ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจคำนี้ |
እዚ ቃል --ተረድኣ--።
እ_ ቃ_ ኣ________
እ- ቃ- ኣ-ተ-ድ-ን-።
---------------
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን።
0
alut- 1
a____ 1
a-u-a 1
-------
aluta 1
|
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจคำนี้
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን።
aluta 1
|
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจประโยคนี้ |
እቲ ም-እ--ሳብ -ይተ-ድኣንን።
እ_ ም______ ኣ________
እ- ም-እ-ሓ-ብ ኣ-ተ-ድ-ን-።
--------------------
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን።
0
al----1
a____ 1
a-u-a 1
-------
aluta 1
|
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจประโยคนี้
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን።
aluta 1
|
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจความหมาย |
እቲ -ርጉ--ኣይተረድ-ን-።
እ_ ት___ ኣ________
እ- ት-ጉ- ኣ-ተ-ድ-ን-።
-----------------
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን።
0
i-ī--’al-----ter-di--n-ni።
i__ k____ a_______________
i-ī k-a-i a-i-e-e-i-a-i-i-
--------------------------
izī k’ali ayiteredi’anini።
|
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจความหมาย
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን።
izī k’ali ayiteredi’anini።
|
คุณครู |
እ-----ር
እ_ መ___
እ- መ-ህ-
-------
እቲ መምህር
0
iz----a-- ay--e----’anini።
i__ k____ a_______________
i-ī k-a-i a-i-e-e-i-a-i-i-
--------------------------
izī k’ali ayiteredi’anini።
|
คุณครู
እቲ መምህር
izī k’ali ayiteredi’anini።
|
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? |
ነቲ-መምህ--ት--ዎ ዲኹ-?
ነ_ መ___ ት___ ዲ___
ነ- መ-ህ- ት-ዱ- ዲ-ም-
-----------------
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም?
0
iz--k---i --itere---a-ini።
i__ k____ a_______________
i-ī k-a-i a-i-e-e-i-a-i-i-
--------------------------
izī k’ali ayiteredi’anini።
|
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ?
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም?
izī k’ali ayiteredi’anini።
|
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี |
እ-- -ቡ- እየ-ዝርድ-።
እ__ ጽ__ እ_ ዝ____
እ-፣ ጽ-ቕ እ- ዝ-ድ-።
----------------
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ።
0
i-ī m--u-i-ḥ---bi a----r-di--nin-።
i__ m____________ a_______________
i-ī m-l-’---̣-s-b- a-i-e-e-i-a-i-i-
-----------------------------------
itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
|
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ።
itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
|
คุณครู |
እታ--ም-ር
እ_ መ___
እ- መ-ህ-
-------
እታ መምህር
0
i-ī ---u----̣a---i-a-----e------n-።
i__ m____________ a_______________
i-ī m-l-’---̣-s-b- a-i-e-e-i-a-i-i-
-----------------------------------
itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
|
คุณครู
እታ መምህር
itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
|
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? |
ነታ -ምህር ት-ድ-- ዲኹም?
ነ_ መ___ ት____ ዲ___
ነ- መ-ህ- ት-ድ-ዎ ዲ-ም-
------------------
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም?
0
it-----u’i-ḥas--i--yi-e--d-’a-i-i።
i__ m____________ a_______________
i-ī m-l-’---̣-s-b- a-i-e-e-i-a-i-i-
-----------------------------------
itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
|
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ?
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም?
itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
|
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี |
እወ፣-ጽ-ቕ--ረ -ር-ኣ።
እ__ ጽ__ ጌ_ እ____
እ-፣ ጽ-ቕ ጌ- እ-ድ-።
----------------
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ።
0
it--tir---m- a-ite----’-n---።
i__ t_______ a_______________
i-ī t-r-g-m- a-i-e-e-i-a-i-i-
-----------------------------
itī tirigumi ayiteredi’anini።
|
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ።
itī tirigumi ayiteredi’anini።
|
ผู้คน |
እቶ- --ት
እ__ ሰ__
እ-ም ሰ-ት
-------
እቶም ሰባት
0
itī t-ri--mi----te-ed----in-።
i__ t_______ a_______________
i-ī t-r-g-m- a-i-e-e-i-a-i-i-
-----------------------------
itī tirigumi ayiteredi’anini።
|
ผู้คน
እቶም ሰባት
itī tirigumi ayiteredi’anini።
|
คุณเข้าใจพวกเขาไหม ครับ / คะ? |
ነቶ- --ት-ትርድኡ----ኹም?
ነ__ ሰ__ ት_____ ዲ___
ነ-ም ሰ-ት ት-ድ-ዎ- ዲ-ም-
-------------------
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም?
0
i----i---u---a--ter-d---ni-i።
i__ t_______ a_______________
i-ī t-r-g-m- a-i-e-e-i-a-i-i-
-----------------------------
itī tirigumi ayiteredi’anini።
|
คุณเข้าใจพวกเขาไหม ครับ / คะ?
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም?
itī tirigumi ayiteredi’anini።
|
ไม่ ผม / ดิฉันไม่ค่อยเข้าใจพวกเขาซักเท่าไหร่ ครับ / คะ |
ኖ----ቕ -- ኣ----ምን‘-።
ኖ_ ጽ__ ጌ_ ኣ_________
ኖ- ጽ-ቕ ጌ- ኣ-ር-ኦ-ን-የ-
--------------------
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ።
0
it--m-----ri
i__ m_______
i-ī m-m-h-r-
------------
itī memihiri
|
ไม่ ผม / ดิฉันไม่ค่อยเข้าใจพวกเขาซักเท่าไหร่ ครับ / คะ
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ።
itī memihiri
|
เพื่อนหญิง / แฟน |
እታ-ኣፍ-ሪት
እ_ ኣ____
እ- ኣ-ቃ-ት
--------
እታ ኣፍቃሪት
0
itī----ihi-i
i__ m_______
i-ī m-m-h-r-
------------
itī memihiri
|
เพื่อนหญิง / แฟน
እታ ኣፍቃሪት
itī memihiri
|
คุณมีแฟนไหม? |
ኣፍ-ሪ- ኣ-ት----?
ኣ____ ኣ____ ዶ_
ኣ-ቃ-ት ኣ-ት-ም ዶ-
--------------
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ?
0
it- --mih-ri
i__ m_______
i-ī m-m-h-r-
------------
itī memihiri
|
คุณมีแฟนไหม?
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ?
itī memihiri
|
ครับ ผมมี |
እ- ኣ--ኒ።
እ_ ኣ____
እ- ኣ-ት-።
--------
እወ ኣላትኒ።
0
netī -em-hiri -ir-d----d-ẖu--?
n___ m_______ t_______ d______
n-t- m-m-h-r- t-r-d-w- d-h-u-i-
-------------------------------
netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
|
ครับ ผมมี
እወ ኣላትኒ።
netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
|
ลูกสาว |
እታ--ላ----)
እ_ ው______
እ- ው-ድ-ጓ-)
----------
እታ ውላድ(ጓል)
0
netī -em-h--i--irid--- --ẖ--i?
n___ m_______ t_______ d______
n-t- m-m-h-r- t-r-d-w- d-h-u-i-
-------------------------------
netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
|
ลูกสาว
እታ ውላድ(ጓል)
netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
|
คุณมีลูกสาวใช่ไหม? |
ው------ኩም-ዶ?
ው__ ኣ____ ዶ_
ው-ድ ኣ-ት-ም ዶ-
------------
ውላድ ኣላትኩም ዶ?
0
n-t-----ihi-- ----d--o dī-̱-m-?
n___ m_______ t_______ d______
n-t- m-m-h-r- t-r-d-w- d-h-u-i-
-------------------------------
netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
|
คุณมีลูกสาวใช่ไหม?
ውላድ ኣላትኩም ዶ?
netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
|
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่มีลูกสาว |
ኖ ---ይ-።
ኖ የ_____
ኖ የ-ለ-ን-
--------
ኖ የብለይን።
0
i-e፣-ts-ibuk-’i--y---i--di-o።
i___ t________ i__ z________
i-e- t-’-b-k-’- i-e z-r-d-’-።
-----------------------------
iwe፣ ts’ibuḵ’i iye ziridi’o።
|
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่มีลูกสาว
ኖ የብለይን።
iwe፣ ts’ibuḵ’i iye ziridi’o።
|