥi---i-1 ḥ_______ m_______ 1 h-i-o-a-i m-h-i-a-i 1 --------------------- ḥitotati miḥitati 1
ไม่ พวกเขาเรียนน้อย ኣ--ኑን፣--ሩብ-እ-- -ጽ-ዑ። ኣ_____ ቅ__ እ__ ዘ____ ኣ-ኮ-ን- ቅ-ብ እ-ም ዘ-ን-። -------------------- ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ። 0
tem-h--e a---in-‘ā t_______ a________ t-m-h-r- a-s-i-i-ā ------------------ temehare ats’ini‘ā
ถาม ሓቶታት ሓ___ ሓ-ታ- ---- ሓቶታት 0
t-m--are---s-i-i-ā t_______ a________ t-m-h-r- a-s-i-i-ā ------------------ temehare ats’ini‘ā
คุณถามคำถามคุณครูบ่อยไหม? ን--ህ---ዙ- ---ዲ-- ትሓቱ-? ን____ ብ__ ግ_ ዲ__ ት____ ን-ም-ር ብ-ሕ ግ- ዲ-ም ት-ቱ-? ---------------------- ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ? 0
t--e-are-at-’ini-ā t_______ a________ t-m-h-r- a-s-i-i-ā ------------------ temehare ats’ini‘ā
ไม่ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ถามท่านไม่บ่อย ኣይ-ን-ን፣ ብዙሕ--ዜ ኣ---- እየ። ኣ______ ብ__ ግ_ ኣ____ እ__ ኣ-ኮ-ኩ-፣ ብ-ሕ ግ- ኣ-ሓ-ን እ-። ------------------------ ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ። 0
it-m------i‘--bi---̣i -i--m- z-ts--n--u? i____ k______ b_____ d_____ z__________ i-o-i k-o-i-u b-z-h-i d-y-m- z-t-’-n-‘-? ---------------------------------------- itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
ตอบกลับ መልሲ መ__ መ-ሲ --- መልሲ 0
i--mi---oli-- b-zu-----iy--- ze-s’i---u? i____ k______ b_____ d_____ z__________ i-o-i k-o-i-u b-z-h-i d-y-m- z-t-’-n-‘-? ---------------------------------------- itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
ช่วยตอบด้วย ครับ / คะ መል- --ኹም። መ__ በ____ መ-ሱ በ-ኹ-። --------- መልሱ በጃኹም። 0
i-o-- -’-l-‘u---zuh-i -i-o-i z----i-i‘u? i____ k______ b_____ d_____ z__________ i-o-i k-o-i-u b-z-h-i d-y-m- z-t-’-n-‘-? ---------------------------------------- itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
ผม / ดิฉัน ตอบ ኣ- --ልሽ። ኣ_ እ____ ኣ- እ-ል-። -------- ኣነ እምልሽ። 0
ay--o--ni------ub----omi ze---i-i‘-። a_________ k______ i____ z__________ a-i-o-u-i- k-i-u-i i-o-i z-t-’-n-‘-። ------------------------------------ ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
ทำงาน ሰራሕ ሰ__ ሰ-ሕ --- ሰራሕ 0
ayi-on-ni----irub- i-o-i -ets----‘u። a_________ k______ i____ z__________ a-i-o-u-i- k-i-u-i i-o-i z-t-’-n-‘-። ------------------------------------ ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
เขากำลังทำงานอยู่ใช่ไหม? ን- ይሰ------ዘ-? ን_ ይ___ ድ_ ዘ__ ን- ይ-ር- ድ- ዘ-? -------------- ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ? 0
ay--o--n-፣ k’-rub--iyomi ---s’-----። a_________ k______ i____ z__________ a-i-o-u-i- k-i-u-i i-o-i z-t-’-n-‘-። ------------------------------------ ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
ใช่ ครับ / ค่ะ เขากำลังทำงานอยู่ እ-፣-ይ--ሕ--ዩ --። እ__ ይ___ እ_ ዘ__ እ-፣ ይ-ር- እ- ዘ-። --------------- እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ። 0
ḥ--ot-ti ḥ_______ h-a-o-a-i --------- ḥatotati
มา ም-ጽእ ም___ ም-ጽ- ---- ምምጽእ 0
h--t-ta-i ḥ_______ h-a-o-a-i --------- ḥatotati
คุณจะมาไหม? ትመ--ዲኹም? ት__ ዲ___ ት-ጹ ዲ-ም- -------- ትመጹ ዲኹም? 0
h--to--ti ḥ_______ h-a-o-a-i --------- ḥatotati
ครับ / ค่ะ เรากำลังจะไป እ-፣-ንመ-እ ኣሎ-። እ__ ን___ ኣ___ እ-፣ ን-ጽ- ኣ-ና- ------------- እወ፣ ንመጽእ ኣሎና። 0
n-m-m-hi-----zu-̣- ------īh-u-i -iḥ--uw-? n_________ b_____ g___ d_____ t________ n-m-m-h-r- b-z-h-i g-z- d-h-u-i t-h-a-u-o- ------------------------------------------ nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
อาศัย ምቕ-ጥ ም___ ም-ማ- ---- ምቕማጥ 0
n---mihi-- bizuḥi gi---d-h---i--ih-a-u--? n_________ b_____ g___ d_____ t________ n-m-m-h-r- b-z-h-i g-z- d-h-u-i t-h-a-u-o- ------------------------------------------ nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
คุณอาศัยในเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? ኣብ-በ--ን---- --መጡ? ኣ_ በ___ ዲ__ ት____ ኣ- በ-ሊ- ዲ-ም ት-መ-? ----------------- ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ? 0
n----i-ir--bizu--i --z- -ī---m- -i-̣a--wo? n_________ b_____ g___ d_____ t________ n-m-m-h-r- b-z-h-i g-z- d-h-u-i t-h-a-u-o- ------------------------------------------ nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน อาศัยในเบอร์ลิน እወ፣ -- ----ርሊን--ቕመጥ። እ__ ኣ_ ኣ_ በ___ ዝ____ እ-፣ ኣ- ኣ- በ-ሊ- ዝ-መ-። -------------------- እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ። 0
a--konikun---b--uḥi g--ē -y----t--i---e። a___________ b_____ g___ a________ i___ a-i-o-i-u-i- b-z-h-i g-z- a-i-̣-t-n- i-e- ----------------------------------------- ayikonikuni፣ bizuḥi gizē ayiḥatoni iye።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -