መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣሉታ 1   »   th การปฏิเสธ 1

64 [ሱሳንኣርባዕተን]

ኣሉታ 1

ኣሉታ 1

64 [หกสิบสี่]

hòk-sìp-sèe

การปฏิเสธ 1

gan-bhà-dhì-sàyt

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ታይላንዳዊ ተፃወት ቡዙሕ
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን። ผ--/ -ิฉั---ม่เ----จ----้ ผ_ / ดิ__ ไ________ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ข-า-จ-ำ-ี- ------------------------- ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจคำนี้ 0
g-n-bhà-dh-̀-----t g_______________ g-n-b-a---h-̀-s-̀-t ------------------- gan-bhà-dhì-sàyt
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን። ผม------ั---ม่เ---ใ-ป---ยค--้ ผ_ / ดิ__ ไ_____________ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ข-า-จ-ร-โ-ค-ี- ----------------------------- ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจประโยคนี้ 0
g-----a--d-------yt g_______________ g-n-b-a---h-̀-s-̀-t ------------------- gan-bhà-dhì-sàyt
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን። ผม - ด-ฉ---ไ----้าใ-คว-----ย ผ_ / ดิ__ ไ______________ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ข-า-จ-ว-ม-ม-ย ---------------------------- ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจความหมาย 0
po----i--ch-̌--m------̂o-----k-m--ée p______________________________ p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---a---e-e ------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-kam-née
እቲ መምህር ค----ู คุ___ ค-ณ-ร- ------ คุณครู 0
p--m---̀-c--̌n--â---â--jai-k-m--ée p______________________________ p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---a---e-e ------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-kam-née
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም? ค-ณเ-้---ค-ณค--ไห- --ั--- คะ? คุ_____________ ค__ / ค__ ค-ณ-ข-า-จ-ุ-ค-ู-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------------- คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? 0
pǒ---ì---a-n-mâi--â--jai-k-m--ée p______________________________ p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---a---e-e ------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-kam-née
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ። ค--บ-- --- ผม-/ ด--ัน--ข-า-จท----ี ค__ / ค่_ ผ_ / ดิ__ เ________ ค-ั- / ค-ะ ผ- / ด-ฉ-น เ-้-ใ-ท-า-ด- ---------------------------------- ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี 0
po----ì--h--n---̂--k-̂--j---bhra---ôk-n-́e p___________________________________ p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---h-a---o-k-n-́- -------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-bhrà-yôk-née
እታ መምህር คุ---ู คุ___ ค-ณ-ร- ------ คุณครู 0
pǒm-d----hǎ----̂--kâo-ja---h----y----ne-e p___________________________________ p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---h-a---o-k-n-́- -------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-bhrà-yôk-née
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም? คุ-----ใจคุ--รูไ-----ับ-- -ะ? คุ_____________ ค__ / ค__ ค-ณ-ข-า-จ-ุ-ค-ู-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------------- คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? 0
p-̌--di--c--̌--mâ--ka-o-jai-b---̀-y--k-n-́e p___________________________________ p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---h-a---o-k-n-́- -------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-bhrà-yôk-née
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ። ครั- /-ค่--ผ----ด-ฉ-น เ-้า-จ-่า--ี ค__ / ค่_ ผ_ / ดิ__ เ________ ค-ั- / ค-ะ ผ- / ด-ฉ-น เ-้-ใ-ท-า-ด- ---------------------------------- ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี 0
pǒm-dì-ch-̌n-ma-i---̂--j-i--w-m----i p_______________________________ p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---w-m-m-̌- -------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-kwam-mǎi
እቶም ሰባት ผู-คน ผู้__ ผ-้-น ----- ผู้คน 0
p-̌------cha---m-----â-------w-m--a-i p_______________________________ p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---w-m-m-̌- -------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-kwam-mǎi
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም? คุณเ-้---พ--เ-า-ห----ับ-/-คะ? คุ_______________ ค__ / ค__ ค-ณ-ข-า-จ-ว-เ-า-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------------- คุณเข้าใจพวกเขาไหม ครับ / คะ? 0
po-------c--̌--------a---j-i-k-a--m-̌i p_______________________________ p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---w-m-m-̌- -------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-kwam-mǎi
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ። ไม่ -- ---ิ-ั--ม่ค่อยเข้าใจพ-ก----ั-เท่---ร่ ค-ับ --คะ ไ_ ผ_ / ดิ__________________________ ค__ / ค_ ไ-่ ผ- / ด-ฉ-น-ม-ค-อ-เ-้-ใ-พ-ก-ข-ซ-ก-ท-า-ห-่ ค-ั- / ค- ------------------------------------------------------ ไม่ ผม / ดิฉันไม่ค่อยเข้าใจพวกเขาซักเท่าไหร่ ครับ / คะ 0
ko-n--roo k________ k-o---r-o --------- koon-kroo
እታ ኣፍቃሪት เพ----ห-ิ- --แ-น เ______ / แ__ เ-ื-อ-ห-ิ- / แ-น ---------------- เพื่อนหญิง / แฟน 0
k--n-k--o k________ k-o---r-o --------- koon-kroo
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ? คุ-มีแ---ห-? คุ_________ ค-ณ-ี-ฟ-ไ-ม- ------------ คุณมีแฟนไหม? 0
k-----roo k________ k-o---r-o --------- koon-kroo
እወ ኣላትኒ። ครั--ผมมี ค__ ผ__ ค-ั- ผ-ม- --------- ครับ ผมมี 0
ko-n--a---j-i-k-on-kr----a------́--k-́ k_________________________________ k-o---a-o-j-i-k-o---r-o-m-̌---r-́---a- -------------------------------------- koon-kâo-jai-koon-kroo-mǎi-kráp-ká
እታ ውላድ(ጓል) ลูกส-ว ลู____ ล-ก-า- ------ ลูกสาว 0
k----kâo-jai-k----kro--m--i-k-a---k-́ k_________________________________ k-o---a-o-j-i-k-o---r-o-m-̌---r-́---a- -------------------------------------- koon-kâo-jai-koon-kroo-mǎi-kráp-ká
ውላድ ኣላትኩም ዶ? คุณมีล------ช----? คุ_____________ ค-ณ-ี-ู-ส-ว-ช-ไ-ม- ------------------ คุณมีลูกสาวใช่ไหม? 0
k--n-k-̂o---i------kro--m-̌--k-a-p-k-́ k_________________________________ k-o---a-o-j-i-k-o---r-o-m-̌---r-́---a- -------------------------------------- koon-kâo-jai-koon-kroo-mǎi-kráp-ká
ኖ የብለይን። ไม่ ผม-/ -ิฉ---ไม่-ี-ู-ส-ว ไ_ ผ_ / ดิ__ ไ_______ ไ-่ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ี-ู-ส-ว -------------------------- ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่มีลูกสาว 0
k-áp--â-po-----̀--ha----a-o-j----a-n--ee k__________________________________ k-a-p-k-̂-p-̌---i---h-̌---a-o-j-i-t-̂---e- ------------------------------------------ kráp-kâ-pǒm-dì-chǎn-kâo-jai-tân-dee

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -