คู่มือสนทนา

th การตั้งคำถาม 1   »   ti ሕቶታት ምሕታት 1

62 [หกสิบสอง]

การตั้งคำถาม 1

การตั้งคำถาม 1

62 [ሱሳንክልተን]

62 [susanikiliteni]

ሕቶታት ምሕታት 1

ḥitotati miḥitati 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ทีกรินยา เล่น มากกว่า
เรียน ተመሃ- -ጽንዐ ተ___ ኣ___ ተ-ሃ- ኣ-ን- --------- ተመሃረ ኣጽንዐ 0
h-i-o---i--ih------ 1 ḥ_______ m_______ 1 h-i-o-a-i m-h-i-a-i 1 --------------------- ḥitotati miḥitati 1
นักเรียน เรียนเยอะไหม? እቶ- ቆ-ዑ --ሕ --ም-----? እ__ ቆ__ ብ__ ድ__ ዘ____ እ-ም ቆ-ዑ ብ-ሕ ድ-ም ዘ-ን-? --------------------- እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ? 0
ḥitot-t- -ih--t--i-1 ḥ_______ m_______ 1 h-i-o-a-i m-h-i-a-i 1 --------------------- ḥitotati miḥitati 1
ไม่ พวกเขาเรียนน้อย ኣ-ኮኑ-፣ ቅ-- -ዮም -ጽ--። ኣ_____ ቅ__ እ__ ዘ____ ኣ-ኮ-ን- ቅ-ብ እ-ም ዘ-ን-። -------------------- ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ። 0
te--h----a--’i---ā t_______ a________ t-m-h-r- a-s-i-i-ā ------------------ temehare ats’ini‘ā
ถาม ሓ-ታት ሓ___ ሓ-ታ- ---- ሓቶታት 0
t--e--r--at--i-i-ā t_______ a________ t-m-h-r- a-s-i-i-ā ------------------ temehare ats’ini‘ā
คุณถามคำถามคุณครูบ่อยไหม? ንመ-ህር-ብ-ሕ -- -ኹም ት-ቱ-? ን____ ብ__ ግ_ ዲ__ ት____ ን-ም-ር ብ-ሕ ግ- ዲ-ም ት-ቱ-? ---------------------- ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ? 0
temeh------s’-ni‘ā t_______ a________ t-m-h-r- a-s-i-i-ā ------------------ temehare ats’ini‘ā
ไม่ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ถามท่านไม่บ่อย ኣይ-ን-ን፣--ዙ--ግዜ -ይሓ-- -የ። ኣ______ ብ__ ግ_ ኣ____ እ__ ኣ-ኮ-ኩ-፣ ብ-ሕ ግ- ኣ-ሓ-ን እ-። ------------------------ ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ። 0
i---i -’o-i-u --z-h----iyomi z-----ni--? i____ k______ b_____ d_____ z__________ i-o-i k-o-i-u b-z-h-i d-y-m- z-t-’-n-‘-? ---------------------------------------- itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
ตอบกลับ መልሲ መ__ መ-ሲ --- መልሲ 0
it-mi-k--l--u -i--h-- d----i --ts’ini‘u? i____ k______ b_____ d_____ z__________ i-o-i k-o-i-u b-z-h-i d-y-m- z-t-’-n-‘-? ---------------------------------------- itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
ช่วยตอบด้วย ครับ / คะ መልሱ---ኹም። መ__ በ____ መ-ሱ በ-ኹ-። --------- መልሱ በጃኹም። 0
i--m- --o-i---b---ḥi----om--z--s’i--‘-? i____ k______ b_____ d_____ z__________ i-o-i k-o-i-u b-z-h-i d-y-m- z-t-’-n-‘-? ---------------------------------------- itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
ผม / ดิฉัน ตอบ ኣነ ----። ኣ_ እ____ ኣ- እ-ል-። -------- ኣነ እምልሽ። 0
ay-k-nun-፣----rubi iy-m- zets-in-‘u። a_________ k______ i____ z__________ a-i-o-u-i- k-i-u-i i-o-i z-t-’-n-‘-። ------------------------------------ ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
ทำงาน ሰራሕ ሰ__ ሰ-ሕ --- ሰራሕ 0
a----n-ni፣ k--ru---i-omi --ts-ini‘u። a_________ k______ i____ z__________ a-i-o-u-i- k-i-u-i i-o-i z-t-’-n-‘-። ------------------------------------ ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
เขากำลังทำงานอยู่ใช่ไหม? ንሱ -ሰ---ድዩ -ሎ? ን_ ይ___ ድ_ ዘ__ ን- ይ-ር- ድ- ዘ-? -------------- ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ? 0
a-ikonun-፣-k---u-----omi---ts---i‘u። a_________ k______ i____ z__________ a-i-o-u-i- k-i-u-i i-o-i z-t-’-n-‘-። ------------------------------------ ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
ใช่ ครับ / ค่ะ เขากำลังทำงานอยู่ እወ፣ --ር- እዩ---። እ__ ይ___ እ_ ዘ__ እ-፣ ይ-ር- እ- ዘ-። --------------- እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ። 0
h-a-o---i ḥ_______ h-a-o-a-i --------- ḥatotati
มา ምም-እ ም___ ም-ጽ- ---- ምምጽእ 0
ḥat-ta-i ḥ_______ h-a-o-a-i --------- ḥatotati
คุณจะมาไหม? ት---ዲ-ም? ት__ ዲ___ ት-ጹ ዲ-ም- -------- ትመጹ ዲኹም? 0
h--tot--i ḥ_______ h-a-o-a-i --------- ḥatotati
ครับ / ค่ะ เรากำลังจะไป እወ፣-ን-ጽ-----። እ__ ን___ ኣ___ እ-፣ ን-ጽ- ኣ-ና- ------------- እወ፣ ንመጽእ ኣሎና። 0
n-m-mih-ri-b---h---g-zē-d---u---ti-̣a-u--? n_________ b_____ g___ d_____ t________ n-m-m-h-r- b-z-h-i g-z- d-h-u-i t-h-a-u-o- ------------------------------------------ nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
อาศัย ም-ማጥ ም___ ም-ማ- ---- ምቕማጥ 0
ni--m-h-r-----u--i-g--- -īẖu-i t-----uw-? n_________ b_____ g___ d_____ t________ n-m-m-h-r- b-z-h-i g-z- d-h-u-i t-h-a-u-o- ------------------------------------------ nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
คุณอาศัยในเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? ኣ- -ር-ን ዲ-ም ት-መ-? ኣ_ በ___ ዲ__ ት____ ኣ- በ-ሊ- ዲ-ም ት-መ-? ----------------- ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ? 0
ni---i--ri biz--̣i--i-ē--ī-̱umi--i----u-o? n_________ b_____ g___ d_____ t________ n-m-m-h-r- b-z-h-i g-z- d-h-u-i t-h-a-u-o- ------------------------------------------ nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน อาศัยในเบอร์ลิน እወ፣ ---ኣ-----ን ዝቕመ-። እ__ ኣ_ ኣ_ በ___ ዝ____ እ-፣ ኣ- ኣ- በ-ሊ- ዝ-መ-። -------------------- እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ። 0
a--konikun-፣-b-zu----gi-ē-ay--̣-ton- -ye። a___________ b_____ g___ a________ i___ a-i-o-i-u-i- b-z-h-i g-z- a-i-̣-t-n- i-e- ----------------------------------------- ayikonikuni፣ bizuḥi gizē ayiḥatoni iye።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -