መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣሉታ 1   »   ta எதிர்மறை 1

64 [ሱሳንኣርባዕተን]

ኣሉታ 1

ኣሉታ 1

64 [அறுபத்து நான்கு]

64 [Aṟupattu nāṉku]

எதிர்மறை 1

etirmaṟai 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ታሚል ዝብል ቃል እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን። என-்கு-இ-்த --ர---தை -ு--ய--ல்ல-. எ___ இ__ வா___ பு______ எ-க-க- இ-்- வ-ர-த-த- ப-ர-ய-ி-்-ை- --------------------------------- எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. 0
etirm--ai-1 e________ 1 e-i-m-ṟ-i 1 ----------- etirmaṟai 1
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን። என-்க- -ந-த--ாக-க--ம்----ி------ை. எ___ இ__ வா____ பு______ எ-க-க- இ-்- வ-க-க-ய-் ப-ர-ய-ி-்-ை- ---------------------------------- எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. 0
et-rm---- 1 e________ 1 e-i-m-ṟ-i 1 ----------- etirmaṟai 1
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን። எனக-கு -தன் அ-்த்--்-பு-ி------ை. எ___ இ__ அ____ பு______ எ-க-க- இ-ன- அ-்-்-ம- ப-ர-ய-ி-்-ை- --------------------------------- எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. 0
eṉak-u------v-r-tai ----y--i---i. e_____ i___ v______ p____________ e-a-k- i-t- v-r-t-i p-r-y-v-l-a-. --------------------------------- eṉakku inta vārttai puriyavillai.
እቲ መምህር ஆசி-ி-ர் ஆ____ ஆ-ி-ி-ர- -------- ஆசிரியர் 0
e---ku-i-ta ----ta----r--------i. e_____ i___ v______ p____________ e-a-k- i-t- v-r-t-i p-r-y-v-l-a-. --------------------------------- eṉakku inta vārttai puriyavillai.
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም? உ-்--ு--க---ச-ர--ர் -ொ-்-த- ப--ி-ிறதா? உ_____ ஆ____ சொ___ பு_____ உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா- -------------------------------------- உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? 0
e-ak-- ---- ---tta- ----y-vi-l-i. e_____ i___ v______ p____________ e-a-k- i-t- v-r-t-i p-r-y-v-l-a-. --------------------------------- eṉakku inta vārttai puriyavillai.
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ። ஆம--எ--்-ு--வ-----ல--த- ந--ற---பு-ிக-றத-. ஆ______ அ__ சொ___ ந___ பு_____ ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு- ----------------------------------------- ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. 0
E--kk---nta vāk-i-a- puri---i-lai. E_____ i___ v_______ p____________ E-a-k- i-t- v-k-i-a- p-r-y-v-l-a-. ---------------------------------- Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
እታ መምህር ஆ-ி---ர் ஆ____ ஆ-ி-ி-ர- -------- ஆசிரியர் 0
Eṉ-kku -n-a v-k-i--m-p-r-y-v--la-. E_____ i___ v_______ p____________ E-a-k- i-t- v-k-i-a- p-r-y-v-l-a-. ---------------------------------- Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም? உங----க--ு -ச-ரியர் சொல்-த----ரி-ிற-ா? உ_____ ஆ____ சொ___ பு_____ உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா- -------------------------------------- உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? 0
E--k----n-a-v-k-iya- -ur--a--llai. E_____ i___ v_______ p____________ E-a-k- i-t- v-k-i-a- p-r-y-v-l-a-. ---------------------------------- Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ። ஆம்.-னக--ு---ர்-ச--்வ-ு--ன்-ா- ப-ரி--ற-ு. ஆ______ அ__ சொ___ ந___ பு_____ ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு- ----------------------------------------- ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. 0
E----u -taṉ ---t-- -u-i-a-i---i. E_____ i___ a_____ p____________ E-a-k- i-a- a-t-a- p-r-y-v-l-a-. -------------------------------- Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
እቶም ሰባት ம--தர--ள் ம_____ ம-ி-ர-க-் --------- மனிதர்கள் 0
Eṉa-k--itaṉ ---tam p-r--avi-l-i. E_____ i___ a_____ p____________ E-a-k- i-a- a-t-a- p-r-y-v-l-a-. -------------------------------- Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም? உங்கள---கு இந்த ம-ித----- ப-----ற--? உ_____ இ__ ம_____ பு_____ உ-்-ள-க-க- இ-்- ம-ி-ர-க-ை ப-ர-க-ற-ா- ------------------------------------ உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? 0
E---k--------rtt-- ----yav-l---. E_____ i___ a_____ p____________ E-a-k- i-a- a-t-a- p-r-y-v-l-a-. -------------------------------- Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ። இ-்ல-- -ன-்க--அவ-்க-----்---- ந-்--க புர--வ---ல-. இ___ எ___ அ____ அ____ ந___ பு______ இ-்-ை- எ-க-க- அ-ர-க-ை அ-்-ள-ு ந-்-ா- ப-ர-ய-ி-்-ை- ------------------------------------------------- இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. 0
Āc-----r Ā_______ Ā-i-i-a- -------- Āciriyar
እታ ኣፍቃሪት தோ-ி தோ_ த-ழ- ---- தோழி 0
Āc--i--r Ā_______ Ā-i-i-a- -------- Āciriyar
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ? உ-்-ளுக்கு-ஏது-- -----இ-ுக்க-ற-ள-? உ_____ ஏ__ தோ_ இ______ உ-்-ள-க-க- ஏ-ு-் த-ழ- இ-ு-்-ி-ா-ா- ---------------------------------- உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? 0
Ācir-y-r Ā_______ Ā-i-i-a- -------- Āciriyar
እወ ኣላትኒ። ஆ-்-இரு-்க--ாள-. ஆ_________ ஆ-்-இ-ு-்-ி-ா-்- ---------------- ஆம்,இருக்கிறாள். 0
uṅka--k-- -ciri-ar---l-a----uri---atā? u________ ā_______ c______ p__________ u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-? -------------------------------------- uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
እታ ውላድ(ጓል) மக-் ம__ ம-ள- ---- மகள் 0
u-ka---ku-āc--i--r c-l---- p-r---ṟa-ā? u________ ā_______ c______ p__________ u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-? -------------------------------------- uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
ውላድ ኣላትኩም ዶ? உ--களு--க- ம-----ர-க---றாள-? உ_____ ம__ இ______ உ-்-ள-க-க- ம-ள- இ-ு-்-ி-ா-ா- ---------------------------- உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? 0
uṅ---uk-u----r--ar-c-l--t--p---ki-a--? u________ ā_______ c______ p__________ u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-? -------------------------------------- uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
ኖ የብለይን። இல---. எ--்-ு-ம--- --்--. இ___ எ___ ம__ இ___ இ-்-ை- எ-க-க- ம-ள- இ-்-ை- ------------------------- இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. 0
Ā-.-ṉakku-a--r--o-v--- n-ṉ--k---u-i-iṟ---. Ā________ a___ c______ n______ p__________ Ā-.-ṉ-k-u a-a- c-l-a-u n-ṉ-ā-a p-r-k-ṟ-t-. ------------------------------------------ Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -