መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣሉታ 1   »   id Bentuk negatif

64 [ሱሳንኣርባዕተን]

ኣሉታ 1

ኣሉታ 1

64 [enam puluh empat]

Bentuk negatif

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኢንዶነዥያዊ ተፃወት ቡዙሕ
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን። S-y- t-d-k m-ng-r-i kata-ini. S___ t____ m_______ k___ i___ S-y- t-d-k m-n-e-t- k-t- i-i- ----------------------------- Saya tidak mengerti kata ini. 0
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን። Sa-a ti-a- ---g----------at ---. S___ t____ m_______ k______ i___ S-y- t-d-k m-n-e-t- k-l-m-t i-i- -------------------------------- Saya tidak mengerti kalimat ini. 0
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን። S--a----ak m---e-t-----in-a. S___ t____ m_______ a_______ S-y- t-d-k m-n-e-t- a-t-n-a- ---------------------------- Saya tidak mengerti artinya. 0
እቲ መምህር b--a---u-u b____ g___ b-p-k g-r- ---------- bapak guru 0
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም? Ap-k-h A--a meng-rt- ----a-aa-----a- -u-u? A_____ A___ m_______ p________ b____ g____ A-a-a- A-d- m-n-e-t- p-r-a-a-n b-p-k g-r-? ------------------------------------------ Apakah Anda mengerti perkataan bapak guru? 0
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ። Y-, s----men----i--e-gan-b-ik. Y__ s___ m_______ d_____ b____ Y-, s-y- m-n-e-t- d-n-a- b-i-. ------------------------------ Ya, saya mengerti dengan baik. 0
እታ መምህር ib---u-u i__ g___ i-u g-r- -------- ibu guru 0
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም? A---ah An-- m-nge--- pe-k--a-- i----u-u? A_____ A___ m_______ p________ i__ g____ A-a-a- A-d- m-n-e-t- p-r-a-a-n i-u g-r-? ---------------------------------------- Apakah Anda mengerti perkataan ibu guru? 0
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ። Ya---ay--m---e-t--deng-n-bai-. Y__ s___ m_______ d_____ b____ Y-, s-y- m-n-e-t- d-n-a- b-i-. ------------------------------ Ya, saya mengerti dengan baik. 0
እቶም ሰባት or-n---r--g o__________ o-a-g-o-a-g ----------- orang-orang 0
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም? Apa--h A-da---n-e-----erk-t-an--r--g-or--g? A_____ A___ m_______ p________ o___________ A-a-a- A-d- m-n-e-t- p-r-a-a-n o-a-g-o-a-g- ------------------------------------------- Apakah Anda mengerti perkataan orang-orang? 0
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ። T---k,-say- -idak--egi-u--e--erti-------. T_____ s___ t____ b_____ m_______ m______ T-d-k- s-y- t-d-k b-g-t- m-n-e-t- m-r-k-. ----------------------------------------- Tidak, saya tidak begitu mengerti mereka. 0
እታ ኣፍቃሪት tem-n--a-ita t____ w_____ t-m-n w-n-t- ------------ teman wanita 0
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ? Ap--ah A--a --mil--i-te--- w-ni-a? A_____ A___ m_______ t____ w______ A-a-a- A-d- m-m-l-k- t-m-n w-n-t-? ---------------------------------- Apakah Anda memiliki teman wanita? 0
እወ ኣላትኒ። Y-- s----p-n-a. Y__ s___ p_____ Y-, s-y- p-n-a- --------------- Ya, saya punya. 0
እታ ውላድ(ጓል) a-ak pere-pu-n a___ p________ a-a- p-r-m-u-n -------------- anak perempuan 0
ውላድ ኣላትኩም ዶ? A--kah ---a m-mi-i-- -n-- per-mp--n? A_____ A___ m_______ a___ p_________ A-a-a- A-d- m-m-l-k- a-a- p-r-m-u-n- ------------------------------------ Apakah Anda memiliki anak perempuan? 0
ኖ የብለይን። T----, -aya -i-a- p-n-a. T_____ s___ t____ p_____ T-d-k- s-y- t-d-k p-n-a- ------------------------ Tidak, saya tidak punya. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -