คู่มือสนทนา

th วัน   »   ti መዓልታት ሰሙን

9 [เก้า]

วัน

วัน

9 [ትሽዓተ]

9 [tishi‘ate]

መዓልታት ሰሙን

me‘alitati semuni

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ทีกรินยา เล่น มากกว่า
วันจันทร์ እ- --ይ እ_ ሰ__ እ- ሰ-ይ ------ እቲ ሰኑይ 0
me‘al--a-- s---ni m_________ s_____ m-‘-l-t-t- s-m-n- ----------------- me‘alitati semuni
วันอังคาร እ- --ስ እ_ ሰ__ እ- ሰ-ስ ------ እቲ ሰሉስ 0
me‘a--ta------uni m_________ s_____ m-‘-l-t-t- s-m-n- ----------------- me‘alitati semuni
วันพุธ እቲ-ረ-ዕ እ_ ረ__ እ- ረ-ዕ ------ እቲ ረቡዕ 0
itī-s--uyi i__ s_____ i-ī s-n-y- ---------- itī senuyi
วันพฤหัสบดี እቲ -ሙስ እ_ ሓ__ እ- ሓ-ስ ------ እቲ ሓሙስ 0
i-ī --nu-i i__ s_____ i-ī s-n-y- ---------- itī senuyi
วันศุกร์ እ- ዓርቢ እ_ ዓ__ እ- ዓ-ቢ ------ እቲ ዓርቢ 0
i-- s----i i__ s_____ i-ī s-n-y- ---------- itī senuyi
วันเสาร์ እቲ---ም እ_ ቀ__ እ- ቀ-ም ------ እቲ ቀዳም 0
itī -elusi i__ s_____ i-ī s-l-s- ---------- itī selusi
วันอาทิตย์ እ-----ት እ_ ሰ___ እ- ሰ-በ- ------- እቲ ሰንበት 0
i-ī-se-usi i__ s_____ i-ī s-l-s- ---------- itī selusi
สัปดาห์ / อาทิตย์ እ--ሰሙን እ_ ሰ__ እ- ሰ-ን ------ እታ ሰሙን 0
itī --lu-i i__ s_____ i-ī s-l-s- ---------- itī selusi
ตั้งแต่วันจันทร์ถึงวันอาทิตย์ ካብ---ይ --ብ ሰን-ት ካ_ ሰ__ ክ__ ሰ___ ካ- ሰ-ይ ክ-ብ ሰ-በ- --------------- ካብ ሰኑይ ክሳብ ሰንበት 0
i----eb-‘i i__ r_____ i-ī r-b-‘- ---------- itī rebu‘i
วันที่หนึ่งคือวันจันทร์ እ---ዳ-ይ----- ሰኑይ -ዩ። እ_ ቀ___ መ___ ሰ__ እ__ እ- ቀ-ማ- መ-ል- ሰ-ይ እ-። -------------------- እቲ ቀዳማይ መዓልቲ ሰኑይ እዩ። 0
it- r-b-‘i i__ r_____ i-ī r-b-‘- ---------- itī rebu‘i
วันที่สองคือวันอังคาร እ- ካ----መ--- -ሉ--እ-። እ_ ካ___ መ___ ሰ__ እ__ እ- ካ-ኣ- መ-ል- ሰ-ስ እ-። -------------------- እቲ ካልኣይ መዓልቲ ሰሉስ እዩ። 0
i-ī--e-u-i i__ r_____ i-ī r-b-‘- ---------- itī rebu‘i
วันที่สามคือวันพุธ እቲ ሳ-----ዓ-ቲ ረ-- እዩ። እ_ ሳ___ መ___ ረ__ እ__ እ- ሳ-ሳ- መ-ል- ረ-ዕ እ-። -------------------- እቲ ሳልሳይ መዓልቲ ረቡዕ እዩ። 0
itī h-a---i i__ ḥ_____ i-ī h-a-u-i ----------- itī ḥamusi
วันทีสี่คือวันพฤหัสบดี እቲ -ብ-ይ-መዓ-ቲ-ሓሙስ-እ-። እ_ ራ___ መ___ ሓ__ እ__ እ- ራ-ዓ- መ-ል- ሓ-ስ እ-። -------------------- እቲ ራብዓይ መዓልቲ ሓሙስ እዩ። 0
itī-h----si i__ ḥ_____ i-ī h-a-u-i ----------- itī ḥamusi
วันที่ห้าคือวันศุกร์ እ- ሓ--ይ-መ-ል---ር---ዩ። እ_ ሓ___ መ___ ዓ__ እ__ እ- ሓ-ሻ- መ-ል- ዓ-ቢ እ-። -------------------- እቲ ሓምሻይ መዓልቲ ዓርቢ እዩ። 0
it--ḥ--usi i__ ḥ_____ i-ī h-a-u-i ----------- itī ḥamusi
วันที่หกคือวันเสาร์ እ--ሻዱሻ----ልቲ ቀ-ም እ-። እ_ ሻ___ መ___ ቀ__ እ__ እ- ሻ-ሻ- መ-ል- ቀ-ም እ-። -------------------- እቲ ሻዱሻይ መዓልቲ ቀዳም እዩ። 0
i-ī --r-bī i__ ‘_____ i-ī ‘-r-b- ---------- itī ‘aribī
วันที่เจ็ดคือวันอาทิตย์ እ--ሻ-ዓይ-መዓል---ን----ዩ። እ_ ሻ___ መ___ ሰ___ እ__ እ- ሻ-ዓ- መ-ል- ሰ-በ- እ-። --------------------- እቲ ሻብዓይ መዓልቲ ሰንበት እዩ። 0
i---‘ari-ī i__ ‘_____ i-ī ‘-r-b- ---------- itī ‘aribī
หนึ่งสัปดาห์มีเจ็ดวัน እ- ሰ-- -ው-ተ-መዓልትታት ---። እ_ ሰ__ ሸ___ መ_____ ኣ___ እ- ሰ-ን ሸ-ዓ- መ-ል-ታ- ኣ-ዎ- ----------------------- እቲ ሰሙን ሸውዓተ መዓልትታት ኣለዎ። 0
i-ī ‘-r-bī i__ ‘_____ i-ī ‘-r-b- ---------- itī ‘aribī
เราทำงานเพียงห้าวัน ንሕና ሓ--ተ--ዓል-ት-ኢ- ን---። ን__ ሓ___ መ____ ኢ_ ን____ ን-ና ሓ-ሽ- መ-ል-ት ኢ- ን-ር-። ----------------------- ንሕና ሓሙሽተ መዓልታት ኢና ንሰርሕ። 0
itī k-e-a-i i__ k______ i-ī k-e-a-i ----------- itī k’edami

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -