መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣሉታ 1   »   th การปฏิเสธ 1

64 [ሱሳንኣርባዕተን]

ኣሉታ 1

ኣሉታ 1

64 [หกสิบสี่]

hòk-sìp-sèe

การปฏิเสธ 1

gan-bhà-dhì-sàyt

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ታይላንዳዊ ተፃወት ቡዙሕ
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን። ผ- /-ด--ั---ม--ข้----ำ-ี้ ผ_ / ดิ__ ไ________ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ข-า-จ-ำ-ี- ------------------------- ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจคำนี้ 0
gan-bh---d-ì-----t g_______________ g-n-b-a---h-̀-s-̀-t ------------------- gan-bhà-dhì-sàyt
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን። ผม / --ฉ------เ--าใจ-ระ--ค-ี้ ผ_ / ดิ__ ไ_____________ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ข-า-จ-ร-โ-ค-ี- ----------------------------- ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจประโยคนี้ 0
g----h-̀-dh-̀--a-yt g_______________ g-n-b-a---h-̀-s-̀-t ------------------- gan-bhà-dhì-sàyt
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን። ผม-- ดิฉัน--ม--ข้าใจควา-ห-าย ผ_ / ดิ__ ไ______________ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ข-า-จ-ว-ม-ม-ย ---------------------------- ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจความหมาย 0
po-m---̀---ǎ----̂--k----ja----m-ne-e p______________________________ p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---a---e-e ------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-kam-née
እቲ መምህር ค-ณครู คุ___ ค-ณ-ร- ------ คุณครู 0
pǒ---ì-c---n--------̂--j-----m--ée p______________________________ p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---a---e-e ------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-kam-née
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም? ค---ข้า--คุณ----หม -ร-- ----? คุ_____________ ค__ / ค__ ค-ณ-ข-า-จ-ุ-ค-ู-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------------- คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? 0
pǒ--di----ǎn--a---kâo-j-i-k-m-née p______________________________ p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---a---e-e ------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-kam-née
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ። ค-ับ /-ค-ะ--ม-/ ด-------้าใจท่-นดี ค__ / ค่_ ผ_ / ดิ__ เ________ ค-ั- / ค-ะ ผ- / ด-ฉ-น เ-้-ใ-ท-า-ด- ---------------------------------- ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี 0
p-̌----̀--ha-n---̂---a----a--------y----née p___________________________________ p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---h-a---o-k-n-́- -------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-bhrà-yôk-née
እታ መምህር คุณค-ู คุ___ ค-ณ-ร- ------ คุณครู 0
p--m---̀--h-̌--m-̂i-k----ja----r---yôk----e p___________________________________ p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---h-a---o-k-n-́- -------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-bhrà-yôk-née
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም? คุ---้--จคุ-ค-ู-ห--คร-บ-/-ค-? คุ_____________ ค__ / ค__ ค-ณ-ข-า-จ-ุ-ค-ู-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------------- คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? 0
pǒm-dì---ǎn-mâ---a----ai--hrà--o----ée p___________________________________ p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---h-a---o-k-n-́- -------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-bhrà-yôk-née
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ። คร-บ-- ค่- ผม ------- --้า--ท่-นดี ค__ / ค่_ ผ_ / ดิ__ เ________ ค-ั- / ค-ะ ผ- / ด-ฉ-น เ-้-ใ-ท-า-ด- ---------------------------------- ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี 0
p-̌m-d-̀-ch-̌n--â--ka-o-j-i-k-----ǎi p_______________________________ p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---w-m-m-̌- -------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-kwam-mǎi
እቶም ሰባት ผู้-น ผู้__ ผ-้-น ----- ผู้คน 0
po----i--cha---m----k--o-jai-kwa--m--i p_______________________________ p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---w-m-m-̌- -------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-kwam-mǎi
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም? คุ--ข-----วกเ--ไห- ค-ั- - --? คุ_______________ ค__ / ค__ ค-ณ-ข-า-จ-ว-เ-า-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------------- คุณเข้าใจพวกเขาไหม ครับ / คะ? 0
pǒm-d-̀-ch----m-̂-----o-j---kwa--mǎi p_______________________________ p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---w-m-m-̌- -------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-kwam-mǎi
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ። ไ-่-ผ--/----ัน-ม-ค่อยเ--------เ---ั----าไ--่-คร---/--ะ ไ_ ผ_ / ดิ__________________________ ค__ / ค_ ไ-่ ผ- / ด-ฉ-น-ม-ค-อ-เ-้-ใ-พ-ก-ข-ซ-ก-ท-า-ห-่ ค-ั- / ค- ------------------------------------------------------ ไม่ ผม / ดิฉันไม่ค่อยเข้าใจพวกเขาซักเท่าไหร่ ครับ / คะ 0
k-----roo k________ k-o---r-o --------- koon-kroo
እታ ኣፍቃሪት เพ---น---ง --แ-น เ______ / แ__ เ-ื-อ-ห-ิ- / แ-น ---------------- เพื่อนหญิง / แฟน 0
koo---roo k________ k-o---r-o --------- koon-kroo
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ? คุณมี-ฟ-ไ--? คุ_________ ค-ณ-ี-ฟ-ไ-ม- ------------ คุณมีแฟนไหม? 0
k--n---oo k________ k-o---r-o --------- koon-kroo
እወ ኣላትኒ። ค--บ--มมี ค__ ผ__ ค-ั- ผ-ม- --------- ครับ ผมมี 0
koon--â--ja---oo--kr-o-ma---k-áp-ká k_________________________________ k-o---a-o-j-i-k-o---r-o-m-̌---r-́---a- -------------------------------------- koon-kâo-jai-koon-kroo-mǎi-kráp-ká
እታ ውላድ(ጓል) ล-ก-าว ลู____ ล-ก-า- ------ ลูกสาว 0
k--n--a-o--a----on------mǎi--r-́p-ká k_________________________________ k-o---a-o-j-i-k-o---r-o-m-̌---r-́---a- -------------------------------------- koon-kâo-jai-koon-kroo-mǎi-kráp-ká
ውላድ ኣላትኩም ዶ? คุณ-ีลูก--ว--่ไ--? คุ_____________ ค-ณ-ี-ู-ส-ว-ช-ไ-ม- ------------------ คุณมีลูกสาวใช่ไหม? 0
k-o--k-̂----i-koon---o--m--i-kr-́----́ k_________________________________ k-o---a-o-j-i-k-o---r-o-m-̌---r-́---a- -------------------------------------- koon-kâo-jai-koon-kroo-mǎi-kráp-ká
ኖ የብለይን። ไม่--ม-/-ด---- ไ----ลูกส-ว ไ_ ผ_ / ดิ__ ไ_______ ไ-่ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ี-ู-ส-ว -------------------------- ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่มีลูกสาว 0
kr-́--kâ----m--ì--h----k-̂----i-ta----ee k__________________________________ k-a-p-k-̂-p-̌---i---h-̌---a-o-j-i-t-̂---e- ------------------------------------------ kráp-kâ-pǒm-dì-chǎn-kâo-jai-tân-dee

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -