บ้านของเราอยู่ที่นี่ |
ገ-ና---ዚ-ኢዩ።
ገ__ ኣ__ ኢ__
ገ-ና ኣ-ዚ ኢ-።
-----------
ገዛና ኣብዚ ኢዩ።
0
a-i-g-za
a__ g___
a-i g-z-
--------
abi geza
|
บ้านของเราอยู่ที่นี่
ገዛና ኣብዚ ኢዩ።
abi geza
|
หลังคาอยู่ข้างบน |
ኣ- ላ---ና---ኣሎ።
ኣ_ ላ__ ና__ ኣ__
ኣ- ላ-ሊ ና-ሲ ኣ-።
--------------
ኣብ ላዕሊ ናሕሲ ኣሎ።
0
ab---e-a
a__ g___
a-i g-z-
--------
abi geza
|
หลังคาอยู่ข้างบน
ኣብ ላዕሊ ናሕሲ ኣሎ።
abi geza
|
ห้องใต้ดินอยู่ข้างล่าง |
ኣ- -ሕቲ ት-ቲ----ኣን--) -ሎ።
ኣ_ ታ__ ት___________ ኣ__
ኣ- ታ-ቲ ት-ቲ-ቤ-(-ን-ር- ኣ-።
-----------------------
ኣብ ታሕቲ ትሕቲ-ቤት(ኣንደር) ኣሎ።
0
g--a-- -b----ī-u።
g_____ a____ ī___
g-z-n- a-i-ī ī-u-
-----------------
gezana abizī īyu።
|
ห้องใต้ดินอยู่ข้างล่าง
ኣብ ታሕቲ ትሕቲ-ቤት(ኣንደር) ኣሎ።
gezana abizī īyu።
|
มีสวนอยู่ข้างหลังบ้าน |
ኣ--ድሕ- -----ዲ----።
ኣ_ ድ__ ገ_ ጀ___ ኣ__
ኣ- ድ-ሪ ገ- ጀ-ዲ- ኣ-።
------------------
ኣብ ድሕሪ ገዛ ጀርዲን ኣሎ።
0
gez--a -biz- īyu።
g_____ a____ ī___
g-z-n- a-i-ī ī-u-
-----------------
gezana abizī īyu።
|
มีสวนอยู่ข้างหลังบ้าน
ኣብ ድሕሪ ገዛ ጀርዲን ኣሎ።
gezana abizī īyu።
|
ไม่มีถนนอยู่หน้าบ้าน |
ኣብ --ሚ ገ------ ኣሎ።
ኣ_ ቅ__ ገ_ ጽ___ ኣ__
ኣ- ቅ-ሚ ገ- ጽ-ግ- ኣ-።
------------------
ኣብ ቅድሚ ገዛ ጽርግያ ኣሎ።
0
g--ana--b-zī--y-።
g_____ a____ ī___
g-z-n- a-i-ī ī-u-
-----------------
gezana abizī īyu።
|
ไม่มีถนนอยู่หน้าบ้าน
ኣብ ቅድሚ ገዛ ጽርግያ ኣሎ።
gezana abizī īyu።
|
มีต้นไม้อยู่ข้างบ้าน |
ኣብ-ጐኒ -ዛ--እዋ--ኣ--።
ኣ_ ጐ_ ገ_ ኣ___ ኣ___
ኣ- ጐ- ገ- ኣ-ዋ- ኣ-ው-
------------------
ኣብ ጐኒ ገዛ ኣእዋም ኣለው።
0
abi--a‘-l- ---̣i-ī-a-o።
a__ l_____ n_____ a___
a-i l-‘-l- n-h-i-ī a-o-
-----------------------
abi la‘ilī naḥisī alo።
|
มีต้นไม้อยู่ข้างบ้าน
ኣብ ጐኒ ገዛ ኣእዋም ኣለው።
abi la‘ilī naḥisī alo።
|
อพาทเม้นท์ของผมอยู่ที่นี่ / ของดิฉัน |
ናተ- --መጢ-ኣ-- -ዩ።
ና__ መ___ ኣ__ ኢ__
ና-ይ መ-መ- ኣ-ዚ ኢ-።
----------------
ናተይ መቐመጢ ኣብዚ ኢዩ።
0
a-i---‘--ī-n----------።
a__ l_____ n_____ a___
a-i l-‘-l- n-h-i-ī a-o-
-----------------------
abi la‘ilī naḥisī alo።
|
อพาทเม้นท์ของผมอยู่ที่นี่ / ของดิฉัน
ናተይ መቐመጢ ኣብዚ ኢዩ።
abi la‘ilī naḥisī alo።
|
ห้องครัวและห้องน้ำอยู่ที่นี่ |
ኣብ- -------ጸ----ሎ።
ኣ__ ክ___ መ____ ኣ__
ኣ-ዚ ክ-ነ- መ-ጸ-ን ኣ-።
------------------
ኣብዚ ክሽነን መሕጸብን ኣሎ።
0
abi --‘i-ī-n--̣is---l-።
a__ l_____ n_____ a___
a-i l-‘-l- n-h-i-ī a-o-
-----------------------
abi la‘ilī naḥisī alo።
|
ห้องครัวและห้องน้ำอยู่ที่นี่
ኣብዚ ክሽነን መሕጸብን ኣሎ።
abi la‘ilī naḥisī alo።
|
ห้องนั่งเล่นและห้องนอนอยู่ที่นี่ |
ኣብ- -----ደ--- ክፍ- መሕ-ርን --ው።
ኣ__ ክ__ መ____ ክ__ መ____ ኣ___
ኣ-ኡ ክ-ሊ መ-ቀ-ን ክ-ሊ መ-ደ-ን ኣ-ው-
----------------------------
ኣብኡ ክፍሊ መደቀስን ክፍሊ መሕደርን ኣለው።
0
ab- t----tī t--̣i-ī-bē---a-i-eri)-al-።
a__ t_____ t___________________ a___
a-i t-h-i-ī t-h-i-ī-b-t-(-n-d-r-) a-o-
--------------------------------------
abi taḥitī tiḥitī-bēti(anideri) alo።
|
ห้องนั่งเล่นและห้องนอนอยู่ที่นี่
ኣብኡ ክፍሊ መደቀስን ክፍሊ መሕደርን ኣለው።
abi taḥitī tiḥitī-bēti(anideri) alo።
|
ประตูบ้านปิด |
ና---- -ዕ--ዕ-ው-እ-።
ና_ ገ_ ማ__ ዕ__ እ__
ና- ገ- ማ-ጾ ዕ-ው እ-።
-----------------
ናይ ገዛ ማዕጾ ዕጹው እዩ።
0
a-- tah-i-ī------t--bē---anid-r-) alo።
a__ t_____ t___________________ a___
a-i t-h-i-ī t-h-i-ī-b-t-(-n-d-r-) a-o-
--------------------------------------
abi taḥitī tiḥitī-bēti(anideri) alo።
|
ประตูบ้านปิด
ናይ ገዛ ማዕጾ ዕጹው እዩ።
abi taḥitī tiḥitī-bēti(anideri) alo።
|
แต่หน้าต่างเปิด |
ግ- -ቶም ---- ክፉታ- ---።
ግ_ እ__ መ___ ክ___ እ___
ግ- እ-ም መ-ኹ- ክ-ታ- እ-ም-
---------------------
ግን እቶም መሳኹቲ ክፉታት እዮም።
0
a-i-t----t--ti-̣-tī-b-ti(a-i-e-i) -lo።
a__ t_____ t___________________ a___
a-i t-h-i-ī t-h-i-ī-b-t-(-n-d-r-) a-o-
--------------------------------------
abi taḥitī tiḥitī-bēti(anideri) alo።
|
แต่หน้าต่างเปิด
ግን እቶም መሳኹቲ ክፉታት እዮም።
abi taḥitī tiḥitī-bēti(anideri) alo።
|
วันนี้อากาศร้อน |
ሎ- --- ኣሎ።
ሎ_ ሃ__ ኣ__
ሎ- ሃ-ር ኣ-።
----------
ሎሚ ሃሩር ኣሎ።
0
a---di-̣i-- geza jeri-ī-- a--።
a__ d_____ g___ j_______ a___
a-i d-h-i-ī g-z- j-r-d-n- a-o-
------------------------------
abi diḥirī geza jeridīni alo።
|
วันนี้อากาศร้อน
ሎሚ ሃሩር ኣሎ።
abi diḥirī geza jeridīni alo።
|
เรากำลังไปที่ห้องนั่งเล่น |
ንሕና ና--ክ-ሊ---ደ--ንኸ-ድ-ኣሎና ።
ን__ ና_ ክ__ መ___ ን___ ኣ__ ።
ን-ና ና- ክ-ሊ መ-ደ- ን-ይ- ኣ-ና ።
--------------------------
ንሕና ናብ ክፍሊ መሕደሪ ንኸይድ ኣሎና ።
0
a-i--i--i-- --z- j-ri-ī------።
a__ d_____ g___ j_______ a___
a-i d-h-i-ī g-z- j-r-d-n- a-o-
------------------------------
abi diḥirī geza jeridīni alo።
|
เรากำลังไปที่ห้องนั่งเล่น
ንሕና ናብ ክፍሊ መሕደሪ ንኸይድ ኣሎና ።
abi diḥirī geza jeridīni alo።
|
มีโซฟาและเก้าอี้นวมตั้งอยู่ที่นั้น |
ኣብኡ---ን---በር---ለ-።
ኣ__ ሶ__ መ____ ኣ___
ኣ-ኡ ሶ-ን መ-በ-ን ኣ-ው-
------------------
ኣብኡ ሶፋን መንበርን ኣለው።
0
ab--di----ī ge-a -e---īn- --o።
a__ d_____ g___ j_______ a___
a-i d-h-i-ī g-z- j-r-d-n- a-o-
------------------------------
abi diḥirī geza jeridīni alo።
|
มีโซฟาและเก้าอี้นวมตั้งอยู่ที่นั้น
ኣብኡ ሶፋን መንበርን ኣለው።
abi diḥirī geza jeridīni alo።
|
เชิญนั่ง ครับ / ค่ะ! |
ኮ--በ-!
ኮ_ በ__
ኮ- በ-!
------
ኮፍ በሉ!
0
a-i-k-id-mī--e----s-i-igi-- -l-።
a__ k______ g___ t_________ a___
a-i k-i-i-ī g-z- t-’-r-g-y- a-o-
--------------------------------
abi k’idimī geza ts’irigiya alo።
|
เชิญนั่ง ครับ / ค่ะ!
ኮፍ በሉ!
abi k’idimī geza ts’irigiya alo።
|
คอมพิวเตอร์ ของผม / ของดิฉัน ตั้งอยู่ตรงนั้น |
ኣብ--ኮም-ተረ- -ሎ።
ኣ__ ኮ_____ ኣ__
ኣ-ኡ ኮ-ፒ-ረ- ኣ-።
--------------
ኣብኡ ኮምፒተረይ ኣሎ።
0
abi--’--im-----a ts-i------ a-o።
a__ k______ g___ t_________ a___
a-i k-i-i-ī g-z- t-’-r-g-y- a-o-
--------------------------------
abi k’idimī geza ts’irigiya alo።
|
คอมพิวเตอร์ ของผม / ของดิฉัน ตั้งอยู่ตรงนั้น
ኣብኡ ኮምፒተረይ ኣሎ።
abi k’idimī geza ts’irigiya alo።
|
สเตอริโอ ของผม / ของดิฉัน ตั้งอยู่ตรงนั้น |
ኣ-- -ተይ ስ-ረ--ሙዚ---ሺን-ኣ-።
ኣ__ ና__ ስ___________ ኣ__
ኣ-ኡ ና-ይ ስ-ረ---ዚ---ሺ- ኣ-።
------------------------
ኣብኡ ናተይ ስተረኦ-ሙዚቃ-ማሺን ኣሎ።
0
a-i k-------g--- ---i-igi-a a--።
a__ k______ g___ t_________ a___
a-i k-i-i-ī g-z- t-’-r-g-y- a-o-
--------------------------------
abi k’idimī geza ts’irigiya alo።
|
สเตอริโอ ของผม / ของดิฉัน ตั้งอยู่ตรงนั้น
ኣብኡ ናተይ ስተረኦ-ሙዚቃ-ማሺን ኣሎ።
abi k’idimī geza ts’irigiya alo።
|
ทีวีเครื่องนี้ใหม่มาก |
እ---ለቪ-- ኣ-ዩ ሓድ----።
እ_ ተ____ ኣ__ ሓ__ እ__
እ- ተ-ቪ-ን ኣ-ዩ ሓ-ሽ እ-።
--------------------
እቲ ተለቪዦን ኣዝዩ ሓድሽ እዩ።
0
a-i---n--geza-a’-w-m--a--wi።
a__ g___ g___ a______ a_____
a-i g-n- g-z- a-i-a-i a-e-i-
----------------------------
abi gonī geza a’iwami alewi።
|
ทีวีเครื่องนี้ใหม่มาก
እቲ ተለቪዦን ኣዝዩ ሓድሽ እዩ።
abi gonī geza a’iwami alewi።
|