መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣሉታ 1   »   ta எதிர்மறை 1

64 [ሱሳንኣርባዕተን]

ኣሉታ 1

ኣሉታ 1

64 [அறுபத்து நான்கு]

64 [Aṟupattu nāṉku]

எதிர்மறை 1

etirmaṟai 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ታሚል ዝብል ቃል እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን። என-்க- -ந்த-வ--்-்த----ரி-வ-ல்--. எ___ இ__ வா___ பு______ எ-க-க- இ-்- வ-ர-த-த- ப-ர-ய-ி-்-ை- --------------------------------- எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. 0
etir---a- 1 e________ 1 e-i-m-ṟ-i 1 ----------- etirmaṟai 1
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን። எ---க- ---த--ா--கி-ம---ு-ி-வ-ல--ை. எ___ இ__ வா____ பு______ எ-க-க- இ-்- வ-க-க-ய-் ப-ர-ய-ி-்-ை- ---------------------------------- எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. 0
e---m-ṟ---1 e________ 1 e-i-m-ṟ-i 1 ----------- etirmaṟai 1
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን። என--க--இ--் அர-த்-ம்---ர--வி---ை. எ___ இ__ அ____ பு______ எ-க-க- இ-ன- அ-்-்-ம- ப-ர-ய-ி-்-ை- --------------------------------- எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. 0
e--k-u-i-ta-v-rtta- -ur-yav--lai. e_____ i___ v______ p____________ e-a-k- i-t- v-r-t-i p-r-y-v-l-a-. --------------------------------- eṉakku inta vārttai puriyavillai.
እቲ መምህር ஆசி-ி--் ஆ____ ஆ-ி-ி-ர- -------- ஆசிரியர் 0
eṉak----n-a-----t-i-pu-i-a-i--a-. e_____ i___ v______ p____________ e-a-k- i-t- v-r-t-i p-r-y-v-l-a-. --------------------------------- eṉakku inta vārttai puriyavillai.
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም? உங்-ள--்க---சிரிய-் ----வது-ப-ர---றத-? உ_____ ஆ____ சொ___ பு_____ உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா- -------------------------------------- உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? 0
eṉak-u-i-ta vā------p---yav--l-i. e_____ i___ v______ p____________ e-a-k- i-t- v-r-t-i p-r-y-v-l-a-. --------------------------------- eṉakku inta vārttai puriyavillai.
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ። ஆம்.---்-ு-அவ----ொ-்வத--ந----க----ிகிறது. ஆ______ அ__ சொ___ ந___ பு_____ ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு- ----------------------------------------- ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. 0
E-a--u-int- vāk-i--- puri---i--ai. E_____ i___ v_______ p____________ E-a-k- i-t- v-k-i-a- p-r-y-v-l-a-. ---------------------------------- Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
እታ መምህር ஆச-ரியர் ஆ____ ஆ-ி-ி-ர- -------- ஆசிரியர் 0
E---k- -n-- --kki-am puriy--i-lai. E_____ i___ v_______ p____________ E-a-k- i-t- v-k-i-a- p-r-y-v-l-a-. ---------------------------------- Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም? உ-்----்-ு -ச--ிய-- ச---வ-- --ரி---தா? உ_____ ஆ____ சொ___ பு_____ உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா- -------------------------------------- உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? 0
E-a-----n-a v-k-i-a- -uriyav--lai. E_____ i___ v_______ p____________ E-a-k- i-t- v-k-i-a- p-r-y-v-l-a-. ---------------------------------- Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ። ஆம்.-ன---ு அவ-- சொல--த---ன்--க ப--ிகி---. ஆ______ அ__ சொ___ ந___ பு_____ ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு- ----------------------------------------- ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. 0
Eṉa-------ṉ-a-tt-m p-ri-a-i--a-. E_____ i___ a_____ p____________ E-a-k- i-a- a-t-a- p-r-y-v-l-a-. -------------------------------- Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
እቶም ሰባት ம-ி-ர்கள் ம_____ ம-ி-ர-க-் --------- மனிதர்கள் 0
Eṉakk- i-----r--am ----y----lai. E_____ i___ a_____ p____________ E-a-k- i-a- a-t-a- p-r-y-v-l-a-. -------------------------------- Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም? உ---ள-க--ு-இந-த ம---ர்--ை --ரிக-றதா? உ_____ இ__ ம_____ பு_____ உ-்-ள-க-க- இ-்- ம-ி-ர-க-ை ப-ர-க-ற-ா- ------------------------------------ உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? 0
Eṉak-u ---- -r-tam p----av---a-. E_____ i___ a_____ p____________ E-a-k- i-a- a-t-a- p-r-y-v-l-a-. -------------------------------- Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ። இல-ல-,----்-ு அவ--க-ை அவ்வ-வ- ந---ா- புரியவி-்லை. இ___ எ___ அ____ அ____ ந___ பு______ இ-்-ை- எ-க-க- அ-ர-க-ை அ-்-ள-ு ந-்-ா- ப-ர-ய-ி-்-ை- ------------------------------------------------- இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. 0
Ā-i-i-ar Ā_______ Ā-i-i-a- -------- Āciriyar
እታ ኣፍቃሪት த-ழி தோ_ த-ழ- ---- தோழி 0
Ā-i-i-ar Ā_______ Ā-i-i-a- -------- Āciriyar
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ? உங--ளுக--ு ஏ-----தோழி இ-ு-்க-----? உ_____ ஏ__ தோ_ இ______ உ-்-ள-க-க- ஏ-ு-் த-ழ- இ-ு-்-ி-ா-ா- ---------------------------------- உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? 0
Āc---yar Ā_______ Ā-i-i-a- -------- Āciriyar
እወ ኣላትኒ። ஆம்,இருக்-ிற--். ஆ_________ ஆ-்-இ-ு-்-ி-ா-்- ---------------- ஆம்,இருக்கிறாள். 0
uṅ-----k- ācir---- -olva-u puri----tā? u________ ā_______ c______ p__________ u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-? -------------------------------------- uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
እታ ውላድ(ጓል) மக-் ம__ ம-ள- ---- மகள் 0
u--a-u----āc---y-- --l-atu-p---ki-atā? u________ ā_______ c______ p__________ u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-? -------------------------------------- uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
ውላድ ኣላትኩም ዶ? உ-்க--க்கு மகள- இ-ுக-கிற-ள-? உ_____ ம__ இ______ உ-்-ள-க-க- ம-ள- இ-ு-்-ி-ா-ா- ---------------------------- உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? 0
u-kaḷ-kku āci--y-- c-lv-tu-p-r-k-----? u________ ā_______ c______ p__________ u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-? -------------------------------------- uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
ኖ የብለይን። இ-்ல---எ-க-கு-மகள் -ல்-ை. இ___ எ___ ம__ இ___ இ-்-ை- எ-க-க- ம-ள- இ-்-ை- ------------------------- இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. 0
Ā-.E--k-u a-ar-co--atu---ṉ---- pur-k---t-. Ā________ a___ c______ n______ p__________ Ā-.-ṉ-k-u a-a- c-l-a-u n-ṉ-ā-a p-r-k-ṟ-t-. ------------------------------------------ Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -