መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣሉታ 1   »   hi नकारात्मक वाक्य १

64 [ሱሳንኣርባዕተን]

ኣሉታ 1

ኣሉታ 1

६४ [चौसठ]

64 [chausath]

नकारात्मक वाक्य १

nakaaraatmak vaaky 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ህንዲ ተፃወት ቡዙሕ
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን። य---ब-द --री --झ मे--न--ं---र-ा य_ श__ मे_ स__ में न_ आ र_ य- श-्- म-र- स-झ म-ं न-ी- आ र-ा ------------------------------- यह शब्द मेरी समझ में नहीं आ रहा 0
na---raa------a-ky 1 n___________ v____ 1 n-k-a-a-t-a- v-a-y 1 -------------------- nakaaraatmak vaaky 1
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን። य---ाक्- -े---समझ -ें न-ीं-- र-ा य_ वा__ मे_ स__ में न_ आ र_ य- व-क-य म-र- स-झ म-ं न-ी- आ र-ा -------------------------------- यह वाक्य मेरी समझ में नहीं आ रहा 0
n-ka--a-tm-----a-y-1 n___________ v____ 1 n-k-a-a-t-a- v-a-y 1 -------------------- nakaaraatmak vaaky 1
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን። अ--थ-म--- --झ-मे----ीं - रहा अ__ मे_ स__ में न_ आ र_ अ-्- म-र- स-झ म-ं न-ी- आ र-ा ---------------------------- अर्थ मेरी समझ में नहीं आ रहा 0
yah-s------e-ee --m-j- --i- nah-n--- --ha y__ s____ m____ s_____ m___ n____ a_ r___ y-h s-a-d m-r-e s-m-j- m-i- n-h-n a- r-h- ----------------------------------------- yah shabd meree samajh mein nahin aa raha
እቲ መምህር श--्षक शि___ श-क-ष- ------ शिक्षक 0
yah s--bd-mer-e -am-----ei- na-i--a- -aha y__ s____ m____ s_____ m___ n____ a_ r___ y-h s-a-d m-r-e s-m-j- m-i- n-h-n a- r-h- ----------------------------------------- yah shabd meree samajh mein nahin aa raha
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም? क--- आ- श-क-ष--क----- -क-- - स-ती--ै-? क्_ आ_ शि___ को स__ स__ / स__ हैं_ क-य- आ- श-क-ष- क- स-झ स-त- / स-त- ह-ं- -------------------------------------- क्या आप शिक्षक को समझ सकते / सकती हैं? 0
ya- -h--- -e-e- sa-a-- ------ah----- -aha y__ s____ m____ s_____ m___ n____ a_ r___ y-h s-a-d m-r-e s-m-j- m-i- n-h-n a- r-h- ----------------------------------------- yah shabd meree samajh mein nahin aa raha
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ። जी -ाँ- मै- -नको-अ-----तर---े---- स----/ --त--ह-ँ जी हाँ_ मैं उ__ अ__ त__ से स__ स__ / स__ हूँ ज- ह-ँ- म-ं उ-क- अ-्-ी त-ह स- स-झ स-त- / स-त- ह-ँ ------------------------------------------------- जी हाँ, मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ 0
y-- -a-ky -e-ee--am-j--mei- --h-- a- -a-a y__ v____ m____ s_____ m___ n____ a_ r___ y-h v-a-y m-r-e s-m-j- m-i- n-h-n a- r-h- ----------------------------------------- yah vaaky meree samajh mein nahin aa raha
እታ መምህር अध्-ापिका अ____ अ-्-ा-ि-ा --------- अध्यापिका 0
y-h v---y--eree -a-ajh me-n --hin ------a y__ v____ m____ s_____ m___ n____ a_ r___ y-h v-a-y m-r-e s-m-j- m-i- n-h-n a- r-h- ----------------------------------------- yah vaaky meree samajh mein nahin aa raha
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም? क्-ा आ- अ-्य-पिक- -ो -मझ-स--े-- -क-ी---ं? क्_ आ_ अ____ को स__ स__ / स__ हैं_ क-य- आ- अ-्-ा-ि-ा क- स-झ स-त- / स-त- ह-ं- ----------------------------------------- क्या आप अध्यापिका को समझ सकते / सकती हैं? 0
y------k---e-e----ma-h--ein -a-i-----ra-a y__ v____ m____ s_____ m___ n____ a_ r___ y-h v-a-y m-r-e s-m-j- m-i- n-h-n a- r-h- ----------------------------------------- yah vaaky meree samajh mein nahin aa raha
