คู่มือสนทนา

th การปฏิเสธ 2   »   ti ኣሉታ 2

65 [หกสิบห้า]

การปฏิเสธ 2

การปฏิเสธ 2

65 [ሱሳንሓሙሽተን]

65 [susaniḥamushiteni]

ኣሉታ 2

aluta 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ทีกรินยา เล่น มากกว่า
แหวนวงนี้แพงไหม ครับ / คะ? እቲ ቀ-ቤት ክቡር -ዩ? እ_ ቀ___ ክ__ ድ__ እ- ቀ-ቤ- ክ-ር ድ-? --------------- እቲ ቀለቤት ክቡር ድዩ? 0
al----2 a____ 2 a-u-a 2 ------- aluta 2
ไม่ครับ / คะ แหวนวงนี้ราคาเพียง ๑๐๐/100 ยูโร ኖ፣ -እቲ--ይሮ ጥ------ዋግኡ። ኖ_ ሚ__ ኦ__ ጥ__ ኢ_ ዋ___ ኖ- ሚ-ቲ ኦ-ሮ ጥ-ይ ኢ- ዋ-ኡ- ---------------------- ኖ፣ ሚእቲ ኦይሮ ጥራይ ኢዩ ዋግኡ። 0
al-t--2 a____ 2 a-u-a 2 ------- aluta 2
แต่ ผม / ดิฉัน มีแค่ ๕๐/50 เท่านั้น ครับ / คะ ኣነ--ን -ም- ጥራይ-ኣለ-። ኣ_ ግ_ ሓ__ ጥ__ ኣ___ ኣ- ግ- ሓ-ሳ ጥ-ይ ኣ-ኒ- ------------------ ኣነ ግን ሓምሳ ጥራይ ኣለኒ። 0
i-ī k--l-b----kibu-- di-u? i__ k________ k_____ d____ i-ī k-e-e-ē-i k-b-r- d-y-? -------------------------- itī k’elebēti kiburi diyu?
คุณเสร็จแล้วใช่ไหม? ወዲ-- ዲ-? ወ___ ዲ__ ወ-እ- ዲ-? -------- ወዲእካ ዲኻ? 0
itī --e-e-ēti ---u-- --y-? i__ k________ k_____ d____ i-ī k-e-e-ē-i k-b-r- d-y-? -------------------------- itī k’elebēti kiburi diyu?
ไม่ ยังไม่เสร็จ ครับ / คะ ኖ ጌና ኣ-ወድኣ-ን። ኖ ጌ_ ኣ_______ ኖ ጌ- ኣ-ወ-ኣ-ን- ------------- ኖ ጌና ኣይወድኣኹን። 0
i---k’-le---i-ki-ur- di-u? i__ k________ k_____ d____ i-ī k-e-e-ē-i k-b-r- d-y-? -------------------------- itī k’elebēti kiburi diyu?
แต่เดี๋ยวก็เสร็จแล้ว ครับ / คะ ግን-ሕጂ ክውድእ‘የ። ግ_ ሕ_ ክ______ ግ- ሕ- ክ-ድ-‘-። ------------- ግን ሕጂ ክውድእ‘የ። 0
no፣ -ī---ī -yi-o---i-----īyu -a---u። n__ m_____ o____ t______ ī__ w______ n-፣ m-’-t- o-i-o t-i-a-i ī-u w-g-’-። ------------------------------------ no፣ mī’itī oyiro t’irayi īyu wagi’u።
คุณอยากได้ซุปเพิ่มไหม ครับ / คะ? መረቕ-ት-- ዲ-። መ__ ት__ ዲ__ መ-ቕ ት-ሊ ዲ-። ----------- መረቕ ትደሊ ዲኻ። 0
no፣--ī’i---oyir------a---īyu---gi’-። n__ m_____ o____ t______ ī__ w______ n-፣ m-’-t- o-i-o t-i-a-i ī-u w-g-’-። ------------------------------------ no፣ mī’itī oyiro t’irayi īyu wagi’u።
ไม่ ผม / ดิฉันไม่อยากได้เพิ่มแล้ว ครับ / คะ ኖ መ-ቕ----ለኹን። ኖ መ__ ኣ______ ኖ መ-ቕ ኣ-ደ-ኹ-። ------------- ኖ መረቕ ኣይደለኹን። 0
no- --’i-- -y-r---’-ra-i-ī-u w--i’u። n__ m_____ o____ t______ ī__ w______ n-፣ m-’-t- o-i-o t-i-a-i ī-u w-g-’-። ------------------------------------ no፣ mī’itī oyiro t’irayi īyu wagi’u።
แต่ขอไอศครีมอีกถ้วย ครับ / ค่ะ ግን-ሓ-----ስ-ክ-ም ግ_ ሓ__ ኣ______ ግ- ሓ-ቲ ኣ-ስ-ክ-ም -------------- ግን ሓንቲ ኣይስ-ክሪም 0
a-e-g--i -̣a--sa-t--ra-- a-e--። a__ g___ ḥ_____ t______ a_____ a-e g-n- h-a-i-a t-i-a-i a-e-ī- ------------------------------- ane gini ḥamisa t’irayi alenī።
คุณอาศัยอยู่ที่นี่นานแล้วหรือยัง ครับ / คะ? ኣ---ነዊሕ --ካ ዲኻ? ኣ__ ነ__ ጌ__ ዲ__ ኣ-ዚ ነ-ሕ ጌ-ካ ዲ-? --------------- ኣብዚ ነዊሕ ጌርካ ዲኻ? 0
a-e-g--i---am-s- ---r-y---le--። a__ g___ ḥ_____ t______ a_____ a-e g-n- h-a-i-a t-i-a-i a-e-ī- ------------------------------- ane gini ḥamisa t’irayi alenī።
ไม่ ครับ / ค่ะ เพิ่งเดือนเดียว ኖ፣ -ደ ወር- --ይ። ኖ_ ሓ_ ወ__ ጥ___ ኖ- ሓ- ወ-ሒ ጥ-ይ- -------------- ኖ፣ ሓደ ወርሒ ጥራይ። 0
ane gini ḥa-isa t’--a-- -le--። a__ g___ ḥ_____ t______ a_____ a-e g-n- h-a-i-a t-i-a-i a-e-ī- ------------------------------- ane gini ḥamisa t’irayi alenī።
แต่ ผม / ดิฉัน รู้จักคนเยอะแล้ว ግ- --ዙ-ት --ት -የ-ዝ-ል-። ግ_ ን____ ሰ__ እ_ ዝ____ ግ- ን-ዙ-ት ሰ-ት እ- ዝ-ል-። --------------------- ግን ንብዙሓት ሰባት እየ ዝፈልጥ። 0
we----k- dīh-a? w_______ d____ w-d-’-k- d-h-a- --------------- wedī’ika dīẖa?
คุณจะขับรถกลับบ้านพรุ่งนี้ใช่ไหม ครับ / คะ ? ጽ-- ---- ት--ድ ዲኻ? ጽ__ ን___ ት___ ዲ__ ጽ-ሕ ን-ዛ- ት-ይ- ዲ-? ----------------- ጽባሕ ንገዛኻ ትኸይድ ዲኻ? 0
w-dī’i-- dīh-a? w_______ d____ w-d-’-k- d-h-a- --------------- wedī’ika dīẖa?
ไม่ ครับ / คะ จะไปตอนวันสุดสัปดาห์ ኖ-----ቀዳ---ንበት። ኖ_ ኣ_ ቀ________ ኖ- ኣ- ቀ-መ-ሰ-በ-። --------------- ኖ፣ ኣብ ቀዳመ-ሰንበት። 0
w---’--- -ī---? w_______ d____ w-d-’-k- d-h-a- --------------- wedī’ika dīẖa?
แต่วันอาทิตย์ ผม / ดิฉัน จะกลับมาแล้วล่ะ ครับ / คะ ግ----በት-----‘የ። ግ_ ሰ___ ክ______ ግ- ሰ-በ- ክ-ለ-‘-። --------------- ግን ሰንበት ክምለስ‘የ። 0
no---n- -yiwed-’--̱--i። n_ g___ a_____________ n- g-n- a-i-e-i-a-̱-n-። ----------------------- no gēna ayiwedi’aẖuni።
ลูกสาวของคุณโตเป็นผู้ใหญ่แล้วใช่ไหม ครับ / คะ? ጋልካ-ዓባይ-ድያ? ጋ__ ዓ__ ድ__ ጋ-ካ ዓ-ይ ድ-? ----------- ጋልካ ዓባይ ድያ? 0
n--g-na ayi----’a-̱-ni። n_ g___ a_____________ n- g-n- a-i-e-i-a-̱-n-። ----------------------- no gēna ayiwedi’aẖuni።
ไม่ใช่ ครับ / ค่ะ ลูกผม / ดิฉัน เพิ่งอายุ 17 ปี ኣ-ኮ-ት--ጌ------ሸ-----ያ -ላ። ኣ_____ ጌ_ ዓ_______ ኢ_ ዘ__ ኣ-ኮ-ት- ጌ- ዓ-ር-ሸ-ዓ- ኢ- ዘ-። ------------------------- ኣይኮነትን ጌና ዓሰርተሸውዓተ ኢያ ዘላ። 0
no--ē-a---iw--i-aẖ-ni። n_ g___ a_____________ n- g-n- a-i-e-i-a-̱-n-። ----------------------- no gēna ayiwedi’aẖuni።
แต่เธอมีแฟนแล้วนะ ግ---ኣ-ሓ----ኪ ----። ግ_ ከ_ ሓ_ ዓ__ ኣ__ ። ግ- ከ- ሓ- ዓ-ኪ ኣ-ዋ ። ------------------ ግን ከኣ ሓደ ዓርኪ ኣለዋ ። 0
g-n- ḥi----i-id-’-‘ye። g___ ḥ___ k___________ g-n- h-i-ī k-w-d-’-‘-e- ----------------------- gini ḥijī kiwidi’i‘ye።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -