บ้านของเราอยู่ที่นี่ |
ገዛና ኣብ- ኢዩ።
ገ__ ኣ__ ኢ__
ገ-ና ኣ-ዚ ኢ-።
-----------
ገዛና ኣብዚ ኢዩ።
0
abi g-za
a__ g___
a-i g-z-
--------
abi geza
|
บ้านของเราอยู่ที่นี่
ገዛና ኣብዚ ኢዩ።
abi geza
|
หลังคาอยู่ข้างบน |
ኣ- --- ና-ሲ --።
ኣ_ ላ__ ና__ ኣ__
ኣ- ላ-ሊ ና-ሲ ኣ-።
--------------
ኣብ ላዕሊ ናሕሲ ኣሎ።
0
a-i-ge-a
a__ g___
a-i g-z-
--------
abi geza
|
หลังคาอยู่ข้างบน
ኣብ ላዕሊ ናሕሲ ኣሎ።
abi geza
|
ห้องใต้ดินอยู่ข้างล่าง |
ኣ--ታሕ- ትሕቲ-ቤት(ኣ---- -ሎ።
ኣ_ ታ__ ት___________ ኣ__
ኣ- ታ-ቲ ት-ቲ-ቤ-(-ን-ር- ኣ-።
-----------------------
ኣብ ታሕቲ ትሕቲ-ቤት(ኣንደር) ኣሎ።
0
gez-n- a-izī--y-።
g_____ a____ ī___
g-z-n- a-i-ī ī-u-
-----------------
gezana abizī īyu።
|
ห้องใต้ดินอยู่ข้างล่าง
ኣብ ታሕቲ ትሕቲ-ቤት(ኣንደር) ኣሎ።
gezana abizī īyu።
|
มีสวนอยู่ข้างหลังบ้าน |
ኣ- -----ዛ --ዲን-ኣሎ።
ኣ_ ድ__ ገ_ ጀ___ ኣ__
ኣ- ድ-ሪ ገ- ጀ-ዲ- ኣ-።
------------------
ኣብ ድሕሪ ገዛ ጀርዲን ኣሎ።
0
g-z--- a---ī -y-።
g_____ a____ ī___
g-z-n- a-i-ī ī-u-
-----------------
gezana abizī īyu።
|
มีสวนอยู่ข้างหลังบ้าน
ኣብ ድሕሪ ገዛ ጀርዲን ኣሎ።
gezana abizī īyu።
|
ไม่มีถนนอยู่หน้าบ้าน |
ኣብ --ሚ -- ጽርግ--ኣሎ።
ኣ_ ቅ__ ገ_ ጽ___ ኣ__
ኣ- ቅ-ሚ ገ- ጽ-ግ- ኣ-።
------------------
ኣብ ቅድሚ ገዛ ጽርግያ ኣሎ።
0
g--a-a---i-ī ī--።
g_____ a____ ī___
g-z-n- a-i-ī ī-u-
-----------------
gezana abizī īyu።
|
ไม่มีถนนอยู่หน้าบ้าน
ኣብ ቅድሚ ገዛ ጽርግያ ኣሎ።
gezana abizī īyu።
|
มีต้นไม้อยู่ข้างบ้าน |
ኣብ-ጐ---ዛ -እ-ም-ኣለው።
ኣ_ ጐ_ ገ_ ኣ___ ኣ___
ኣ- ጐ- ገ- ኣ-ዋ- ኣ-ው-
------------------
ኣብ ጐኒ ገዛ ኣእዋም ኣለው።
0
abi-la‘ilī -a-̣i---alo።
a__ l_____ n_____ a___
a-i l-‘-l- n-h-i-ī a-o-
-----------------------
abi la‘ilī naḥisī alo።
|
มีต้นไม้อยู่ข้างบ้าน
ኣብ ጐኒ ገዛ ኣእዋም ኣለው።
abi la‘ilī naḥisī alo።
|
อพาทเม้นท์ของผมอยู่ที่นี่ / ของดิฉัน |
ናተ--መ--ጢ-ኣ-- --።
ና__ መ___ ኣ__ ኢ__
ና-ይ መ-መ- ኣ-ዚ ኢ-።
----------------
ናተይ መቐመጢ ኣብዚ ኢዩ።
0
ab- la--l-----̣-s- a-o።
a__ l_____ n_____ a___
a-i l-‘-l- n-h-i-ī a-o-
-----------------------
abi la‘ilī naḥisī alo።
|
อพาทเม้นท์ของผมอยู่ที่นี่ / ของดิฉัน
ናተይ መቐመጢ ኣብዚ ኢዩ።
abi la‘ilī naḥisī alo።
|
ห้องครัวและห้องน้ำอยู่ที่นี่ |
ኣብ- ክሽ-- ---ብ- -ሎ።
ኣ__ ክ___ መ____ ኣ__
ኣ-ዚ ክ-ነ- መ-ጸ-ን ኣ-።
------------------
ኣብዚ ክሽነን መሕጸብን ኣሎ።
0
abi--a---- na-̣isī-a--።
a__ l_____ n_____ a___
a-i l-‘-l- n-h-i-ī a-o-
-----------------------
abi la‘ilī naḥisī alo።
|
ห้องครัวและห้องน้ำอยู่ที่นี่
ኣብዚ ክሽነን መሕጸብን ኣሎ።
abi la‘ilī naḥisī alo።
|
ห้องนั่งเล่นและห้องนอนอยู่ที่นี่ |
ኣብኡ-ክ-- መደ-ስን-ክ-- -ሕ--ን -ለው።
ኣ__ ክ__ መ____ ክ__ መ____ ኣ___
ኣ-ኡ ክ-ሊ መ-ቀ-ን ክ-ሊ መ-ደ-ን ኣ-ው-
----------------------------
ኣብኡ ክፍሊ መደቀስን ክፍሊ መሕደርን ኣለው።
0
ab--tah---- ti---t--b-ti--n--e--- -l-።
a__ t_____ t___________________ a___
a-i t-h-i-ī t-h-i-ī-b-t-(-n-d-r-) a-o-
--------------------------------------
abi taḥitī tiḥitī-bēti(anideri) alo።
|
ห้องนั่งเล่นและห้องนอนอยู่ที่นี่
ኣብኡ ክፍሊ መደቀስን ክፍሊ መሕደርን ኣለው።
abi taḥitī tiḥitī-bēti(anideri) alo።
|
ประตูบ้านปิด |
ና--ገዛ------ጹው --።
ና_ ገ_ ማ__ ዕ__ እ__
ና- ገ- ማ-ጾ ዕ-ው እ-።
-----------------
ናይ ገዛ ማዕጾ ዕጹው እዩ።
0
a-i-taḥ-t- -ih-i---bē-i(an---ri)--lo።
a__ t_____ t___________________ a___
a-i t-h-i-ī t-h-i-ī-b-t-(-n-d-r-) a-o-
--------------------------------------
abi taḥitī tiḥitī-bēti(anideri) alo።
|
ประตูบ้านปิด
ናይ ገዛ ማዕጾ ዕጹው እዩ።
abi taḥitī tiḥitī-bēti(anideri) alo።
|
แต่หน้าต่างเปิด |
ግ- -ቶ--መ--- ------ዮም።
ግ_ እ__ መ___ ክ___ እ___
ግ- እ-ም መ-ኹ- ክ-ታ- እ-ም-
---------------------
ግን እቶም መሳኹቲ ክፉታት እዮም።
0
a-- -aḥ--ī-t-h-it--b-ti(-----ri- -lo።
a__ t_____ t___________________ a___
a-i t-h-i-ī t-h-i-ī-b-t-(-n-d-r-) a-o-
--------------------------------------
abi taḥitī tiḥitī-bēti(anideri) alo።
|
แต่หน้าต่างเปิด
ግን እቶም መሳኹቲ ክፉታት እዮም።
abi taḥitī tiḥitī-bēti(anideri) alo።
|
วันนี้อากาศร้อน |
ሎሚ ሃሩር --።
ሎ_ ሃ__ ኣ__
ሎ- ሃ-ር ኣ-።
----------
ሎሚ ሃሩር ኣሎ።
0
a-i diḥi-ī g--a jeridī-- -lo።
a__ d_____ g___ j_______ a___
a-i d-h-i-ī g-z- j-r-d-n- a-o-
------------------------------
abi diḥirī geza jeridīni alo።
|
วันนี้อากาศร้อน
ሎሚ ሃሩር ኣሎ።
abi diḥirī geza jeridīni alo።
|
เรากำลังไปที่ห้องนั่งเล่น |
ን-ና--- -ፍ- --ደሪ--ኸ-ድ -ሎና-።
ን__ ና_ ክ__ መ___ ን___ ኣ__ ።
ን-ና ና- ክ-ሊ መ-ደ- ን-ይ- ኣ-ና ።
--------------------------
ንሕና ናብ ክፍሊ መሕደሪ ንኸይድ ኣሎና ።
0
abi di-̣-rī---za j-ri--n- -lo።
a__ d_____ g___ j_______ a___
a-i d-h-i-ī g-z- j-r-d-n- a-o-
------------------------------
abi diḥirī geza jeridīni alo።
|
เรากำลังไปที่ห้องนั่งเล่น
ንሕና ናብ ክፍሊ መሕደሪ ንኸይድ ኣሎና ።
abi diḥirī geza jeridīni alo።
|
มีโซฟาและเก้าอี้นวมตั้งอยู่ที่นั้น |
ኣብኡ ሶፋን -ንበር----ው።
ኣ__ ሶ__ መ____ ኣ___
ኣ-ኡ ሶ-ን መ-በ-ን ኣ-ው-
------------------
ኣብኡ ሶፋን መንበርን ኣለው።
0
abi -i---r- gez--jer-d-ni --o።
a__ d_____ g___ j_______ a___
a-i d-h-i-ī g-z- j-r-d-n- a-o-
------------------------------
abi diḥirī geza jeridīni alo።
|
มีโซฟาและเก้าอี้นวมตั้งอยู่ที่นั้น
ኣብኡ ሶፋን መንበርን ኣለው።
abi diḥirī geza jeridīni alo።
|
เชิญนั่ง ครับ / ค่ะ! |
ኮፍ በሉ!
ኮ_ በ__
ኮ- በ-!
------
ኮፍ በሉ!
0
abi k’-d--ī--ez--ts’------- al-።
a__ k______ g___ t_________ a___
a-i k-i-i-ī g-z- t-’-r-g-y- a-o-
--------------------------------
abi k’idimī geza ts’irigiya alo።
|
เชิญนั่ง ครับ / ค่ะ!
ኮፍ በሉ!
abi k’idimī geza ts’irigiya alo።
|
คอมพิวเตอร์ ของผม / ของดิฉัน ตั้งอยู่ตรงนั้น |
ኣ---ኮምፒ--- --።
ኣ__ ኮ_____ ኣ__
ኣ-ኡ ኮ-ፒ-ረ- ኣ-።
--------------
ኣብኡ ኮምፒተረይ ኣሎ።
0
a-- -’i---ī -------’i-i-iy- -l-።
a__ k______ g___ t_________ a___
a-i k-i-i-ī g-z- t-’-r-g-y- a-o-
--------------------------------
abi k’idimī geza ts’irigiya alo።
|
คอมพิวเตอร์ ของผม / ของดิฉัน ตั้งอยู่ตรงนั้น
ኣብኡ ኮምፒተረይ ኣሎ።
abi k’idimī geza ts’irigiya alo።
|
สเตอริโอ ของผม / ของดิฉัน ตั้งอยู่ตรงนั้น |
ኣብኡ ናተይ---ረ--ሙዚቃ--ሺን--ሎ።
ኣ__ ና__ ስ___________ ኣ__
ኣ-ኡ ና-ይ ስ-ረ---ዚ---ሺ- ኣ-።
------------------------
ኣብኡ ናተይ ስተረኦ-ሙዚቃ-ማሺን ኣሎ።
0
a-i k--di-ī -ez---s--rigi-a-a-o።
a__ k______ g___ t_________ a___
a-i k-i-i-ī g-z- t-’-r-g-y- a-o-
--------------------------------
abi k’idimī geza ts’irigiya alo።
|
สเตอริโอ ของผม / ของดิฉัน ตั้งอยู่ตรงนั้น
ኣብኡ ናተይ ስተረኦ-ሙዚቃ-ማሺን ኣሎ።
abi k’idimī geza ts’irigiya alo።
|
ทีวีเครื่องนี้ใหม่มาก |
እ-----ዦ-------ድሽ -ዩ።
እ_ ተ____ ኣ__ ሓ__ እ__
እ- ተ-ቪ-ን ኣ-ዩ ሓ-ሽ እ-።
--------------------
እቲ ተለቪዦን ኣዝዩ ሓድሽ እዩ።
0
ab- gon----z- ----ami--l-wi።
a__ g___ g___ a______ a_____
a-i g-n- g-z- a-i-a-i a-e-i-
----------------------------
abi gonī geza a’iwami alewi።
|
ทีวีเครื่องนี้ใหม่มาก
እቲ ተለቪዦን ኣዝዩ ሓድሽ እዩ።
abi gonī geza a’iwami alewi።
|