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ። ज- --ँ,--ै- ---- -च्-ी --ह-----मझ-सक-- / --ती-हूँ जी हाँ_ मैं उ__ अ__ त__ से स__ स__ / स__ हूँ ज- ह-ँ- म-ं उ-क- अ-्-ी त-ह स- स-झ स-त- / स-त- ह-ँ ------------------------------------------------- जी हाँ, मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ 0
a--h mere- -a-a-- m--- n-hin-a- --ha a___ m____ s_____ m___ n____ a_ r___ a-t- m-r-e s-m-j- m-i- n-h-n a- r-h- ------------------------------------ arth meree samajh mein nahin aa raha
እቶም ሰባት लोग लो_ ल-ग --- लोग 0
a-th-mer---s--a-h m-i-----in----r-ha a___ m____ s_____ m___ n____ a_ r___ a-t- m-r-e s-m-j- m-i- n-h-n a- r-h- ------------------------------------ arth meree samajh mein nahin aa raha
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም? क-य-----लोगो--को-समझ स----/ सकत- --ं? क्_ आ_ लो_ को स__ स__ / स__ हैं_ क-य- आ- ल-ग-ं क- स-झ स-त- / स-त- ह-ं- ------------------------------------- क्या आप लोगों को समझ सकते / सकती हैं? 0
a-th m---e----aj- m-in n--i- ------a a___ m____ s_____ m___ n____ a_ r___ a-t- m-r-e s-m-j- m-i- n-h-n a- r-h- ------------------------------------ arth meree samajh mein nahin aa raha
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ። ज- ----, -ै- उ-क- ----- त-- स- -हीं -म--सक-ा ----त- ह-ँ जी न__ मैं उ__ अ__ त__ से न_ स__ स__ / स__ हूँ ज- न-ी-, म-ं उ-क- अ-्-ी त-ह स- न-ी- स-झ स-त- / स-त- ह-ँ ------------------------------------------------------- जी नहीं, मैं उनको अच्छी तरह से नहीं समझ सकता / सकती हूँ 0
sh-ks-ak s_______ s-i-s-a- -------- shikshak
እታ ኣፍቃሪት सहेली स__ स-े-ी ----- सहेली 0
s-i-sh-k s_______ s-i-s-a- -------- shikshak
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ? क-य- आपक--कोई---ेल---ै? क्_ आ__ को_ स__ है_ क-य- आ-क- क-ई स-े-ी ह-? ----------------------- क्या आपकी कोई सहेली है? 0
sh-ks--k s_______ s-i-s-a- -------- shikshak
እወ ኣላትኒ። जी---ँ,-ए---हेली -ै जी हाँ_ ए_ स__ है ज- ह-ँ- ए- स-े-ी ह- ------------------- जी हाँ, एक सहेली है 0
ky--aap-s-i-s--k -o-s-majh-----te-/--a-a-ee h-i-? k__ a__ s_______ k_ s_____ s_____ / s______ h____ k-a a-p s-i-s-a- k- s-m-j- s-k-t- / s-k-t-e h-i-? ------------------------------------------------- kya aap shikshak ko samajh sakate / sakatee hain?
እታ ውላድ(ጓል) बे-ी बे_ ब-ट- ---- बेटी 0
ky- aap shi-sh-- -o --m----sa--t- / -ak---e --i-? k__ a__ s_______ k_ s_____ s_____ / s______ h____ k-a a-p s-i-s-a- k- s-m-j- s-k-t- / s-k-t-e h-i-? ------------------------------------------------- kya aap shikshak ko samajh sakate / sakatee hain?
ውላድ ኣላትኩም ዶ? क्-ा-आ-की क-ई----- -ै? क्_ आ__ को_ बे_ है_ क-य- आ-क- क-ई ब-ट- ह-? ---------------------- क्या आपकी कोई बेटी है? 0
kya --- --iksh-- -----ma----ak----- s---t-e-----? k__ a__ s_______ k_ s_____ s_____ / s______ h____ k-a a-p s-i-s-a- k- s-m-j- s-k-t- / s-k-t-e h-i-? ------------------------------------------------- kya aap shikshak ko samajh sakate / sakatee hain?
ኖ የብለይን። ज----------री-कोई बेट---ह----ै जी न__ मे_ को_ बे_ न_ है ज- न-ी-, म-र- क-ई ब-ट- न-ी- ह- ------------------------------ जी नहीं, मेरी कोई बेटी नहीं है 0
j-- h-an, main-----o a--c-----tara- se s-m-j- sak----/--akatee----n j__ h____ m___ u____ a_______ t____ s_ s_____ s_____ / s______ h___ j-e h-a-, m-i- u-a-o a-h-h-e- t-r-h s- s-m-j- s-k-t- / s-k-t-e h-o- ------------------------------------------------------------------- jee haan, main unako achchhee tarah se samajh sakata / sakatee hoon

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -