መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣሉታ 1   »   th การปฏิเสธ 1

64 [ሱሳንኣርባዕተን]

ኣሉታ 1

ኣሉታ 1

64 [หกสิบสี่]

hòk-sìp-sèe

การปฏิเสธ 1

gan-bhà-dhì-sàyt

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ታይላንዳዊ ተፃወት ቡዙሕ
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን። ผ- ---ิ-ัน -ม่----ใ-ค---้ ผ_ / ดิ__ ไ________ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ข-า-จ-ำ-ี- ------------------------- ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจคำนี้ 0
g-n----̀---i----̀-t g_______________ g-n-b-a---h-̀-s-̀-t ------------------- gan-bhà-dhì-sàyt
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን። ผม - ด-ฉั--ไ-่เ-้----ร--ยคนี้ ผ_ / ดิ__ ไ_____________ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ข-า-จ-ร-โ-ค-ี- ----------------------------- ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจประโยคนี้ 0
g----h-̀--hì--à-t g_______________ g-n-b-a---h-̀-s-̀-t ------------------- gan-bhà-dhì-sàyt
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን። ผ- /--ิ-ัน--ม่เข-าใจ--า-ห--ย ผ_ / ดิ__ ไ______________ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ข-า-จ-ว-ม-ม-ย ---------------------------- ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจความหมาย 0
p-̌m-di--c-ǎn-m--i-kâ--jai--am--e-e p______________________________ p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---a---e-e ------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-kam-née
እቲ መምህር คุณ--ู คุ___ ค-ณ-ร- ------ คุณครู 0
po-m---̀---ǎn--a---k-̂---ai-kam-n-́e p______________________________ p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---a---e-e ------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-kam-née
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም? คุ-เ--าใ-คุณ--ู-ห- ค-ับ-/---? คุ_____________ ค__ / ค__ ค-ณ-ข-า-จ-ุ-ค-ู-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------------- คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? 0
po-----̀-c--̌n-mâi-kâo-j-i---m-ne-e p______________________________ p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---a---e-e ------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-kam-née
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ። ค-ับ-/ ค-- ---/-ดิฉั--เข้--จท่านดี ค__ / ค่_ ผ_ / ดิ__ เ________ ค-ั- / ค-ะ ผ- / ด-ฉ-น เ-้-ใ-ท-า-ด- ---------------------------------- ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี 0
p-̌----̀-----n--âi-ka--------h-à-y--k-ne-e p___________________________________ p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---h-a---o-k-n-́- -------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-bhrà-yôk-née
እታ መምህር คุ---ู คุ___ ค-ณ-ร- ------ คุณครู 0
po----i--c--̌----̂--k--o--ai---r---y----n--e p___________________________________ p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---h-a---o-k-n-́- -------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-bhrà-yôk-née
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም? คุณ-ข้-ใจ-ุ-ครูไห- -รั- / --? คุ_____________ ค__ / ค__ ค-ณ-ข-า-จ-ุ-ค-ู-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------------- คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? 0
po-m-dì-cha-n---̂--kâo---i-bh-à-yô--n-́e p___________________________________ p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---h-a---o-k-n-́- -------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-bhrà-yôk-née
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ። ค-ับ /-ค่ะ -ม-- ดิฉ-น เข-า-จ--านดี ค__ / ค่_ ผ_ / ดิ__ เ________ ค-ั- / ค-ะ ผ- / ด-ฉ-น เ-้-ใ-ท-า-ด- ---------------------------------- ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี 0
p------------n-ma----a---ja--kw-m---̌i p_______________________________ p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---w-m-m-̌- -------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-kwam-mǎi
እቶም ሰባት ผ-้-น ผู้__ ผ-้-น ----- ผู้คน 0
pǒ---i---h--n--â-----o--a-----m-m-̌i p_______________________________ p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---w-m-m-̌- -------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-kwam-mǎi
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም? คุณ---า-จ-วกเขาไหม -รับ-- ค-? คุ_______________ ค__ / ค__ ค-ณ-ข-า-จ-ว-เ-า-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------------- คุณเข้าใจพวกเขาไหม ครับ / คะ? 0
po-m-d-̀-chǎn----i-ka-o-jai-kwa---a-i p_______________________________ p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---w-m-m-̌- -------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-kwam-mǎi
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ። ไม่--ม - ดิฉ--ไ----อย--้-ใ---ก-ขา-ัก-ท่--หร่----บ----ะ ไ_ ผ_ / ดิ__________________________ ค__ / ค_ ไ-่ ผ- / ด-ฉ-น-ม-ค-อ-เ-้-ใ-พ-ก-ข-ซ-ก-ท-า-ห-่ ค-ั- / ค- ------------------------------------------------------ ไม่ ผม / ดิฉันไม่ค่อยเข้าใจพวกเขาซักเท่าไหร่ ครับ / คะ 0
ko-n-k--o k________ k-o---r-o --------- koon-kroo
እታ ኣፍቃሪት เ-ื่--ห--- --แฟน เ______ / แ__ เ-ื-อ-ห-ิ- / แ-น ---------------- เพื่อนหญิง / แฟน 0
ko------o k________ k-o---r-o --------- koon-kroo
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ? ค--มีแฟ-ไห-? คุ_________ ค-ณ-ี-ฟ-ไ-ม- ------------ คุณมีแฟนไหม? 0
ko---kr-o k________ k-o---r-o --------- koon-kroo
እወ ኣላትኒ። คร-บ -มมี ค__ ผ__ ค-ั- ผ-ม- --------- ครับ ผมมี 0
k--n---̂o---i-k-on-k----ma----rá--ká k_________________________________ k-o---a-o-j-i-k-o---r-o-m-̌---r-́---a- -------------------------------------- koon-kâo-jai-koon-kroo-mǎi-kráp-ká
እታ ውላድ(ጓል) ล-กสาว ลู____ ล-ก-า- ------ ลูกสาว 0
k--n--a-o---i-k--n-k-o-----i-kr------́ k_________________________________ k-o---a-o-j-i-k-o---r-o-m-̌---r-́---a- -------------------------------------- koon-kâo-jai-koon-kroo-mǎi-kráp-ká
ውላድ ኣላትኩም ዶ? ค----ล---า--ช--ห-? คุ_____________ ค-ณ-ี-ู-ส-ว-ช-ไ-ม- ------------------ คุณมีลูกสาวใช่ไหม? 0
k-o----̂o-ja--ko----r-o--a-----á--ká k_________________________________ k-o---a-o-j-i-k-o---r-o-m-̌---r-́---a- -------------------------------------- koon-kâo-jai-koon-kroo-mǎi-kráp-ká
ኖ የብለይን። ไม่ ---- ดิ--น ไม-ม--ูก--ว ไ_ ผ_ / ดิ__ ไ_______ ไ-่ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ี-ู-ส-ว -------------------------- ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่มีลูกสาว 0
k--́----̂--ǒ--d---chǎ---a-------t--n-d-e k__________________________________ k-a-p-k-̂-p-̌---i---h-̌---a-o-j-i-t-̂---e- ------------------------------------------ kráp-kâ-pǒm-dì-chǎn-kâo-jai-tân-dee

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -